Текст книги "Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ)"
Автор книги: oliver.snape
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 26 страниц)
– Хедвиг! – воскликнул Гарри, быстро заморгав. Он подскочил к окну и отпер его, чтобы сова влетела внутрь. – Я о тебе беспокоился.
Хедвиг наградила его взглядом, слово говоря, что он идиот, и вытянула лапу. В когтях она сжимала маленькое письмо, и Гарри отправился вместе с совой на кухню, чтобы прочесть его там.
Послание было написано на бумаге со знаком Министерства Магии:
Дорогой, мистер Поттер,
Мы вернули Вашу тетю в ее обычное состояние, а инцидент со спонтанной магией был вам прощен. Пожалуйста, уведомите нас о Вашем местонахождении при первой же возможности.
С наилучшими пожеланиями,
Мэри Керкхаус
Министерство Магии
Гарри тут же стало не по себе от этого письма, и он задался вопросом, почему Министерство Магии волновало, где он находится. Он осторожно сложил письмо и убрал его в карман, чтобы позже показать Снейпу.
Оставив Хедвиг отдыхать на жердочке у задней двери, Гарри уселся обратно за стол. На его конце лежали несколько чистых записных книжек. Несмотря на то, что они были маленькими и больше напоминали блокноты для заметок, Гарри схватил одну из их и начал записывать все странные события этого лета:
– Снейп появился в Литтл Уингинге
– Гигантская черная собака пыталась напасть на меня
– Снейп привел меня в свой дом и пообещал научить Защите
– У Снейпа странное помешательство на географии Англии
Когда часы на стене пробили десять, Гарри засунул книжку в карман и вышел в коридор. В доме не раздавалось ни единого звука, а мальчик был уверен, что Снейп никогда не просыпал намеренно. Добравшись до двери в спальню профессора, он услышал доносящийся изнутри храп. Но то был не обычный ритмичный храп, который издавали Дадли и дядя Вернон. Этот звук, скорее, свидетельствовал о том, что Снейпу было трудно дышать.
Рискуя схлопотать проклятье, Гарри чуть приоткрыл дверь. В комнате было очень темно. В слабом свете, пробивающемся сквозь шторы, он смог разглядеть профиль Снейпа. В комнате витал слабый запах эвкалипта и Перичного зелья. Сомнений не оставалось: Снейп точно был болен.
Гарри поспешил закрыть дверь, поскольку Снейп был ворчлив даже в нормальном состоянии, и мальчику совсем не хотелось представлять, как тот себя поведет, будучи больным. Гарри ушел на кухню, чтобы поискать что-нибудь, чем можно было перекусить. Возможно, из имевшихся продуктов он бы и сумел сварганить суп, но Снейп явно не появлялся в доме несколько дней, и еды было катастрофически мало.
Гарри составил список того, что им было нужно, в том числе и для супа, и оглядел кухню. У него с собой было меньше галлеона и даже это бы ему вряд ли помогло, поскольку они, очевидно, были в магловской деревне. Переходя прошлой ночью мост, он видел электрические фонари, да и в доме Снейпа тоже были выключатели, не говоря уже о большем количестве магловских приборов.
Гарри догадывался, что у Снейпа наверняка где-то были припасены магловские деньги, так что вдохнул поглубже и достал палочку. Он уже открыл было рот, когда понял, что не имеет ни малейшего понятия, существовало ли заклинание для призыва денег. Может, его и вовсе не было, ведь иначе бы кража денег была бы для любого волшебника и ведьмы плевым делом.
– Покажи мне магловские деньги Снейпа, – наконец сказал он, чуть взмахнув палочкой. Лучше он придумать ничего не смог и потому не удивился, когда ничего не произошло. – Принеси мне магловские деньги Снейпа, – попробовал Гарри еще раз.
И снова ничего не произошло, и Гарри еле сдержался, чтобы не пнуть стол. Да что он за волшебник. Ему было тринадцать лет, а он не мог даже придумать, как отыскать в этом доме деньги. Гермиона бы точно сообразила, да и Рон, наверное, тоже.
Гарри плюхнулся за стол, игнорируя косой взгляд Хедвиг. На столе у Снейпа лежал странного вида словарь, и внезапно мальчику в голову пришла идея. Он тихо проскользнул в гостиную, вновь услышав храп из спальни Снейпа, и принялся осматривать книжные шкафы. Как и ожидалось, у Снейпа была “Энциклопедия Магических Заклинаний”.
У Гарри ушло еще пятнадцать минут, чтобы отыскать нужное заклинание и движения палочкой, но теперь он был уверен, что у него все получится. Вновь подняв палочку, Гарри откашлялся и с силой произнес:
– Акцио магловские деньги Снейпа!
Из укромных местечек вылетело несколько купюр, которые Гарри пришлось вылавливать из воздуха, словно они были снитчами. Откуда-то из района поленницы прилетел толстый конверт, а из коридора появились еще несколько купюр. Также из направления спальни Снейпа в него влетел целый кулак всякой мелочи.
Гарри победно улыбнулся.
Он оставил конверт, в котором было больше магловских денег, чем он когда-либо видел в своей жизни, в кухонном шкафчике, и насчитал шестьдесят фунтов из отдельно прилетевших купюр. Гарри догадывался, что этой суммы ему с лихвой хватит купить то, что он хотел, но он никогда не ходил за продуктами и предпочитал взять денег больше, нежели недостаточно.
Выйдя из дома, Гарри запер дверь на ключ, висевший рядом с пальто, и огляделся вокруг, увидев, что их квартира была лишь часть большого здания. Это была старая каменная мельница с рядом окон наверху, которая, судя по всему, была поделена на несколько квартир вроде той, в которой жил Снейп. Это объясняло и тот факт, что он не увидел лестницы в квартире Снейпа – вероятно на втором этаже жил кто-то другой. Но Гарри показалось, что так и должно было быть, что не было ничего странного в том, что дом Снейпа располагался рядом с рекой и был огорожен гигантским мельничным колесом. Гарри и сам предпочитал закрытые пространства и догадывался, что такой скрытный человек, как Снейп, имел схожие склонности.
Он взглянул на свое отражение в окне гостиной и тут же замер на месте. Его волосы уже не были черными, а приобрели песочно-русый оттенок и больше не торчали в разные стороны, поскольку были коротко подстрижены. Гарри даже поднес руку к волосам, чтобы убедиться, что глаза его не обманывали. Кстати, о глазах. Они хотя и были все еще зеленым, их цвет уже не был таким ярким, как раньше. Теперь они, скорее, были каре-зелеными, как у некоторых маглов.
– Какого… – пробормотал Гарри, проводя пальцами по лбу, где раньше располагался шрам. Шум со стороны дороги отвлек его внимание, и он перевел взгляд, заметив пожилую женщину, подметавшую крыльцо своего дома и пристально разглядывающую его. Он слегка улыбнулся ей в ответ и огляделся по сторонам, высматривая странных черных собак, но так ничего и не увидел. На глаза ему попалась лишь маленькая белая собачонка, которую выгуливали две маленькие девочки.
Он обернулся, чтобы посмотреть на дом, и внезапно почувствовал невероятное желание вернуться обратно. Он не боялся находиться снаружи, хотя и был весьма уверен, что видел этим утром ту же самую собаку, что и в Литтл Уингинге. Нет, внутрь его гнал не страх. Это было странное чувство спокойствия.
Игнорируя женщину, которая все еще наблюдала за ним, Гарри отпер входную дверь, заметив, что прорезь для почты слегка постукивала под порывами ветра. Возможно, именно этот шум он и слышал прошлой ночью, а собака ему просто приснилась.
В кладовой он отыскал годные овощи и две упаковки разводного супа с лапшой. Он добавил в кастрюлю овощи, залив их бульоном из банки, притаившейся за коробкой с бисквитами. Вряд ли этот суп получится очень вкусным, но, по крайней мере, он будет теплым.
Оставив суп медленно вариться на плите, Гарри достал маленькую записную книжку и добивал туда строку об изменениях в своей внешности. Он знал, что магия была способная на такое, поскольку в прошлом году Гермиона сварила для них Оборотное зелье. Но это заклинание действовал по-другому. Ведь Гарри никогда бы ни с чем не спутал вкус Оборотного зелья и был уверен, что не принимал его с момента появления в доме Снейпа.
Решив еще раз во всем удостовериться, Гарри тихо зашел в ванную и пришел в недоумение, когда обнаружил в зеркале свое обычное отражение. Растрепанные черные волосы, квадратную челюсть, курносый нос и, конечно же, шрам. Гарри быстро проверил руки и ноги, заметив, что Эссенция Мартлапа определенно помогла залечить порезы и укусы, оставленные Злыднем. Одергивая джинсы, он почувствовал, как активизировались его инстинкты, и понял, что в дверях кто-то стоит. Дурсли никогда не вели себя тихо, но его тетя умела подкрадываться, так что Гарри научился распознавать изменения в воздухе, когда в комнату заходил кто-то еще.
– Потрудишься объяснить, почему ты вышел из защищенного дома, Поттер? – потребовал Снейп с порога ванной, его голос был мрачным и хриплым. Сам же он был одет в штаны и рубашку, хотя вид у него все еще был сонным, как и в шесть утра. – Решил повеселиться в саду, пока Блэк бегает на свободе?
– Я собирался сходить за едой, – не стал увиливать Гарри. – Вы больны. Я не знал, сколько вы еще проспите.
Снейп прищурился и отошел от двери, указав на кухню.
– У меня простуда, Поттер, а не какая-то экзотическая смертельная болезнь, – ответил Снейп, последовав за ним по коридору. – Я вполне способен сходить в магазин.
– Ну, а мне-то откуда было это знать, – буркнул Гарри, вновь почувствовав, что сделал все неправильно. – Я никогда не болел.
Снейп громко закашлял, и Гарри чуть вздрогнул от того, каким болезненным был этот звук. Он подошел к жердочке, на которой сидела Хедвиг, и осторожно погладил ее, пытаясь тем самым успокоить себя.
– Никогда не болел? – переспросил Снейп, усмехнувшись даже несмотря на кашель. – Помнится, в прошлом году я варил Перичное зелье из-за вспышки гриппа в Гриффиндоре?
Снейп проверил суп, кипевший на плите, но Гарри по запаху понял, что тот еще не готов.
– Когда я был маленьким, Дурслям было все равно, даже если я ел грязь, – пожал плечами Гарри, оборачиваясь к Снейпу. – Гермиона считает, что это укрепило мою иммунную систему или что-то вроде того.
– Глупости, – пробормотал Снейп, вытягивая руку и что-то ожидая. Пару секунд спустя на кухню прилетел его халат, в который он завернулся, словно в мантию.
– Ой, – внезапно сказал Гарри, догадавшись, что Снейп, скорее всего, применил то же призывающее заклинание, что и он. – Вот ваши деньги, – сказал Гарри, доставая купюры и монеты из кармана и вываливая их на столешницу. – Я не совсем уверен, откуда это все взялось, но в магазин я ведь так и не пошел.
Снейп перевел взгляд с него на деньги, а затем просто покачал головой.
– Сколько человек тебя видело?
Гарри с любопытством посмотрел на него.
– Снаружи? Пожилая женщина вверх по улице и, может, пара детей, выгуливавших собаку.
Снейп кивнул, умудрившись параллельно закатить глаза. Гарри задавался вопросом, а не была ли та старушка королевой сплетен этой деревни.
– Но я был не похож на себя, – продолжил Гарри с ноткой обвинения в голосе, распрямляясь и устремляя взгляд на Снейпа. – Мои волосы стали короче и посветлели, а шрам пропал.
– Да, – сухо ответил Снейп, наливая суп в тарелку. – Это довольно простое заклинание, Поттер. Полагаю, даже твой отец был на него способен.
– Мой… – начал было Гарри. Снейп осторожно подошел к столу, держа тарелку и полностью игнорируя обиженный взгляд мальчика. – Существует заклинание, которое может автоматически менять мои волосы, когда я выхожу наружу?
– Конечно, – рявкнул Снейп. Слова “ты идиот” повисли в воздухе, хотя и не были произнесены. – Наливай себе суп сам, если хочешь есть.
Гарри промолчал о том, что вообще-то это он приготовил суп, и автоматически двинулся за тарелкой. Летом для него было вполне естественно ухаживать за собой самостоятельно.
– Это заклинание, Поттер, – продолжил Снейп, съев немного супа, – базовый уровень безопасности в защитных чарах. Как и Оборотное зелье, которое ты и твои маленькие друзья сварили в прошлом году, оно меняет внешность. Но, в отличие от зелья, это заклинание меняет лишь некоторые черты вместо того, чтобы полностью обращать тебя в другого человека.
Гарри мысленно порадовался, что стоял лицом к кастрюле, потому что выражение его лица наверняка окончательно бы подтвердило его виновность в инциденте с Оборотным зельем.
– О, так заклинание нужно для детей, которые не могут сами колдовать? – спросил Гарри, неся тарелку с супом к столу.
– Для этого и нужны родители, Поттер, – проворчал Снейп, доставая большой носовой платок из халата и от всего сердца высмаркиваясь.
– Откуда мне знать, сэр, – с сарказмом пробормотал Гарри. Он ковырял ложкой в супе, внезапно утратив аппетит, хотя и знал, что поесть стоило.
– Разве ты ничему не научился касательно безопасности? – спросил Снейп, смерив Гарри сердитым взглядом из-за завесы волос.
– Да нет, – ответил Гарри, чье настроение вдруг стало угрюмее обычного. Снейп продолжал выбивать почву у него из-под ног, в то время как в доме у своих родственником он обычно знал чего ожидать. – Я узнал, что хранить Философский камень под защитой заклинаний в замке не самая лучшая идея.
Снейп, прищурившись, посмотрел на Гарри, который поднял ложку полную супа.
– Твой сарказм неуместен и нежелателен.
Но Снейп не сказал ему прямо перестать, и Гарри вдруг подумал, что вся эта ситуация была невероятно страной: он сидел на кухне в доме своего учителя, ел приготовленный им самим суп и не получал взбучки за то, что огрызался в ответ.
– Я собирался просто сходить в ближайший магазин, – наконец пробормотал Гарри, не совсем понимая, чего Снейп так злился.
Снейп же клацнул ложкой по столу, хрипло кашлянул и лишь тогда заговорил.
– Поттер. В данный момент меня сложно назвать счастливым человеком. Догадываешься почему?
Гарри медленно поднял голову и постарался не вздрогнуть, когда увидел сердитый взгляд покрасневших глаз Снейпа.
– Эм, потому что вы больны? – сказал Гарри, мысленно перебирая причины, которые он мог назвать, не схлопотав проклятье.
– Нет, – зарычал Снейп, сморкаясь в платок. – Представьте, мистер Поттер, что в число ваших обязанностей как учителя входит оберегание жизни Мальчика-который-выжил, – сказал Снейп, хватая ложку так, словно та была волшебной палочкой.
– Ну, так оно, вроде, и есть, – сказал Гарри, не подумав. – То есть... я не хочу умирать, понимаете.
Пальцы Снейпа, державшие ложку, дернулись, и Гарри чуть отодвинул стул от стола.
– И, тем не менее, ты вышел из моего дома, не зная, где находишься и позволят ли тебе чары, наложенные на дом, вернуться внутрь, – поставил его пред фактами Снейп.
– Я... – Гарри задумался, пытаясь вспомнить, о чем думал. Все казалось таким очевидным: в доме Снейпа почти закончилась еда, сам он был болен и спал, а Гарри хотел есть. – Я не знал, что можно спрятать дом, – закончил он, покачав головой.
– Конечно же, дом можно спрятать, – презрительно ответил Снейп. Он дважды чихнул, чуть не задев тарелку с супом платком, на что Гарри скривился. – Именно поэтому тебе и нужны эти уроки, Поттер. Твои знания о магии совершенно ужасают, а твоя слепая вера в людей меня беспокоит.
Гарри ощетинился, скрестив руки на груди. Одно дело, когда Снейп оскорблял его на уроках, где он не мог ему ответить, но летом он такое терпеть не собирался.
– Я не верю людям слепо, – возразил Гарри, поднимая руки, чтобы подкрепить свои слова. – Одним из первых человек, с которыми я познакомился, став волшебником, был Драко Малой, а ему я совсем не доверяю.
Снейп поставил локоть на стол, подперев рукой подбородок, умудрившись при этом не утратить свой грозный вид.
– Первым, с кем ты познакомился, был Рубеус Хагрид. Полувеликан с розовым зонтиком, появившийся посреди ночи, чтобы отвести тебя в магическую школу, о который ты не то что никогда не слышал, но и вовсе не верил в ее существование.
Гарри покраснел, вспомнив, как счастлив был той ночью сбежать подальше от Дурслей. Решив сменить тактику, он собрался с силами и смерил Снейпа сердитым взглядом.
– Ладно. Тогда скажите мне, зачем собираетесь меня учить.
Губы Снейпа дернулись, когда он услышал отданный ему приказ.
– Прошу прощения? – тихо переспросил он, хотя больное горло испортило эффект от угрозы в его голосе.
– Я думаю перед тем, как действовать, – ответил Гарри. – Так что скажите мне, зачем вам нужны мои тренировки, или я вернусь к Дурслям.
В глазах Снейпа засветилось что-то уродливое, и Гарри приготовился к разгромному ответу.
– О, правда? Ты, похоже, думаешь, что невероятно талантлив и удачлив, чтобы тратить время на тренировки?
– Нет, – возразил Гарри. – Я никогда так не думал.
– И все же ты подвергаешь сомнению помощь учителя, который уже спасал тебе жизнь…
– Учителя, который ненавидит меня, – отрезал Гарри, сам чувствуя, что грубит. – Который думал, что я рос, как избалованный паршивец, а не как… как домашний эльф.
– Я отказываюсь вступать в полемику о том, чье детство было хуже, – рявкнул Снейп.
– Понятно. Ладно, – сказал Гарри, подтягивая колени к груди. – Но если вы хотите, чтобы я остался здесь и учился Защите, скажите мне, почему я должен доверять вам.
Вид у Снейпа был такой, словно вена у него над глазом могла лопнуть в любой момент, но Гарри все равно продолжал стоять на своем.
– А тебе недостаточно перспективы того, что ты можешь выжить, мальчишка? – прорычал Снейп.
– Нет, – просто ответил Гарри. – Вы ненавидели меня с того самого момента, как я появился в Хогвартсе. Дурсли тоже меня не ненавидели с тех пор, когда я только появился в их доме. Но они были вынуждены заботиться обо мне. А вы этого делать не обязаны.
Снейп снова отправил ложку супа в рот, и Гарри понимал, что, скорее всего, только это и было причиной того, что его еще не отправили драить котлы. Он почувствовал вспышку триумфа, а затем вдруг нахмурился.
– Вы знали тетю Петунию… – начал Гарри, вспомнив слова своей тети. – Вы же не… вы не родственники?
Гарри прямо-таки чувствовал, как от лица отливает кровь, и впервые обрадовался, увидев знакомое выражение отвращения на лице Снейпа.
– Совершенно точно нет, – ответил зельевар. Он встал со стула и отошел к столешнице, слегка пошатываясь.
– Но вы знаете тетю Петунию, – продолжил Гарри, изучая Снейпа взглядом. Он заметил, как слегка вздрогнули плечи профессора, что было очевидно даже через толстую ткань его халата. – А это значит, что вы также знали и мою маму.
Снейп открыл дверцу кухонного шкафа и принялся что-то искать там, пока не достал какой-то флакон. Он опустошил его одним глотком, и Гарри едва сдержал улыбку, когда из ушей профессора вдруг повалил дым, чуть всколыхнувший его волосы.
– Я знал твою мать, – признал Снейп, потому что иначе это было назвать нельзя. Признание. Гарри задался вопросом, что же случилось между его мамой и Снейпом, чтобы в голосе последнего прозвучала такая… надломленность из-за одного упоминания о ней. – И, – гладко продолжил Снейп, кажется, слегка окрепший после Перичного зелья, – она бы одобрила то, что ты начал учиться защищать себя. Она отдала свою жизнь за тебя, Поттер. Было бы ужасно безалаберно забывать о таком.
– А я и не забываю, – тут же возразил Гарри. – Я вообще-то не хочу умирать, профессор.
Снейп все еще стоял лицом к окну, разглядывая что-то среди деревьев за рекой.
– Тогда тебе пора доказать это, – ответил Снейп.
Он наконец-то обернулся, выглядя не менее впечатляюще, чем обычно, даже несмотря на халат, и скрестил руки на груди, посмотрев на Гарри. Сам же Гарри решил надавить чуть дальше и задать последний вопрос.
– Вы делаете это ради моей мамы? Потому что знали ее?
Снейп скривил верхнюю губу, и Гарри приготовился к саркастичному комментарию о своей надоедливости. Дядя Вернон и тетя Петуния не позволяли ему задавать вопросы, и Гарри не до конца был уверен, что же побудило его нарушить это правило именно в разговоре со Снейпом. Но на губах профессора вдруг появилась улыбка – уродливая полуулыбка, которую Гарри доводилось видеть в одном из старых рождественский мультфильмов, которые Дадли смотрел в детстве. Кажется, он назывался “Как Гринч украл Рождество”, вспомнил он.
– Возможно, я решил учить вас, мистер Поттер, потому что ваше выживание доставит оставшимся вашим родственникам большое неудовольствие, – сказал Снейп, отправляя флакон из-под зелья в раковину и выглядя при этом странно довольным.
– А победа над Волдемортом просто приятный бонус? – на автомате продолжил Гарри, слегка испугавшись, когда понял, что именно сказал.
– Настолько большой, что ты даже и представить не можешь, – пробормотал Снейп, кинув взгляд на свою левую руку. Гарри было подумал, что он решил проверить время, но рядом с ним стояли часы, да он никогда и не видел прежде, чтобы Снейп носил наручные часы.
– Я не останусь здесь до конца лета, ведь так? – спросил Гарри, поняв вдруг, насколько небольшим был дома Снейпа. Каким бы… хорошим… не казался Снейпа за пределами школы, Гарри даже не сомневался, что на такой маленькой территории они быстро найдут повод прикончить друг друга. К счастью, Снейпа идея совместного проживания явно тоже не прельщала.
– Естественно. Я попытаюсь связаться с родителями мисс Грейнджер сегодня днем, – ответил Снейп, кашлянув в платок. На его щеках, скорее всего, из-за супа, горел румянец, но остальное лицо было смертельно бледным, а сам он слегка покачивался, стоя облокотившись на кухонную столешницу.
Гарри кивнул и принялся доедать суп. Он задавался вопросом, сказать ли Снейпу, какой у него был болезненный вид, но через секунду, решил, что не стоит. Многие студенты называли Снейпа сальноволосым мерзавцем и летучей мышью подземелий, но Гарри подозревал, что если сказать ему, что он походил на смерть, ничем хорошим это не закончится.
– Вы собираетесь снова лечь спать? – спросил Гарри, беря свою тарелку, чтобы отнести в раковину.
Ему так и не удалось услышать ответ Снейпа, поскольку в этот момент в кухню ворвалась яркая вспышка света. Пока Гарри пытался промотаться, она приняла форму белого феникса, очень напоминавшего ему Фоукса.
Снейп же при виде птицы скривился, и Гарри все гадал, не от Дамблдора ли она прилетела.
– Северус, твой заказ волос подгребина будет доставлен в час дня в кафе. До меня также дошли странные слухи из Министерства. Мы не могли бы встретиться, чтобы обсудить их?
Послание было произнесено обычным мягким тоном Дамблдора, но даже Гарри сумел различить в вежливом приглашении скрытый приказ. Он с нескрываемым любопытством наблюдал, как на лице Снейпа отразилось недовольство, пока он молча обдумывал решение.
– Я собираюсь уведомить директора о твоем местонахождении, Поттер, – внезапно сказал Снейп. – Разве что у тебя есть какие-то возражения?
Последний вопрос был произнесен с сарказмом и приподнятой бровью, отчего Гарри посмотрел на Снейп с недоумением.
– А разве Дамблдор просто не знает? Ну, то есть в прошлом году он знал, что я отправился к Уизли...
– Твое местонахождение знают совы. Директор же – нет, как бы ему ни нравилось насаждаться иллюзией своего всемогущества. И тут мы начинаем наши занятия, Поттер. – Снейп поднял руку, чтобы, прикрыв рот громко чихнуть, заслужив недовольный крик и сердитый взгляд Хедвиг. – Ты хочешь, чтобы директор знал, где ты?
Гарри моргнул несколько раз, услышав вопрос, а затем потянулся, чтобы пригладить взъерошенные перья Хедвиг. Хотел ли он? Дамблдор всегда был добр и походил на дедушку, желавшего Гарри только лучшего. Но, с другой стороны, именно он отправил Гарри к Дурслям и именно он позволил ему рискнуть своей жизнью за спасение камня на первом курсе. Но Дамблдор убедился и в том, чтобы у него была помощь в Тайной Комнате, хотя опять же оставил Гарри и Рону спасать Джинни.
Гарри закусил нижнюю губу в замешательстве и поднял взгляд на Снейпа.
– Я не знаю. Я не знаю, каков правильный ответ.
Снейп позволил себя легкую улыбку, которая, к сожалению, смотрелась не слишком хорошо в паре с покрасневшим носом.
– А что, по твоему мнению, случится, если он узнает, что ты здесь? – спросил Снейп, постукивая пальцами по предплечью.
– Да ничего. Правда я не знаю, могут ли ученики оставаться в доме у учителей, – пожал плечами Гарри.
– Обычно нет, – с легкой иронией произнес Снейп. – Но твоя тетя дала совершенно очевидное разрешение.
– Ага. Погодите-ка… – сказал Гарри, покачав голов и уставившись на Снейпа. – Вы хотите сказать, что я не всегда обязан говорить Дамблдору, где я? Или что происходит?
Снейп вздохнул, потирая висок и параллельно наливая себе стакан воды.
– Да, – наконец ответил он. – Я бы доверил директору свою жизнь, но это не означает, что он принимает наилучшие решения, учитывая, сколько ему нужно принимать в расчет.
Не успел Гарри что-либо ответить, как Снейп взмахнул палочкой, и перед ним появилась серебряная лань.
– Вау!
Серебряная лань сделала грациозный круг по кухне, наградив Гарри любопытным взглядом, а затем вернулась к Снейпу. Она коснулась носом его руки, словно пытаясь чуть подбодрить его.
– Я заберу заказ. Поттер в безопасности и будет отправлен к Грейнджерам. В разговоре необходимости нет.
Затем Снейп дважды чихнул, хотя Гарри не был уверен, войдет ли это в сообщение. Но все равно ухмыльнулся, зная, что это довольно эффективно скажет Дамблдору, что Снейп был не в настроении для разговора.
Он смотрел, как профессор погладил лань по голове, а затем прошептал имя директор. Лань коротко кивнула и молча направилась к двери, где испарилась.
– Так это что-то вроде личной вопилки? – спросил Гарри, уставившись на то место, где только что была лань. Он пропустил задумчивый взгляд, которым наградил его Снейп.
– Полагаю, что это можно назвать и так. Будь готов к выходу через двадцать минут, – сказал Снейп, выскальзывая из кузни и направляясь в ванную. Гарри глянул на часы и увидел, что они показывали уже половину первого.
– И почему я не могу просто остаться здесь и поиграть в “Nintendo”? – пробормотал Гарри, делаю пометку в своей записной книжке спросить Снейпа, как у него в доме вообще оказалась игровая приставка.
* * *
Снейп привел себя в относительно приемлемый вид за отведенные двадцать минут. Он надел черный деловой пиджак, который не походил на его обычный сюртук, но в то же время был длиннее тех пиджаков, что считались модными у большинства маглов. В нем у него был вид деловой и статный, но он бы с легкостью мог затеряться среди волшебников. Погода, утром бывшая пусть и ветреной, но терпимой, теперь решила испортиться, и на улице вновь заморосил дождь.
– Твое имя Джон, – сказал Снейп, держа Гарри за предплечье, пока они шли по улице. Вокруг было довольно людно, хотя никто, казалось, не обращал на них внимания. Гарри тем временем пытался пригладить волосы, поскольку как только они вышли из дома, чары укоротили их почти до той же длины, которую носил Артур Уизли, и обернули их в тот же песочно-русый цвет, что и до того. Снейп наложил заклинание еще и на его зрение, так что Гарри сложил очки и убрал их в карман.
– Ты мой племянник и будешь сидеть тихо у бара, пока я буду ждать свой заказ.
– Вы серьезно? Джон? – сухо спросил Гарри, почесывая шею. Снейп дал ему старый зеленый свитер, и от шерсти кожа чесалась. – Никто же не знает, что я здесь.
– Это имя никак не связано с твоим настоящим именем. Еще одни урок: никогда не стоит умничать, выбирая псевдоним, – ворчливо произнес он, ведя их к небольшому магловскому кафе под названием “Медовый отвар”. – И ты даже не представляешь, куда мы аппарировали.
Гарри догадывался, что он был прав, хотя и был уверен, что Снейп не стал бы намерено подвергать его опасности. И снова он вспомнил, как Дамблдор гордился им, когда он помешал Квиреллу заполучить Философский камень.
Внутри кафе было тепло, а само оно было полно безделушек и дешевых украшений. В конце зала был камин, а на столах лежали разномастные скатерти. Снейп повел Гарри в начало зла, где располагалась небольшая стойка и несколько барных стульев. Гарри попытался осмотреться, но Снейп загородил ему обзор остальной части кафе.
– Сядь, – прошипел он, доставая ручку и магловскую записную книжку, идентичную той, что Гарри взял со стола Снейпа.
Женщина, завернутая в пугающее количество цветастой ткани, подошла к ним и спросила, что им принести.
– Кофе, пожалуйста, – смело попросил Гарри. Он намерено не поднял глаз, чтобы не видеть взгляда профессора.
– С молоком и сахаром, – продолжил Снейп, выуживая из кармана пятифунтовую купюру и отдавая женщине. – Джон, твоя домашняя работа.
Гарри с несчастным видом достал свою записную, в то время как женщина ушла за кофе.
– Запиши все, что можешь вспомнить о твоих стычках с Томом Реддлом, – сказал Снейп, закашлявшись в рукав.
– Все? – переспросил Гарри, понимая взгляд. Он встречался с Волдемортом уже несколько раз и совсем не горел желанием вновь вспоминать об этих эпизодах из своей жизни.
– Все, – повторил зельевар, постукивая пальцами по записной книжке. Гарри скривился, не желая, чтобы Снейп распространял на ней свои микробы.
После этого Снейп ушел, лавируя между столами, и уселся почти что в самом конце. Он выбрал пустой стол, сел лицом к двери и притворился, что разглядывает меню. Волосы у него тоже стали короче, приобретя форму совершенно обычной стрижки, которую носили большинство маглов за тридцать.
Вскоре к ним присоединился еще один человек, который, с любопытством подметил Гарри, вошел не через переднюю дверь, а через заднюю. На нем была надета шокирующе яркая красная рубашка и пальто поверх, что, по мнению Гарри, было довольно странно, поскольку так он был очень заметен. Также у мужчины были длинные грязные черные волосы с синими прядками, а на пальцах красовалась целая россыпь безвкусных колец. С собой он принес сверток, обернутый в простую коричневую бумагу и перевязанный бечевкой. Он привлек к себе довольно много взглядов других посетителей.
– Привет!
На стул рядом с Гарри забрался маленький мальчик не старше шести лет. Одет он был как Человек-паук и тут же запустил в него пластмассовой паутинкой.
– Я Человек-пау-у-у-к! – радостно пояснил мальчик. Поверх его головы его мать устало улыбнулась Гарри. – Ты тоже можешь быть Человеком-пауком, – добавил мальчик, кладя паутину на барную стойку.
Гарри покачал головой с легкой улыбкой на губах.
– Ну, возможно, – согласился Гарри, закрывая книжку. – Но я в трико выгляжу не так хорошо, как ты. Поэтому я стал волшебником.
– Волшебники тоже классные! – засиял мальчик. Он весело щебетал с Гарри, пока его мать забирала их заказ, и с энтузиазмом замахал ему рукой, когда они уходили. Гарри помахал в ответ, пытаясь представить реакцию тетю Петунии, если бы он или Дадли вышли из дома в костюме супергероев, когда были детьми. Дадли она еще, возможно, и могла такое позволить, но даже у его тети были свои границы на публике.
Гарри оглянулся на стол Снейпа и заметил, что он и его собеседник, похоже, уже заканчивали разговор. Сверток странной формы отправился в пакет, который профессор крепко держал в руках. Снейп еще раз кивнул своему собеседнику и повернулся к выходу из кафе. Он смерил Гарри сердитым взглядом, молча требуя, чтобы он следовал за ним, и лишь на секунду замер у двери, когда другой человек его окликнул.