355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » miss Destinу » Pro bono publico I (СИ) » Текст книги (страница 3)
Pro bono publico I (СИ)
  • Текст добавлен: 5 декабря 2020, 01:30

Текст книги "Pro bono publico I (СИ)"


Автор книги: miss Destinу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)

– Или. Действительно, я внес в рецепт незначительные изменения, позволяющие упростить процесс изготовления. Два балла Слизерину за наблюдательность.

Малфой удовлетворенно кивнул, и вернулся к своим.

Снейп проводил его взглядом, заметив, как Забини благодарно хлопнул Поттера по плечу, а тот в свою очередь улыбнулся.

К концу занятия правильно сваренные зелья обнаружились у всех, без исключения, слизеринцев и шести гриффиндорцев, одной из которых была Анна Поттер.

– Десять баллов Слизерину и пять Гриффиндору, – объявил Снейп. – К следующему занятию я жду от вас эссе о широком применении этого зелья в колдомедицине. Все свободны. Мистер Малфой, задержитесь.

Гриффиндорцы собрались в мгновение ока и с явным облегчением выбежали из класса, слизеринцы кивнули Малфою в знак того, что будут ждать его в коридоре и, попрощавшись, вышли, а Северус с некоторым недоумением отметил, что Поттер не перекинулся с сестрой ни единым словом, и она, казалось, даже ни разу не взглянула на него. Поссорились из-за распределения?

– Профессор? – он поймал выжидательный взгляд Малфоя и отвлекся.

– Драко, скажи, как Поттер освоился среди вас? Проблем не возникало?

– Да пока нет, – Малфой пожал плечам. – Если честно, странный он. Говорит, что сам хотел попасть на Слизерин, даже шляпу просил.

– Вот как? – Снейп удивленно приподнял бровь. – Причины?

– Молчит. Но ведет себя прилично, вроде. Мы решили, раз уж шляпа его к нам отправила, значит дадим шанс, а там уже, как себя проявит.

Северус сосредоточенно постучал пальцами по столу.

– Вот что, Драко, ты присмотри за ним. Как общается, о чем говорит, чем интересуется, если возникнут какие-либо разногласия, я должен об этом знать.

– Понял, – Малфой кивнул и закинул сумку на плечо. – До свидания, профессор.

Снейп подождал, пока он выйдет за дверь, и откинулся на спинку стула, прикрывая глаза. Очень интересно. Значит, сам от Гриффиндора отказался, внимательный, не глупый, раз умудрился не испортить отношения с однокурсниками в первый же день, с сестрой явно напряженные отношения… Не все так гладко в благородном семействе Поттеров, однако. И к зельям способности есть. Пожалуй, при должных стараниях из мальчишки вполне может получиться что-нибудь приличное. Пока, конечно, выводы делать рано, но все же…

К черту Дамблдора с его ценными указаниями. Он не станет намеренно портить жизнь одному из своих подопечных только потому, что мальчик родился не в той семье. В конце концов, родителей не выбирают, в этом Северус имел счастье убедиться на собственном опыте.

========== Глава 5. Ниже среднего ==========

– Второй парой трансфигурация, – Дафна заглянула в расписание и наморщила носик. – И опять с грифами!

– Спорю на галлеон, они делают это специально, – лениво протянул Малфой, поднимаясь по лестнице, ведущей из подземелий.

– Специально? – не понял Гарри.

– Не тормози, Поттер, – Драко закатил глаза. – Налаживание отношений между факультетами, мир, дружба, жвачка, все дела. А по факту – нас откровенно стравливают.

– Зачем?

– Не зачем, а для чего, – насмешливо отозвался Нотт. – Готовят к суровой реальности. «Темные», «светлые», игра такая. Противостояние добра и зла в школьных масштабах. Мне отец об этом еще пару лет назад рассказывал.

– И мы в этой игре зло, – без особой радости констатировал Гарри.

– Так исторически сложилось, – пожала плечами Дафна. – Мои родители считают, что это началось еще со времен Основателей, когда Салазар Слизерин увлекся изучением темных искусств и отделился от остальных.

– И что, студенты Слизерин никогда не пытались изменить эту ситуацию?

– А смысл? – подключился к разговору Блейз. – Мать перед моим отъездом в Хогвартс сказала, что моя главная задача – выжать все, что возможно, из школьной программы. Учиться, практиковаться, по возможности заводить полезные знакомства, а не пытаться что-то кому-то доказывать. Уверен, у других так же.

Остальные согласно кивнули.

– Между прочим, хоть нас и меньше всех, Слизерин уже шесть лет подряд выигрывает кубок школы, – с гордостью заметила Гринграсс.

За разговором ребята незаметно оказались в огромном холле.

– О, черт, – Нотт глянул на большие круглые часы на стене. – Урок начинается через десять минут. Ускоряемся, народ, Флинт вчера говорил, что МакГонагалл штрафует даже за минутное опоздание, тем более нас! Где кабинет?

– Вроде, на втором этаже, – неуверенно нахмурилась Дафна. – Мы там еще не были…

Внезапно откуда-то сверху раздался оглушительный, кошмарный звук, больше всего напоминающий скрежет металла по стеклу. Задрав головы, слизеринцы увидели полтергейста, зависшего над ними и, очевидно, хохочущего.

– Ага! Попались? Маленькие первогодки потерялись и не могут найти дорогу! – Пивз бесцеремонно ткнул в них пальцем и снова покатился со смеху. – Боитесь опоздать? Да? – он ехидно прищурился и неожиданно в ребят полетели невесть откуда взявшиеся кусочки мела. – Не успеете! Опоздаете! – радостно улюлюкал призрак, летая вокруг сбившихся в кучку детей и обстреливая их пачкающимися комками на манер бомбардировщика.

– Бежим! – крикнул Малфой, уворачиваясь от очередного снаряда, и слизеринцы бросились к лестнице, ведущей на второй этаж.

Но Пивз не отставал, преследуя их, а потом вдруг обогнал и, возникнув прямо перед Дафной, схватил ее за нос. Девочка завизжала от омерзения, почувствовав прикосновение липкого холода, а неугомонный полтергейст уже нырнул вниз, с силой дергая за ковер. Гарри и Блейз, не удержавшись на ногах, рухнули на пол.

– Где же Кровавый Барон, когда он нужен? – пробормотал Гарри, шаря вокруг в поисках слетевших с носа очков.

– Мордред! Точно же! – Нотт, услышав его слова, хлопнул себя по лбу и неожиданно пронзительно свистнул.

– Аааа! – возмущенно заорал Пивз, затыкая уши. – Ябеда! Ябеда! – он показал ухмыляющемуся Теодору язык и с визгом рванул прочь по коридору. Но не успел исчезнуть из вида, как сквозь одну из стен просочился полный призрак в старинном камзоле, покрытом серебристыми пятнами крови. Полтергейст, заметив его, взвыл от ужаса и, резко метнувшись вверх, ввинтился в потолок.

– Ты откуда про свист узнал? – Забини удивленно посмотрел на Нотта.

– У Алекс утром спросил, – тот был явно доволен собой. – Она сказала, если Пивз пристанет, свистеть, Барон обожает его гонять.

– Как я ненавижу эту пакостливую мелюзгу, позорящую честное имя Хогвартских привидений, – Кровавый Барон издал тяжелый, леденящий душу вздох и медленно подплыл к ребятам. – Заблудились?

– Мы опаздываем на трансфигурацию! – Малфой брезгливо отряхнул мантию от белых крошек. – А этот… привязался!

– Потому и привязался, молодой человек, – степенно отозвался призрак. – Пивз узрел смысл своего никчемного существования в подлых деяниях. Я давно советую Проповеднику изгнать его, но…

– Простите, – осторожно позвал Гарри, – вы не могли бы показать нам дорогу до класса? Мы очень опаздываем.

– Ох, вы, живые, вечно куда-то опаздываете, – снисходительно отмахнулся Барон. – Не понимаете, насколько суетны и тщетны все ваши усилия…

– О, Мерлин! – Забини закатил глаза. – Бежим, быстрее, сами найдем!

– … но в конечном итоге каждый познает бренность бытия, – закончил призрак, но потом сжалился и крикнул им вдогонку. – За поворотом увидите портрет Эриона Странного, пароль «Менада», за ним короткий проход в нужный коридор.

К классу трансфигурации ребята подлетели за минуту до звонка, но тут Малфой внезапно притормозил и жестом остановил других. Гарри сначала не понял в чем дело, но затем осознал, что однокурсники хотят отдышаться и привести себя в порядок перед тем, как войти. Спустя полминуты волосы были приглажены, сбившиеся мантии поправлены, а Дафне даже удалось вспомнить простенькое чистящее заклинание, почти полностью убравшее с одежды следы от мела.

В итоге в класс ребята вошли вместе со звонком, но спокойно, и уверенно разместились за первыми партами, которые были напрочь проигнорированы гриффиндорцами. Заметив во втором ряду Анну, Гарри кивнул ей и даже улыбнулся, но она только странно посмотрела на него и отвела взгляд, будто стыдясь чего-то. А в следующий миг все отвлеклись на красных и запыхавшихся Рона и Симуса, на крейсерской скорости ворвавшихся в класс.

– Фу-у… Успели! Старухи еще нет, – с облегчением выдохнул Уизли, обнаружив, что МакГонагалл отсутствует.

И в этот момент полосатая кошка, гордо восседавшая на учительском столе, резко метнулась вперед, прямо в прыжке обратившись профессором. Студенты замерли, приоткрыв рты, а незадачливые гриффиндорцы резко побледнели.

– За ваше опоздание, молодые люди, я назначаю вам отработку у мистера Филча, – строго произнесла МакГонагалл, подходя к ним. – Он как раз недавно жаловался, что в зале наград запылились витрины. А теперь, будьте добры, займите свои места и раскройте учебники на странице четыре, – она укоризненно качнула головой и вернулась к столу. – Трансфигурация – один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе. Любое нарушение дисциплины на моих уроках – и нарушитель выйдет из класса и больше никогда сюда не вернется.

Далее последовала недолгая вступительная речь, в которой МакГонагалл упомянула основные опасности использования трансфигурации и посоветовала всем ознакомиться с законами Гэмпа, показательно превратила ворона в хрустальный бокал и обратно, а после раздала каждому студенту по спичке, велев превратить ее в иглу.

Стараясь подавить в себе охватившую его вдруг неуверенность, Гарри покрепче сжал в руке палочку и произнес заклинание, сопроводив его четким взмахом.

Ничего.

Следующие полчаса он, отгоняя нарастающее беспокойство, повторял и повторял показанную связку, вглядываясь в спичку так, что глаза заболели от напряжения, но результата по-прежнему не было. Немного успокаивало то, что у Забини, сидевшего рядом с ним, пока тоже не получалось, да и за спиной то и дело раздавались тихие ругательства гриффиндорцев, но неясная тревога до конца не исчезала, заставляя его продолжать попытки, пока руку не свело от усталости.

– Очень хорошо, мисс Грейнджер, – послышался слегка потеплевший голос МакГонагалл, когда до конца занятия оставалось десять минут.

Обернувшись, Гарри увидел, что она держит в руках посеребренную и заостренную спичку. Еще у десятерых гриффиндорцев получилось только заострить свои спички, так же, как и Забини с Ноттом. У Малфоя спичка стала металлической, но форму не изменила, а у остальных, включая Гарри, результатов не было совсем.

– Любое заклятие требует длительных тренировок, не рассчитывайте получить все и сразу, – назидательно произнесла МакГонагалл, подводя итоги. – Записываем домашнее задание…

«Я буду тренироваться, – разочарованно глядя на свою спичку, пообещал себе Гарри. – У меня обязательно получится. Должно получиться…»

***

Крошечный профессор Флитвик приветствовал студентов гораздо теплее, чем Снейп и МакГонагалл. Стоя на высокой стопке книг, он радостно улыбался и взмахивал руками, ожидая, когда все рассядутся, будто всю свою жизнь ждал именно их.

Вместо же нудной вступительной речи, Флитвик продемонстрировал ученикам чары левитации, подняв в воздух стопку пергаментов, заставив их описать идеальную восьмерку, сложиться в пятиконечную звезду, а после аккуратно, уголок к уголку, сложиться снова в стопку и лечь на стол точь в точь так же, как они лежали изначально.

– В освоении такой увлекательной науки, как чары, самое главное – контроль, сосредоточенность и уверенность в успехе! – кратко сформулировал он и предложил ученикам разбиться на пары. – Рассечь воздух и взмахнуть! И очень важно, чтобы вы правильно произносили формулу: Вингардиум Левиоса. Прошу вас, приступайте!

Гарри, оказавшийся в паре с Дафной, вытащил палочку и уставился на лежащее перед ним перо. После неудачи на трансфигурации сосредоточиться и поверить в успех было еще сложнее.

– Вингардиум Левиоса! – он взмахнул палочкой, точно повторяя движение Флитвика, но перо даже не шелохнулось. Гарри ощутил неприятный холодок внутри. – Вингардиум Левиоса! – снова взмах и… ничего. Ни малейшего движения.

Дафна поджала губы.

– Дай, я попробую, – она придвинула перо поближе к себе. – Вингардиум Левиоса!

Мгновение, и повинуясь движению палочки перышко медленно поднялось в воздух, зависнув в двадцати дюймах над партой.

– О, превосходно, мисс Гринграсс! – обрадовался Флитвик, как раз проходивший мимо них. Дафна удовлетворенно улыбнулась, опуская перо обратно. – Ну, а вы, мистер Поттер? Смелее! Рассечь воздух и взмахнуть!

Гарри задержал дыхание, пытаясь успокоиться. Нужно сосредоточиться. У него должно получиться. Должно.

– В-вингардиум Левиоса! – он взмахнул палочкой, не отрывая взгляда от пера и мысленно умоляя его подняться. – Вингардиум Левиоса!

Со второй попытки перо дрогнуло и переместилось чуть в сторону, но не поднялось ни на миллиметр.

Флитвик, внимательно следивший за действиями Гарри, слегка нахмурился, но, поймав расстроенный взгляд мальчика, расплылся в улыбке.

– Ничего страшного! Любое умение требует времени!

К концу занятия у Гарри тряслись руки, а глаза предательски щипало. Так или иначе, но перья взлетели у всех. Даже у Симуса, который умудрился спалить первые два, с третьей попытки получилось. У всех, кроме него.

– Постоянная практика, вот залог успеха! – воскликнул Флитвик, раздав домашнее задание. – До встречи в пятницу! Мистер Поттер, подойдите ко мне.

Гарри вздрогнул, услышав последние слова профессора.

Все. Сейчас ему скажут, что он не способен колдовать и отправят домой. Чувствуя, как внутри все сжимается от дурного предчувствия, он медленно подошел к учительскому столу.

– Мистер Поттер, – очень мягко заговорил Флитвик, – не сочтите за пустое любопытство, но как у вас обстояли дела со стихийной магией в детстве?

Гарри отвел взгляд, неосознанно сжимая кулаки в карманах.

– Никак, – выдавил он после недолгой паузы.

– Совсем? Никаких проявлений? – от восторженности, с которой профессор вел урок, не осталось и следа. Теперь его лицо было крайне серьезным.

– Нет, – совсем тихо подтвердил Гарри. – Родители говорили, что магия проявится… со временем…

Флитвик удивленно приподнял брови.

– Вот как? – увидев неловкий кивок Гарри, он задумался. – Мистер Поттер, вы не будете против одной крошечной проверки?

– Проверки? – Гарри испуганно вскинул голову. – Какой?

– О, ничего страшного, не стоит волноваться, – Флитвик спрыгнул со стула и исчез из виду, судя по звукам, ища что-то в ящиках стола. Наконец, спустя несколько минут он появился перед мальчиком с непонятным прибором в руках, напоминавшим метроном. – Положите правую руку вот в это углубление, мистер Поттер.

Гарри нервно сглотнул, но послушно протянул руку, стараясь скрыть дрожь. И непроизвольно вздрогнул, когда пальцы коснулись прохладного дерева. Несколько секунд ничего не происходило, а затем длинная, заостренная стрелка начала едва уловимо раскачиваться.

– Хм, – Флитвик озадаченно нахмурился. – Странно.

– Что странно? – холодея, спросил Гарри и отдернул руку.

Профессор внимательно посмотрел на него.

– Вам, наверное, известно, что не у всех волшебников одинаковый магический потенциал, мистер Поттер? Бывает, что у ребенка с рождения он очень высок, а бывает, что не слишком.

– У меня нет волшебных способностей, да? – чуть слышно прошептал Гарри, ощутив внезапную сухость во рту.

Флитвик укоризненно цокнул языком.

– Разумеется, у вас они есть, в противном случае вы бы не получили письма. Однако, если верить артефакту, магический потенциал у вас ниже среднего. Это вовсе не означает, что вы не можете колдовать, Гарри, – заметив, что глаза мальчика подозрительно заблестели, поспешил добавить профессор. – При должном усердии, школьную программу вы освоите, поверьте моему опыту. Но боюсь, что больших успехов в чарах вам будет добиться сложнее.

– Я буду стараться! – отчаянно воскликнул Гарри, сдерживая позорные слезы. – Я буду тренироваться в десять раз больше других, профессор! Я…

– Тише, тише, я не сомневаюсь в искренности ваших намерений, – Флитвик мягко улыбнулся. – Поймите, Гарри, я говорю вам все это вовсе не для того, чтобы вы разочаровались в учебе. Я лишь хочу дать совет: сосредоточьтесь на изучении зельеварения и рунной магии. Колдовство такого рода требует гораздо меньших энергетических затрат, но с успехом могут заменить многие сложные заклинания. Конечно, для их изучения нужно куда больше терпения и усидчивости, но думаю, если вы поставите себе цель, у вас непременно получится.

Гарри выдохнул, чувствуя, как на душе становится легче. Он сможет колдовать. Пусть слабее, чем другие, главное, что его не выгонят из Хогвартса.

– Спасибо вам, профессор! – искренне улыбнулся он. – У меня получится, вот увидите!

– Не сомневаюсь. А теперь бегите, мистер Поттер, обед начнется через несколько минут.

***

К некоторому удивлению Гарри, однокурсники дожидались его в коридоре, не спеша отправиться на обед.

– Чего он от тебя хотел? – Малфой кивнул на закрывшуюся дверь класса.

Гарри напрягся. Рассказывать о том, что его магический потенциал ниже среднего, почти незнакомым людям не хотелось совершенно.

– Так, давал пару советов, – обтекаемо ответил он, поправляя очки.

– Все, хватит болтать! – Нотт нетерпеливо махнул рукой, призывая всех идти обедать. – Не знаю, как вы, а я сегодня голоден, как удав!

– Тео, ты всегда голоден, – закатил глаза Драко. – Когда ты гостил у нас прошлым летом, домовикам приходилось готовить в три раза больше обычного!

Крэбб с Гойлом дружно заржали, а за ними развеселились и все остальные. Всю дорогу до большого зала Малфой травил байки об их летних похождениях с Ноттом, особенно красочно описав их побег из дома, с целью прогуляться по Лютному. Так что, к тому моменту, как ребята сели за стол, даже у Гарри, огорченного разговором с Флитвиком, поднялось настроение.

Правда, ненадолго.

– Опа, а вот и почта! – Забини отодвинул кубок с соком, ловя сброшенное совой письмо. – Небось, мать поздравляет с поступлением на Слизерин…

Он говорил что-то еще, но Гарри уже не слышал, с замиранием сердца глядя, как в высокое стрельчатое окно влетает их семейный филин Фролло. Описав широкую дугу, он сбросил конверт, адресованный Анне, над столом гриффиндора и полетел прямо к нему.

Несколько секунд, и перед Гарри на стол спланировал пергаментный конверт, подписанный маминым почерком. Аппетит мгновенно пропал, и Гарри, осторожно раскрыв конверт, вытащил письмо. Он понимал, что в отличие от матери Блейза, его родители едва ли обрадовались такому решению шляпы, но глаза уже сами собой скользили по ровным строчкам.

– Эй, Поттер… ты что? – протянул Малфой, заметив его резко побледневшее лицо. – Новости плохие?

Блейз и Дафна тоже устремили на него вопросительные взгляды, даже Нотт отвлекся от трапезы, не донеся до рта кубок.

Гарри медленно поднял взгляд от письма, и слизеринцы невольно вздрогнули. На краткий миг им померещилось, что в спокойных серых глазах полыхнул темный огонь, но Поттер моргнул, и наваждение рассеялось.

– Мне… нужно идти. Я в гостиную, – каким-то тусклым голосом выдавил он и прежде, чем кто-то успел что-нибудь ответить, сунул письмо в карман, резко вскочил со скамьи и бросился к выходу из зала.

– Что это с ним? – фыркнула Гринграсс, проводив его взглядом. – Ответ помчался писать, что ли?

– Ой, Даф, ну ты тактична, как африканский взрывопотам, – усмехнулся Блейз. – Сама-то как думаешь, его родители в восторге, что он в наш серпентарий загремел?

– Могу себе представить его предков, – поморщился Малфой. – Ты прикинь, как надо было его допечь, чтобы он от грифов, как от огня шарахался? Мне бы и в голову не пришло просить шляпу, чтобы распределила на другой факультет.

Забини только качнул головой, возвращаясь к еде. А еще некоторые говорят, что у аристократии неправильные ценности.

========== Глава 6. Независимый выбор ==========

Гарри летел по извилистым коридорам замка с такой скоростью, что, казалось, едва касался ногами пола, из последних сил сдерживая слезы отчаяния. Злого. Горького.

«Быстрее бы в спальню. В кровать. Под полог. И чтобы не видеть никого.»

Отрывистые, повторяющиеся по кругу мысли пульсировали в мозгу в том же ритме, что и кровь, стучащая в висках. Он не хотел, чтобы кто-то видел его в подобном состоянии. Все равно кроме раздражения и непонятной жалости, которую он так часто видел в глазах родителей, это ни у кого не вызовет.

Родители…

Жгучие, нелепые слезы все-таки выступили на глазах, затуманив взгляд. Гарри попытался вытереть их, бегом спускаясь по лестнице, ведущей в подземелья, и внезапно налетел на кого-то, едва не сбив с ног. От неожиданности мальчик шарахнулся в сторону и, запутавшись в полах собственной мантии, упал на пол, больно ударившись локтем о каменные плиты.

– Поттер! – резкий голос профессора Снейпа эхом отразился от стен. – Вы с ума сошли! Куда, позвольте спросить, вы так неслись?

– Простите, – выдохнул Гарри, быстро вскакивая на ноги и стараясь не смотреть на декана. – Извините! – он подхватил сумку и рванул дальше по коридору, в сторону слизеринской гостиной.

– Поттер! – Снейп прожег удаляющуюся спину мальчишки гневным взглядом, но тот даже не затормозил. – Черт знает, что такое, – раздраженно прошипел он себе под нос, поправляя мантию, и вдруг заметил валяющийся на полу помятый пергамент.

Бросив еще один взгляд в сторону, куда унесся Поттер, Северус наклонился и подобрал потерю, при ближайшем рассмотрении оказавшуюся письмом. Письмом от Лили. Этот аккуратный, витиеватый почерк он хорошо помнил еще со времен своего обучения в Хогвартсе.

Неужели это из-за письма Поттер сбежал с едва начавшегося обеда? Так торопился ответить?

Инстинкты, выработанные за годы шпионажа, сработали раньше, чем Северус успел подумать, что читать чужую почту вообще-то не слишком прилично. Взгляд уже сам собой выхватил первый абзац.

Дорогой сынок… пишем тебе… представить себе не можешь, как мы разочаро…

Что?

Снейп расправил в руках пергамент, недоверчиво вчитываясь в чернильные строчки.

«Дорогой сынок!

Мы с папой пишем тебе это письмо, хотя ты даже представить себе не можешь, как мы разочарованы твоим распределением.

Гарри, ты всегда был и остаешься нашей гордостью, радостью, любимым сыном и наследником. Мы были так счастливы, когда тебе пришло письмо из Хогвартса, но мы никак не ожидали, что ты сможешь так огорчить нас. Сынок, ведь мы объяснили тебе, как важно для всех нас, чтобы ты поступил на Гриффиндор, чтобы продолжил семейную традицию, как это сделала Анна. Но, к нашему глубочайшему сожалению, ты не прислушался к нам.

И все же знай, что мы по-прежнему любим тебя несмотря ни на что. Пусть ты по роковой случайности оказался на Слизерине, но ты всегда должен помнить, что твоя истинная семья, твои друзья и близкие – это Гриффиндор. Будь очень осторожен, Гарри. Никому из тех, кто учится на змеином факультете, нельзя доверять. Ты же помнишь, что мы рассказывали тебе о семьях, закончивших Слизерин? Это плохие люди, сынок. Темные волшебники, служившие Сам-Знаешь-Кому. И они сами и их дети могут представлять опасность для всего магического сообщества.

И ты должен помнить, чтобы с тобой не случилось, какие бы трудности не возникли, ты всегда можешь обратиться за помощью к Альбусу Дамблдору. Он – величайший светлый волшебник из всех, ныне живущих. Пока ты под его защитой, тебе ничто не грозит.

С любовью.

Мама и папа.»

Северус моргнул и медленно оторвал взгляд от письма, пытаясь осознать, что все прочитанное ему не померещилось.

У него не укладывалось в голове, что родители, тем более такие, как Поттеры, могли написать своему ребенку… подобное. Если отбросить всю сладкоречивую маскировку, идея письма звучала примерно так: «Ты опозорил нас и всех своих предков до десятого колена, сынок, а вот твоя сестра – хорошая, послушная девочка, но мы, так и быть, все равно тебя любим, только не смей дружить с плохими ребятами.»

Снейп еще раз бегло перечитал послание.

И везде, рефреном, «Должен. Должен! ДОЛЖЕН!» Длинная борода и звездный колпак Великого и Светлого угадывались буквально в каждой строчке. Впрочем, с чьей именно подачи был составлен этот потрясающий текст, сомнений не вызывало. В нем почти дословно повторялись те же самые тезисы, что приводил ему, Северусу, Дамблдор в недавнем разговоре. Нет, ладно Джеймс, с его неприкрытым снобизмом, которому отвращение к Слизерину внушали с детства, но Лили! Уж она-то никогда не страдала отсутствием собственного мнения и однобокостью мышления…

Внезапно раздавшийся издалека топот заставил Северуса очнуться и, быстро вернув на место письмо, шагнуть за колонну. А уже спустя несколько секунд из-за поворота вылетел Поттер, очевидно, обнаруживший пропажу. Увидев лежащее на полу письмо, мальчишка выдохнул с явным облегчением и, подхватив его, уже спокойным шагом отправился обратно в гостиную. Но за те короткие мгновения, что он оглядывался по сторонам, Снейп успел заметить в дрожащем свете факела влажные следы на его лице.

Желание дать в морду Джеймсу возросло вместе с желанием удавить директора его же бородой, но Снейп только скрипнул зубами.

Что ж, Гарри Поттеру придется сделать выбор.

***

Гарри сидел на корточках в пустой гостиной и отрешенно смотрел, как чернеет и обугливается в пламени камина смятый пергамент.

Слез почему-то больше не было. Хотя боль и обида, вызванные родительским письмом, никуда не исчезли, сворачиваясь внутри холодным клубком. И чувства эти были связаны не с тем, что было написано в письме – Гарри ожидал, что мама и папа будут разочарованы в нем – а с тем, как это было написано.

За всю свою жизнь Гарри ни разу не слышал от родителей слова «сынок». Ни разу не чувствовал, что он любим, что им гордятся. И уж тем более не считал близкими людей, которые, приходя в гости, всегда смотрели на него с подозрением, будто ожидая подвоха.

И вот, вдруг, когда он уже смирился с тем, что никогда не станет для родителей так же важен, как Анна, приходит это письмо. С теми самыми словами, о которых он так мечтал всю сознательную жизнь. Но Гарри, благодаря всем тем книгам, с которыми он проводил большую часть времени, слишком хорошо умел думать, чтобы обрадоваться этому. Он понимал, что каждое ласковое слово, написанное маминой рукой, ложь, и от этого становилось еще больнее, чем если бы строчки были привычно-равнодушными.

Но еще хуже было то, что он не мог понять причин такого резкого изменения, хотя интуитивно чувствовал, что оно связано с его распределением. Вот только, почему? Он бы понял, если бы родители ругались, были недовольны им, готов был даже к тому, что от него могут отречься, но это…

– Гарри? – раздавшийся за спиной голос заставил его вздрогнуть от неожиданности. Резко обернувшись, он увидел стоящую рядом Алекс. – Почему ты не на обеде?

– Я не голоден, – он дернул плечом, но тут же услышал, как в животе предательски заурчало.

Староста внимательно посмотрела на него, наверняка заметив его красные глаза и припухший нос, но вопросов задавать не стала, и Гарри был ей за это благодарен. Обсуждать свои семейные проблемы ни с кем не хотелось.

– Ринни, – вдруг позвала Алекс непонятно кого, садясь на диван, а мгновение спустя в гостиной с негромким хлопком возникло небольшое лопоухое создание, одетое в ослепительно-белую ткань, замотанную на манер римской тоги.

– Хозяйка звала Ринни? – пропищала эльфийка, преданно глядя на Алекс.

– Добудь нам пару сэндвичей и сок.

Ринни кивнула и испарилась, и почти сразу же на невысоком столике появился поднос с едой.

– У меня тоже нет настроения идти в большой зал, – пояснила Алекс, заметив удивленный взгляд Гарри, и взяла с тарелки аппетитный сэндвич. – Присоединяйся.

– А это?.. – Гарри, последовав ее примеру, покосился на место, где еще минуту назад стояла Ринни.

– Наш семейный эльф. Подкармливает меня, когда времени мало или, как сегодня, неохота в зал топать.

– То есть, ты вызвала ее из дома? Я думал, в Хогвартс нельзя аппарировать…

Алекс как-то странно посмотрела на него.

– У домовиков своя магия. Иногда им бывает доступно то, что недоступно волшебникам.

Гарри смутился и откусил от сэндвича. Алекс тоже молчала. И следующие пять минут тишина гостиной нарушалась только потрескиванием огня в камине.

– В твоей семье тоже все учились на Слизерине? – наконец, осторожно спросил Гарри, когда первый голод был утолен.

Алекс кивнула, а потом, еще раз пристально посмотрев на него, добавила:

– Скажу тебе по секрету, на распределении шляпа предлагала мне Рейвенкло, но я отказалась.

– Из-за родителей?

– Из-за друзей. Все, с кем я дружила с детства, поступили на Слизерин, а мне не хотелось оставаться одной. Родители, конечно, тоже были бы не в восторге, но думаю, они бы смирились, даже если бы шляпа отправила меня в Гриффиндор. В конечном итоге, дело ведь не в цвете галстука, а в твоем собственном, независимом выборе. Впрочем, так думают не все. Я более чем уверена, что родители твоего однокурсника Нотта могли бы отречься от него и изгнать из рода, если бы он попал на другой факультет. Тут все зависит от конкретного мировоззрения.

– Друга моего отца мать выжгла с гобелена, – задумчиво сказал Гарри, глядя на огонь. – Не знаю, правда, было ли это связано с тем, что он поступил на Гриффиндор…

Алекс усмехнулась.

– Фамилия друга, случайно, не Блэк?

– Да, – Гарри удивленно посмотрел на нее. – Как ты догадалась?

– В большинстве чистокровных семей детей с очень раннего возраста обучают традициям магического мира, этикету, истории, в том числе и истории чистокровных родов. А род Блэков один из самых древних и благородных, к тому же он так или иначе состоит в родстве со всеми остальными: с Малфоями, Гойлами, Эйвери, Поттерами… – Алекс хмыкнула. – Впрочем, Вальбургу Блэк я помню лично. Она дружила с моей матерью, а Регулус до сих пор общается с моим старшим братом. Так что та история с Сириусом Блэком мне известна в подробностях. И можешь мне поверить, проблема там была не в выборе факультета.

– А в чем? – с интересом спросил Гарри, чувствуя, как горький комок обиды внутри постепенно исчезает, позволяя снова глубоко дышать.

Алекс посмотрела на часы.

– Если интересно, расскажу, но в другой раз. Через десять минут будет звонок, что у вас сейчас?

Гарри порылся в сумке и нашел свой экземпляр расписания.

– Гербология.

– Тогда тебе в теплицы к профессору Спраут, – Алекс поднялась с дивана. – Дорогу сам найдешь или проводить?

– Найду, – Гарри закинул сумку на плечо и улыбнулся. – Спасибо.

***

На преподавательский междусобойчик, традиционно завершающий первый учебный день года, Северус шел мрачный, как грозовая туча.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю