355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Kurinoone » Тьма внутри (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Тьма внутри (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 ноября 2017, 22:30

Текст книги "Тьма внутри (ЛП)"


Автор книги: Kurinoone



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 50 страниц)

– Ты пойдёшь со мной Гарри, так или иначе, – в голосе старика послышалась угроза.

– Отлично! Но как, позвольте спросить, вы помешаете другим детям, выступить против меня. Или как насчёт родителей? Ни один нормальный человек не позволит своему ребёнку находиться рядом с Тёмным Принцем, – Гарри был уверен, что загнал Дамблдора в тупик, однако тот лишь рассмеялся в ответ.

– Это не проблема Гарри, поскольку ты оказал нам огромную услугу, скрывая лицо под маской. Никто никогда не видел тебя без неё. Несколько студентов, которым будет раскрыта правда о твоём прошлом, будут держать информацию в тайне под угрозой исключения.

Гарри недоверчиво посмотрел на директора. Неужели он готов был выгнать из школы детей, если они раскроют его тайну? Он вообразил лицо своего друга. Драко наверняка растрезвонит правду всем вокруг. Гарри, Тёмный Принц и наследник Тёмного Лорда его лучший друг.

Он встряхнул головой, чтобы прогнать эти мысли.

– Что если я раскрою кому-то свою истинную личность? – Спросил Гарри. Ведь он, конечно же, не может быть исключён как другие дети.

– О, я уверен ты сумеешь держать это в тайне, поскольку поцелуй дементора не самая приятная вещь. Я не хотел бы для тебя такой судьбы Гарри, но если ты не оставишь мне выбора…я вынужден буду передать тебя министерству, и они подвергнут тебя поцелую без колебаний.

Дамблдор улыбнулся, когда Гарри бросил на него полный ярости взгляд.

– Отлично, раз это всё, то мне уже пора. Я пришлю документы и список необходимых принадлежностей с приближением учебного года. – Дамблдор встал и двинулся к камину.

Прежде чем Гарри успел сказать что-то, Джеймс подошёл к директору.

– Могу я спросить, Альбус?

Дамблдор остановился и с улыбкой посмотрел на Джеймса.

– Мы можем привести Гарри домой хотя бы на пару дней? На Рождество или другие праздники? – осторожно спросил он.

Сложно было смириться с тем, что он не увидит Гарри так долго. Он только что обрёл сына, а сейчас его снова отнимали.

– Конечно Гарри может приехать домой на Рождество, если захочет этого. Я уверен, вы сможете обсудить это всей семьей в Хогвартсе. – глаза Дамблдора блеснули.

– Что вы имеете ввиду? – растерянно спросил Джеймс.

– Разве я не упоминал об этом, Джеймс? Ты тоже едешь в Хогвартс.

Лорд Волдеморт с трудом мог сдерживать гнев. Орден поймал его сына неделю назад, и до сих пор не было никаких сдвигов по его спасению.

Волдеморт знал, что Гарри держат в штабе Ордена, и это не давало ровным счётом ничего. Было бы проще вытащить мальчика, если бы он был в Министерстве или даже Азкабане, но шансов спасти его пока он в штабе, почти не было.

Волдеморт постарался задвинуть все мысли о Дамблдоре подальше, это только раздражало его. Он должен найти Гарри, он должен вернуть сына.

Только сейчас Лорд Волдеморт понял, насколько зависим от мальчика. Не только как помощника, но и просто близкого человека. Когда Гарри был младше, он часто раздражал Волдеморта своими ребяческими попытками добиться внимания. Тогда он с трудом сдерживался, чтобы не запустить в мальчишку каким-нибудь заклинанием, но сейчас… Сейчас Тёмный Лорд понял, насколько глубоко Гарри проник в его сердце. Мальчик стал его частью, он стал кем-то, кто был нужен ему. Если бы Тёмный Лорд когда-нибудь потерял Гарри, это стало бы адом.

Мысли Волдеморта были прерваны тихим стуком. Дверь открылась по взмаху его руки, и перед ним предстал Пожиратель смерти с длинными сальными волосами. Пожиратель упал на колени перед своим господином, дожидаясь приказа. Волдеморт поприветствовал своего «шпиона».

– Я надеюсь Северус, ты принёс мне какие-то важные новости о моём сыне?

Северус Снейп вздрогнул.

«Проклятье, о чём думает Дамблдор, посылая меня сюда с такими новостями?» – подумал он.

Северус поднялся с пола и попытался найти в себе храбрость продолжить.

– У меня есть новости о Тёмном принце, мой Лорд, – начал он.

Лорд Волдеморт поднялся с трона и подошёл к Снейпу, теперь он возвышался над Пожирателем.

– Какие новости ты принёс, Северус?

– Мой Лорд, Тёмного Принца собираются перевести в другое место.

Снейп колебался несколько секунд, мысленно проклиная Альбуса Дамблдора.

– Мой Лорд, Тёмного Принца привезут в Хогвартс.

Снейп закрыл глаза, едва сдерживая крики от посланного в него Круциатуса. Он испытывал это проклятье и прежде, много раз, но никогда раньше оно не было настолько сильным.

«Мерлин, я надеюсь, Альбус знает что делает» – проскользнула последняя мысль, прежде чем Снейп потерял сознание.

Глава 15

Первая встреча братьев

Ребята всё ещё обсуждали произошедшее, когда в комнату вошла миссис Уизли и объявила, что обед готов. Спускаясь вниз по лестнице, они снова посмотрели в сторону двери, за которой должен был находиться Гарри Поттер.

Впрочем, Демиан надеялся, что его там уже нет. Он изо всех сил пытался убедить себя, что родители только из-за собрания не рассказали ему о новом члене семьи. А сейчас, за обедом, они обязательно должны это сделать. Но его ждало разочарование: на кухне оказались только Сириус, Ремус, мистер Уизли и его родители...

Рон и Демиан переглянулись, и младший Поттер решил во что бы то не стало выведать у родителей всё о своём таинственном кузене.

Усевшись за стол напротив отца, Демиан отметил, что тот выглядит ужасно уставшим, казалось, он даже немного постарел. Джеймс разговаривал с Сириусом, и Демиан мог поклясться, что несколько раз они упомянули Хогвартс.

Джеймс взволнованно посмотрел на жену. Ему предстояло поехать в Хогвартс в качестве охраны Гарри. Мальчик, как того и следовало ожидать, этому не особо обрадовался и принялся кричать на него и Дамблдора. Но возразить ему никто не успел, потому что Гарри внезапно схватился за голову и убежал наверх. В итоге поводов для беспокойства только прибавилось.

Демиан отвёл взгляд от отца и посмотрел на друзей. Ребята увлечённо поглощали пищу, но у него аппетит пропал. Всего несколько минут назад он хотел поговорить с родителями наедине, но сейчас почему-то передумал.

– Папа…

– Да, Дэми?

Мальчик глубоко вздохнул.

– Кто такой Гарри Поттер?

За столом повисла напряжённая тишина, все прекратили есть и уставились на Поттеров.

Джеймс на несколько секунд потерял дар речи, поражённый этим вопросом.

– Что? – растерянно прошептал он.

– Я спросил, кто такой Гарри Поттер? – повторил Демиан, не понимая, почему все так удивлённо смотрят на него.

– Откуда ты взял это имя?

Демиан начинал нервничать. Он задал простой вопрос, а вместо того, чтобы дать простой ответ, папа вёл себя так, будто Демиан сказал что-то запрещенное. Младший Поттер посмотрел на отца и нерешительно достал из кармана карту Блэк-менора.

– Я увидел его рядом с твоим именем.

Под гневным взглядом Лилиан, Сириус заёрзал на стуле. Он знал, что эта карта всенепременно втянет Демиана в какую-нибудь неприятность.

– Кто он? Почему он наверху? Почему вы ничего о нём не говорите?

Родители грустно переглянулись, и это не укрылось от взгляда мальчика.

– Демиан, мы хотели поговорить с тобой, когда у нас будет больше времени. Только не смогли найти нужный момент, – было похоже, что Лили подбирает каждое слово.

– Скажите мне кто он, – упрямо продолжал мальчик.

Всё это было неправильно. Он думал, что родители расскажут ему об их дальнем родственнике, который приехал всего пару дней назад. Но почему же все ведут себя так, будто на них обрушилось небо?

Лилиан нерешительно посмотрела на миссис Уизли и та, верно растолковав её взгляд, принялась выпроваживать всех из кухни. Ребята ушли, не переставая громко возмущаться, всем хотелось знать правду.

И когда в помещении не осталось никого, кроме Поттеров, правда была раскрыта.

Демиан совершенно растерялся от услышанного. У него был старший брат, которого похитили в детстве и до недавнего времени, все считали его мёртвым. Родители рассказали ему о том, как Гарри был пойман, затем пытались оправдать все те преступления, совершённые Тёмным Принцем…

Не сложно было понять, как должен чувствовать себя Демиан. Больше всего на свете их сын мечтал о брате, а теперь, его самое сокровенное желание окрасилось в чёрные цвета. Они рассказали ему, как Гарри спас детей Помфри, рассказали о решении Дамблдора и Министра. Всё что они могли, это дать сыну немного надежды на то, что однажды все они все станут одной семьёй. Но, как бы обнадёживающе это не звучало, Джеймс с трудом мог поверить в подобный исход, стоило только взглянуть на поведение Гарри.

Лили и Джеймс закончили рассказ новым назначением Джеймса и приездом Гарри в Хогвартс.

Демиан смотрел на свои руки и молчал, за весь рассказ он не произнёс ни слова. Лили встревожено посмотрела на мужа, а затем обратилась к сыну.

– Дэми, я понимаю, какой это для тебя удар, и ты, конечно же, очень зол на нас. Пойми, мы не могли сказать, пока ничего не знали наверняка. Только сегодня на собрании определилось будущее Гарри...

Демиан медленно поднял голову, а потом без единого слова встал и направился к двери.

– Демиан, куда ты? – спросила Лили.

– Наверх, хочу увидеть Гарри, – не оглядываясь, ответил он.

Родители вскочили на ноги и преградили ему путь даже прежде, чем он успел повернуть дверную ручку.

– Нет Демиан, ты не можешь туда идти! – в один голос закричали они.

– Почему нет?! – в ответ крикнул мальчик.

– Демиан, он…он опасен…не сейчас, – Лили едва сдерживала слёзы.

– Мам, он мой брат, он не навредит мне.

Демиан говорил это спокойно, удивленный тем, что родители не понимают таких простых вещей.

– Дэми, ты слышал хоть слово, из того, что мы говорили? Гарри не считает себя членом этой семьи! Он не считает тебя братом! – произносить это было больно, и Джеймс понимал, чего стоит Демиану слышать подобное.

Но Поттеры знали, на что способен Гарри, они были с ним рядом целую неделю. И если уж с ними он вёл себя настолько грубо, что будет, когда он узнает о Демиане?

– Возможно, если бы вы считали его частью нашей семьи, он был бы в состоянии принять нас! – укоризненно сказал Демиан.

Джеймс растерянно посмотрел на сына.

– О чём ты говоришь?

– Во-первых, не запирайте его в комнате! Во-вторых, расскажите ему о семье! Я уверен, раз вы не говорили мне о нём, значит, и он обо мне ничего не знает!

Джеймс и Лили переглянулись. Они и в самом деле ничего не говорили Гарри о брате. А после слов сына, вина тяжёлым грузом опустилась им на плечи.

– Демиан, мы не держим его взаперти, дверь закрыли только на время собрания. Большинство членов Ордена агрессивно настроены по отношению к нему, а сам он ничего не делает, чтобы нам помочь!

Демиан совсем отчаялся.

– Мам, пап, послушайте. Вы только что сказали, что у меня есть брат, он всего в паре шагов от меня, но я не могу с ним встретиться. Вы не можете так поступить, это жестоко! Пожалуйста, позвольте мне увидеть его, – умолял мальчик.

Поттеры с сожалением посмотрели на сына, но что им оставалось? Гарри ужасно разозлился, когда узнал о Хогвартсе и об охране. Сейчас было не самое подходящее время для знакомств.

Лили вздохнула.

– Нет, Демиан, и это моё последнее слово. Не желаю больше ничего об этом слышать. Заканчивай свой обед и возвращайся к Уизли. Ты встретишься с Гарри позже.

Никогда ещё Демиан не был так зол на родителей. Он переводил взгляд с одного на другого, в надежде найти хоть какую-то лазейку, но, казалось, всё было бесполезно.

– И когда же я его увижу, в Хогвартсе?! Вы думаете, это справедливо? Я впервые увижу своего брата в школе! Вы шутите?

– Нет, Демиан, первое сентября всего через неделю! Заканчивай обед и возвращайся в Нору! – лицо Лили приобретало оттенок, схожий по цвету с её волосами, это было нехорошим признаком.

Но Демиан благополучно унаследовал её пламенный характер и не собирался уходить просто так.

– ПРЕКРАСНО! Значит, вы уже всё решили! Это глупо, вы же всё испортите! Я впервые увижу Гарри в своей чёртовой школе, я в восторге! Большое спасибо!!

С этими словами младший Поттер бросился в комнату собраний и захлопнул дверь.

Даже не взглянув на испуганных друзей, мальчик схватил горсть летучего пороха и шагнул к камину.

– Нора, – произнёс он сквозь сжатые зубы и, прежде чем кто-то мог его остановить, перенесся в пустой дом.

Следующие несколько дней прошли более-менее спокойно. Поттеры немедленно отправились в Нору вслед за сыном, но тот проигнорировал их визит.

– И что нам теперь делать с ними обоими? – спросил Джеймс, после того, как они возвратились в штаб.

Семья Уизли даже не знала, как реагировать. Все они были потрясены, узнав правду о Гарри, но в отличие от Демиана, увидеть его не стремились. Более того, мальчики Уизли поверить не могли, что человек, который убил стольких людей, приедет в Хогвартс и останется безнаказанным. Как будто мало было и этого, на следующий день Дамблдор посетил Нору и попросил их всех быть вежливыми с Гарри.

Демиан держался из последних сил, больше всего проблем было с Перси. Работая в министерстве, он получал несказанное удовольствие, поливая грязью Тёмного Принца. Однажды Демиан не выдержал.

– Знаешь что, Перси, всё это звучит так, будто Гарри помог твоему министерству! Надо же, уничтожил опасных преступников, с которыми не смогли справиться авроры!

После этих слов Перси заткнулся. Но оставалось ещё одно, то, чему даже Демиан не смог найти оправдания. Убийство Лонгботтомов… Невилл был ему другом, и вся эта ситуация казалась просто ужасной. Отчаявшись, Поттер попытался не думать о Гарри, как о Тёмном Принце, не думать обо всех этих преступлениях. Его брат не мог этого сделать, его просто обманули, его заставили.

В штабе дела шли не лучшим образом. После разговора с Дамблдором, Гарри снова закрылся в комнате, не желая никого видеть.

Забираясь однажды вечером в кровать, Джеймс поделился с Лили своими опасениями.

– Не знаю, смогу ли я всё время быть рядом с ним, он настолько холоден. Я начинаю думать, что назначить меня его охранником, было не самой лучшей идеей.

– Не волнуйся, Джеймс, – попыталась успокоить его Лили, – Всё наладится, как только Гарри окажется в Хогвартсе. Ты же знаешь, это место всех меняет, подожди и сам всё увидишь.

– Запомнили, что сказать, если миссис Уизли что-нибудь спросит? – Демиан повернулся к Рону и тот кивнул.

– Хорошо. Гермиона, вы с Джинни должны как-нибудь отвлечь её, надеюсь, я скоро вернусь. – Демиан посмотрел на друзей и вздохнул, понимая, каким будет вопрос.

– Дэми, ты уверен, что хочешь сделать это? – осторожно спросила Джинни.

– В сотый раз, ДА! Ну поймите же, ребята, я не хочу впервые встретиться с братом в школе.

Разумеется, он понимал, что друзья хотят помочь ему, но сдерживаться было сложно.

Пару дней назад он был уверен, что тот скандал подействует на родителей, и они разрешат ему увидеть Гарри. Но это не сработало и теперь, когда до школы оставался всего день, он обязан был увидеть брата.

Демиан, в который уже раз, мысленно пробежался по своему плану. Он отправляется домой и «заимствует» у отца мантию-невидимку. Затем придётся дождаться дядю Сириуса, ведь без сопровождения ему в штаб не попасть.

Подавить волнение оказалось не так просто, а думать о том, что случиться, если его поймают, и вовсе не хотелось. Но с другой стороны, если всё получится, он, наконец, увидит брата.

Гермиона была уверена: Сириус заметит, что в камине он не один. Рон сказал, что даже если Демиану удастся проникнуть в штаб, сумеет ли он вернуться? Джинни упорно твердила, что ничего не выйдет: штаб слишком хорошо охраняют, тем более сейчас, когда там Гарри.

Проигнорировав протесты друзей, Демиан шагнул в камин. Оставалось дождаться сигнала.

– Во имя Мерлина! Фред! Джордж! Что вы сделали?! – раздался крик с нижнего этажа.

Не теряя напрасно времени, Демиан швырнул в камин горсть летучего пороха.

– Годрикова Лощина, – проговорил он и исчез в зелёном пламени.

Рон, Джинни и Гермиона молча смотрели туда, где секунду назад стоял их друг. Оставалось лишь надеяться, что план сработает.

Через пару минут, ребята бросились вниз, чтобы увидеть, что натворили Фред с Джорджем. Когда они вошли, миссис Уизли всё ещё кричала на близнецов. Не рассмеяться было довольно сложно: у посуды выросли ножки, и теперь она бегали по кухне, сражаясь с ложками и вилками. Чайник поливал растения, которые в ужасе отпрыгивали в сторону, а счастливые близнецы стояли напротив сердитой матери. Молли, в свою очередь, пыталась утихомирить тарелочный бунт. Ребята заговорчески переглянулись, их план вступил в силу.

Полчаса спустя, Демиан уверенно вошёл на кухню и застал там кричащую миссис Уизли. Фред и Джордж с самыми честными глазами пытались убедить маму, что не хотели ничего плохого. Поттер подмигнул им и сел за стол. Мантия была аккуратно свёрнута под рубашкой и теперь нужно было ждать Сириуса, сегодня он должен был привести им билеты на поезд.

Около семи вечера, Сириус, наконец, появился.

Младший Поттер обижался и на крёстного тоже, уж кто-кто, а он то должен был рассказать ему правду. Все попытки Блэка помириться с Демианом не увенчались успехом, и сегодня он только улыбнулся мальчику, не желая рисковать.

Когда все они уселись за стол, Демиан глубоко вздохнул и повернулся к своему крёстному.

– Дядя Сириус, передай картофель, пожалуйста.

Сириус резко прервал разговор с близнецами и посмотрел на крестника. Демиан едва не рассмеялся, такой удивлённый у него был вид. Оправившись, Сириус принялся передавать картофель с таким энтузиазмом, что пара картофелин упало с тарелки.

– Спасибо, – Демиан улыбнулся и поставил тарелку возле себя.

После обеда все отправились во двор, поиграть в квиддич. Сириус и Демиан устроились на крыльце и принялись наблюдать за игрой ребят.

– Я люблю квиддич, – осторожно начал Сириус, – ты знаешь, Дэми, мы с твоим папой стали друзьями на квиддичном матче.

– Да, я знаю, вы с папой рассказывали мне эту история тысячу раз, – Демиан улыбнулся.

– Ох, извини, просто...это хорошая история.

– Дядя Сириус, а ты рассказал её Гарри? – неожиданно спросил мальчик.

Как и ожидалось, глаза Сириуса потемнели, и улыбка медленно сползла с его лица.

– Нет, не было подходящего момента, – ответил он.

– Чтобы рассказать эту историю или поговорить с ним вообще? – Демиан не хотел сердиться на крёстного, но это оказалось не так просто.

– Дэми, всё не так как ты думаешь. Мы пытались говорить с Гарри, но он ничего не хочет слушать. Просит уйти или вовсе игнорирует. Ему будут безразличны любые истории, чтобы я не рассказал, – устало объяснил Сириус и Демиан немедленно перестал злиться.

– Жаль, – пробормотал он и почувствовал, как крёстный обнял его за плечи. Демиан опустил голову на грудь Сириуса и на мгновение закрыл глаза.

Ему стало неловко, ведь если его поймают, достанется и Сириусу. Мальчик быстро откинул эту мысль и открыл глаза. Нет, он обязан это сделать. А уж если его засекут, он всё свалит на родителей, ведь это они не позволяют ему увидеть брата. Он вскочил на ноги и, пробормотав «доброй ночи», бросился в дом.

Забежав внутрь, Демиан накинул мантию и бросился к камину, которым всегда пользовался Сириус. Благо камин был большим, и два человека спокойно могли здесь поместиться. Вжавшись в стену, чтобы Сириус случайно не задел его, мальчик принялся ждать. Прошло минут десять, прежде чем он, наконец, услышал, как Сириус прощается со всеми. Плащ крёстного едва не задел его, когда мужчина заходил в камин, но в итоге он так ничего и не заметил.

– Площадь Гримо, 12, – громко произнёс Сириус, и через секунду их обоих охватило зелёное пламя.

Демиан посильнее схватился за мантию, чтобы не потерять её и едва сумел удержаться на ногах, когда они достигли цели. Сириус вышел из камина и направился в соседнюю комнату, а Демиан ещё несколько секунд стоял, не двигаясь.

«Не могу поверить! Я сделал это! Я пробрался в штаб незамеченным! Наверное, нужно будет сказать об этом папе, если уж ребёнок смог проникнуть сюда в мантии невидимке, может им стоит улучшить защиту?» – подумал мальчик, вылезая из камина.

Он подождал ещё минуту, прежде чем двинуться к лестнице, а, поднимаясь по ней, молил, чтобы Гарри находился в той же комнате, и чтобы дверь была не заперта. В противном случае, он не сумеет найти брата, ведь мама отобрала у него карту Блэк-менора.

Демиан уже стоял возле нужной двери, а сердце всё никак не желало успокаиваться. Он осторожно опустил ладонь на дверную ручку и едва не запрыгал от радости, когда дверь открылась.

«Я наконец-то увижу его» – подумал он и медленно просунул голову внутрь.

Комната была пуста.

Тогда он вошёл и закрыл за собой дверь. Убедившись, что здесь и вправду никого, мальчик скинул мантию.

– Проклятье! – разочарованно воскликнул Демиан.

Это не могло быть правдой. После всего, что он сделал, он так и не встретит Гарри. Демиан готов был кричать от разочарования и уже собирался поднять мантию, когда что-то, лежащее на столе, привлекло его внимание. Не сумев побороть любопытство, мальчик направился туда. На столе обнаружилось множество книг, перьев и пергаментов, а на стуле, как нечто ненужное, валялась школьная форма.

Демиан поднял открытую книгу и посмотрел на обложку.

«Тёмные искусства и запрещённые проклятья».

Разумеется, на школьный учебник это не было похоже. Задавшись вопросом, где Гарри достал эту книгу, он начал переворачивать страницы, как вдруг чья-то рука схватила его за плечо и развернула.

Младший Поттер уронил книгу и оказался лицом к лицу с сердитым мальчиком. Холодные зелёные глаза, будто приковали его к месту.

– Кто ты, чёрт возьми?!

Глава 16

Вот такая семья

«Мерлин, он смотрит точно как папа» – подумал Демиан.

Впрочем нет, настолько сердитым своего отца он видел всего пару раз в жизни.

– Эм…привет Гарри…я Демиан, – в конце концов, пробормотал он.

Гарри вопросительно приподнял бровь.

– Это должно мне о чём-то говорить?

Демиан покраснел. Ну конечно же, если родители ждали тринадцать лет, прежде чем рассказать ему о брате, они не станут говорить Гарри о Дамиане спустя всего одну неделю.

– Извини, я…я Демиан Поттер, твой брат, – не очень-то уверенно сказал он.

Только сейчас он понял, что совершенно упустил это. Продумав всё до мелочей, он совершенно не задумывался о том, что скажет брату.

На короткий миг, в глазах Гарри мелькнуло удивление, которое он тут же скрыл под маской безразличия. Он ближе наклонился к Демиану и прошипел ему в лицо:

– Я не твой брат!

Несмотря на то, что родители и крёстный предупреждали его, Демиан всё равно не был готов к такому. Похоже, ему придется потрудиться. Мальчик сделал глубокий вдох и ответил.

– Даже если ты так думаешь, Гарри, это вовсе не значит, что ты прав.

Гарри молча подошёл к столу и принялся собирать книги, он и не думал тратить время на этого ребёнка. Для всех будет лучше, если он его проигнорирует. Всё же, у него не было желания выслушивать лекцию Поттеров, на случай если он что-нибудь сделает с их драгоценным чадом.

Гарри собрал книги и подошёл к кровати. Только сейчас Демиан заметил рядом с ней небольшой чемодан.

Не долго думая, он подошёл к брату.

– Гарри, тебе не кажется, что мы должны поговорить?

Гарри стиснул зубы и повернулся к ребёнку. Он терпеть не мог, когда ему указывали, что делать.

– Нет, нам не нужно говорить, потому что нам не о чем говорить. Почему бы тебе не быть хорошим маленьким мальчиком и не убраться отсюда?

Вместо того чтобы обидеться, Демиан усмехнулся, чем совершенно озадачил Гарри.

– Быть «хорошим маленьким мальчиком»? Нет, это не про меня. Если, ты думаешь, что я подхожу под это описание, будешь удивлён, – хихикнул Демиан.

У Гарри кончалось терпение.

– Послушай, ребёнок! Я сейчас не в самом лучшем настроении, так что если ты ценишь свою жизнь, убирайся отсюда! – раздражённо проговорил он. Когда мальчик рассмеялся, больше всего на свете, Гарри захотелось его придушить.

– Мерлин, Гарри, я всего на три года младше тебя, не называй меня ребёнком! Ты можешь звать меня Дэми, как все остальные.

На этом терпение лопнуло. Гарри схватил удивлённого мальчика за локоть и вытолкнул из комнаты, захлопнув дверь перед его носом. Но он даже к кровати подойти не успел, когда ребёнок, ухмыляясь, вернулся в комнату.

Гарри зарычал так, что ему бы и Сириус позавидовал.

– Кажется, ты ничего не понял, УБИРАЙСЯ ИЗ МОЕЙ КОМНАТЫ!

Улыбка Демиана стала ещё шире, и Гарри уверился в том, что у этого ребёнка не всё в порядке с головой.

– Ты хочешь позлить меня или и вправду не понимаешь? – спросил Гари сквозь сжатые зубы.

– Нет, всё просто замечательно, мы сейчас говорим как братья.

Увидев непонимание во взгляде Гарри, он пояснил.

– «Убирайся из моей комнаты» и «пошёл вон», именно так обычно говорят старшие братья.

Гарри взглянул на Демиана так, будто у того на голове выросли рога.

– Ты псих, – уверенно сказал он мальчику, на что тот лишь пожал плечами.

– Может быть, но я прав…про старшего брата.

Гарри отвернулся от «сумасшедшего мальчика» и продолжил упаковывать вещи. Демиан встал рядом с ним.

– Ты не понимаешь намёка, Поттер? Я хочу, чтобы ты ушёл! – Гарри даже не повернулся, произнося это.

Демиан только указал на книги.

– Что ты делаешь со всем этим?

Гарри замер и всё же повернулся.

– Тебя не касается, что я делаю. Ты уйдёшь или мне снова вышвыривать тебя?

Этот ребёнок не воспринимал его всерьёз, что ужасно раздражало.

– Знаешь, ты немного не такой, как я ожидал, – спокойно продолжил Демиан.

Гарри приподнял бровь.

– Неужели! И чего же ты ожидал?

– Ну, после всех историй, которые я слышал про Тёмного Принца, я думал ты будешь более…злым.

Гарри показалось, что он ослышался.

– Что? Более злым? Ты думаешь, пока я был добрым? Да что с тобой? – теперь у Гарри совсем не оставалось сомнений, что ребёнок сошёл с ума.

– Нет, добрым ты не был, но и злым тоже. Всё что ты сделал, это накричал и вышвырнул меня из комнаты, хотя и вправду мог навредить. – Демиан улыбнулся, поскольку Гарри, наконец, понял, о чём речь.

Его проверяли, и он попался. Кажется, мальчик нарочно пытался разозлить его, чтобы понять, что Тёмный Принц может сделать с ним.

– Я не причиняю вред детям, – вызывающе сказал Гарри.

– Да, я слышал об этом, – ответил Демиан, очевидно, имея в виду детей Мадам Помфри.

Прежде чем Гарри мог что-то сказать, в дверь громко постучали. Демиан подпрыгнул и бросился к мантии, лежащей у двери. Гарри был поражён, когда ребёнок бесследно исчез под ней.

«Классная мантия!» – подумал Гарри.

В комнату вошли Поттеры. Гарри немедленно отвернулся, продолжив собирать вещи и услышал, как к нему подошёл Джеймс.

– Ну что, всё собрал? – спросил Поттер и Гарри поёжился, от поддельного энтузиазма в его глоссе.

– Всё, – ответил он и, обойдя Джеймса, двинулся к ванной.

Демиан нервно наблюдал за братом.

«Так вот где он был, когда я вошёл», – подумал мальчик.

Через несколько секунд Гарри вновь появился в комнате с какими-то пузырьками. Было похоже на обезболивающее и Зелье сна без сновидений. Гарри положил их в чемодан.

Демиан надеялся, что он не сдаст его. Ему вовсе не хотелось, чтобы родители кричали на него в присутствии брата.

Он увидел, как его родители подошли к Гарри, и папа нерешительно положил руку ему на плечо. Гарри обернулся и совершенно безразлично на них посмотрел.

– Гарри, нам нужно поговорить, – осторожно начала Лили, но мальчик снова отвернулся.

– Пожалуйста, дай нам пару минут, мы поможем тебе собраться, – попытался Джеймс.

– Я уже сказал, что не нуждаюсь в вашей помощи! Я не нуждаюсь ни в чём от вас! – раздражённо ответил Гарри.

Демиан удивился холоду в голосе брата, с ним он тоже был резок, но не настолько.

В отличие от их сына, Поттеров это нисколько не удивило, и Демиан понял, что Гарри не в первый раз разговаривает с ними так.

– Гарри, если ты можешь справиться сам, это прекрасно. Мы только хотели сказать тебе кое-что, перед отъездом, – объяснил Джеймс.

Гарри, казалось, сдался и сел на кровать.

– Хорошо, продолжайте, – сказал он с тем же безразличием.

Джеймс и Лили наколдовали себе стулья и сели напротив сына, в то время как Демиан медленно двинулся к открытой двери. У него был шанс уйти незамеченным, мистер Уизли планировал прийти сюда, значит, он сможет вернуться в Нору тем же путём. Уже у самой двери, мальчик услышал своё имя и решил дослушать разговор.

– Мы хотели сказать тебе раньше, но всё никак не могли найти момент. Гарри, ты должен знать о Демиане, у тебя есть брат, – Джеймс замолчал, ожидая реакции.

Однако Гарри никак не отреагировал, его лицо вообще ничего не выражало. Поттеры неловко переглянулись, они ожидали хоть какой-то реакции. Лили неуверенно продолжила.

– Демиан, ему тринадцать, он на третьем курсе в Хогвартсе, вы увидитесь завтра. Он хотел увидеть тебя перед поездкой, но мы подумали, что будет лучше, если вы встретитесь в школе.

Гарри поднял голову, что ж, это всё объясняло. Вот почему ребёнок спрятался под мантией: он пришёл встретиться с ним против желания родителей.

– Он похож на сопливого, носатого, испорченного, надоедливого ребёнка? – спросил Гарри, как только Лили и Джеймс закончили говорить.

Демиан сморщил нос и сердито посмотрел на Гарри. Похоже, тот знал, что Демиан всё ещё в комнате и говорил это нарочно.

Поттеры были удивлены. Что заставило Гарри прийти к подобному выводу?

– Ну, может быть немного избалован, но он хороший ребёнок, – Лили не хотела сильно возражать Гарри, ведь он, наконец, заговорил с ними.

«Вовсе я не избалован!» – сердито подумал Демиан.

– Хм, хороший ребёнок, интересно, а он с этим согласен? – Гарри слегка улыбнулся, чем ещё больше озадачил родителей.

– Мы просто хотели попросить тебя не обижать Демиана. Скорее всего, он захочет поговорить с тобой. Он очень взволнован тем, что у него есть старший брат, – осторожно сказала Лили.

– Вы сказали ему обо мне? – Гарри посмотрел на Джеймса.

– Да, он хорошо это воспринял.

Джеймс радовался от того, что сегодня Гарри был так отзывчив к ним.

«Интересно, почему?» – подумал он, но тут же отбросил эти мысли. Достаточно уже того, что сын разговаривает с ними, остальное не важно.

– Я думал, вы попросите его не подходить ко мне, ведь это не безопасно, – Гарри усмехнулся и в его глазах появился странный блеск.

Джеймс почувствовал раздражение, но быстро совладал с собой.

– Гарри, он всего лишь ребёнок! Он не ожидает ничего плохого! Мы попросим его не слишком тебя беспокоить, но не допустим, чтобы с ним что-то случилось! – Джеймс пытался говорить спокойно, но выходило плохо.

Гарри приподнял бровь и, ухмыльнувшись, откинулся назад на кровати.

– Поттер, это была угроза? С каких пор, ты не допускаешь насилие?

Джеймс смущённо посмотрел на сына. Что он имел в виду? Только то, что он аврор, не означает, что он наслаждается насилием. Но прежде, чем он мог сказать это, у двери что-то загремело.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю