412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Knitchick » Девятнадцать лет спустя... (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Девятнадцать лет спустя... (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 21:16

Текст книги "Девятнадцать лет спустя... (ЛП)"


Автор книги: Knitchick



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)

– Гарри! – с таким же облегчением воскликнула Гермиона. Она встала, чтобы обнять приятеля, но остановилась на его словах, зеленые глаза тревожно смотрели, встретившись с холодным взглядом Люциуса.

– Мы нашли Нарциссу… – тихо произнес Гарри, и внезапно Гермиона поняла, что ей очень не понравится то, что тот собирается сказать.

Глава 13

Люциус удивленно взглянул на Гарри, и в голове у него помутилось.

– Нарцисса?.. Она заболела?

Гарри взглянул на Гермиону, а затем, продолжая говорить, бросил на Люциуса извиняющийся взгляд.

– Нарцисса была найдена без сознания у запасного выхода госпиталя Святого Мунго и до сих пор не пришла в себя. Меня предупредили, потому что я оставил там сообщение на случай, если она придет в сознание. К счастью, когда ее нашли, репортеров поблизости не было, так что новости о ее положении не распространились.

Гермиона поняла это так, что у Нарциссы были произведены некоторые изменения памяти, но знала, что это было сделано лишь для ее безопасности, поэтому не стала комментировать эту слегка незаконную процедуру. Следующие слова Гарри удивили ее.

– Я привез ее сюда, потому что беспокоюсь о ее безопасности. Еще я взял с собой целительницу, которая работает с нами в особых случаях, она будет заботиться о Нарциссе, пока та не поправится. Я поместил Нарциссу в спальню напротив твоей, Гермиона, и добавил туда кровать для Лары, – Гарри заколебался и снова посмотрел на Люциуса.

– Чтобы продолжить ее лечение, целительнице нужно поговорить с тобой, Люциус. Там есть… кое-какие осложнения… Мне очень жаль, – Гарри печально посмотрел на Люциуса, и Гермиона поняла, что тот очень обеспокоен его словами.

Независимо от того, что сделала Нарцисса, Люциус беспокоился о благополучии своей жены и хотел знать, все ли с ней в порядке. Он быстро поднялся из-за стола и направился наверх, сопровождаемый Гарри, а после короткого колебания и Гермионой, которая хотела быть рядом, чтобы утешить его, если это понадобится.

Нарцисса лежала на кровати, выглядя бледнее, чем когда-либо, и ей давала зелье очень красивая миниатюрная женщина с короткими черными волосами. Закончив, она повернулась, чтобы поприветствовать их всех, и послала Гарри озорную улыбку.

Гермиона заметила эту улыбку, легкий румянец на щеках Гарри и бросила на него взгляд, ясно говоривший, что они обсудят это позже.

"Хм… – подумала Гермиона. – Очень интересно".

Увидев Люциуса, Лара заметно посерьезнела и подошла к нему, чтобы представиться.

– Я целитель Смит, но, пожалуйста, зовите меня Ларой.

И повернувшись к Гермионе, улыбнулась и добавила:

– Кажется, вы уже познакомились с моей матерью во время вашего недавнего пребывания в госпитале Святого Мунго.

Вновь обретая сугубо профессиональный облик, Лара повернулась и обратилась к Люциусу:

– Мистер Малфой, мне очень жаль вашу жену. Если хотите, можем обсудить ее состояние наедине, – она повернулась к Гарри и Гермионе, знаком показывая им, что те должны выйти из комнаты, но Люциус остановил ее.

– Нет, они могут остаться, поскольку очень помогли нам и заслуживают того, чтобы знать о происходящем, – комментарий Люциуса удивил Гермиону. Она знала, насколько он скрытен, и, честно говоря, не была уверена, что нужно оставаться, но Лара продолжила говорить, так что спорить было бессмысленно.

– Мистер Малфой, уверена, что мистер Поттер уже сообщил вам об удачном поиске вашей жены, мы нашли ее лежащей без сознания возле нашего аварийного входа и сразу бросились спасать ее. Она сильно истекала кровью, у нее сломана рука, и казалось, что она пострадала от какого-то заклятия, хотя мы и не знаем, какое именно заклятие было применено на ней. Мы вылечили ей руку и, в целом, стабилизировали состояние, но она до сих пор так и не пришла в сознание.

Лара заколебалась и быстро взглянула на Гарри, прежде чем мягко продолжить:

– Мне очень жаль, мистер Малфой, но мы не смогли спасти ребенка, было уже слишком поздно, когда она попала к нам.

– Ребенка? – в полном шоке спросил Люциус.

Гермиона тоже была потрясена…

"Ребенок?!"

Люциус намекнул, что у них с Нарциссой есть какие-то проблемы, но никогда не упоминал о ребенке. Гермиона взглянула на Люциуса, выглядевшего так, будто отчаянно пытается сохранить самообладание, не раздумывая, обняла его за талию и подвела к стулу, чтобы усадить на тот.

Он посмотрел на кровать, но выражение лица было просто непроницаемым, и продолжил пристально смотреть на жену, а потом резко повернулся к Ларе, продолжавшей говорить.

– Беременность около восьми недель, и думаю, что она мало того, что была чем-то проклята, так еще и в сочетании с падением и чрезмерной потерей крови, потеряла ребенка, – она сочувственно посмотрела на Люциуса, прежде чем снова повернуться к Гарри.

Гермиона пожала плечо Люциуса, чтобы немного утешить, и слегка сжала руку, прежде чем убрать ее. Люциус благодарно улыбнулся и, продолжая смотреть на жену, следующий вопрос адресовал Ларе.

– А было ли что-нибудь на ней или рядом с ней, что указывало бы на то, где она была и как попала в больницу? – спросил Люциус, и быстро задал еще один вопрос, прежде чем Лара успела ответить на первый.

– Была ли у нее с собой волшебная палочка? – тихо, но твердо спросил он.

Лара многозначительно посмотрела на Гарри, прежде чем повернуться и нерешительно ответить.

– Нет, волшебной палочки с собой не было, все, что у нее было, это то, что на ней надето, но вещи были вычищены и помещены вон в ту сумку, – она указала на прозрачный пакет, лежащий на стуле рядом с кроватью.

Если Люциус и заметил странную игру между целителем и Гарри, то не подал виду. Он просто взглянул на сумку, но не сделал ни малейшего движения, чтобы поднять ее. Он просто продолжал бесстрастно смотреть на Нарциссу.

Лара подождала, не задаст ли Люциус еще каких-нибудь вопросов, а потом извинилась и вытащила Гарри в коридор.

Гермиона понимала, что что-то происходит, но была уверена, что со временем это выяснится, и, воспользовавшись их отсутствием, присела на корточки рядом с Люциусом.

– Люциус, я очень сожалею о вашей потере. Могу вам что-нибудь предложить? Чай? Виски? – с беспокойством спросила Гермиона, тревогой отмечая, что Люциус все еще не двигается и не меняет выражения лица.

– Ребенок был не моим, – так тихо произнес он, что Гермиона даже подумала, а не ошиблась ли она, но, увидев ее удивленный взгляд, заговорил снова, медленно и четко, как будто каждое слово болезненно вырывалось из него. – Он… был… не… мой.

Гермиона знала, что на этот раз расслышала его правильно, но шок от этих слов заставил задать вопрос, который она не должна была задавать. А чей же он был?

– Чей же он был? – ахнула она, как только поняла, что задала этот вопрос вслух, и ее руки взлетели вверх, чтобы закрыть себе рот, словно закрывая пресловутую дверь сарая после того, как лошадь уже вышла.

– О, Люциус, простите, я совсем не хотела этого спрашивать, – воскликнула она, невероятно смущенная своим неуместным вопросом. К счастью, Люциус, казалось, не заметил ее оплошности или, по крайней мере, ничего не возразил против этого.

– Думаю, что это ребенок Нотта, – тихо произнес он.

– Нотта?.. – потрясенно спросила Гермиона. – То есть сбежавшего Пожирателя Смерти, Нотта? – внезапно кое-что из сказанного Люциусом… и не сказанного… получило вдруг больший смысл, и какие-то его слова даже вышли на передний план сознания.

– Все же было бы гораздо лучше, если бы они нашли меня… разве не так, моя дорогая? Мы с Нарси поссорились, потому что у нее появились от меня секреты… и только потом я узнал о них… дело в том, что после войны между нами все оказалось по-другому. И никогда ничего уже не было по-прежнему…

Гермиона почувствовала, как что-то щелкнуло на этом месте, когда тоже вспомнила слова Поппи:

"Но моя хозяйка плохо обращается с хозяином, и Поппи рада, что она осталась со своими проблемами… и что хозяин будет цел и здоров".

Гермиона мысленно дала себе пощечину за то, что упустила такую очевидную подсказку… конечно же, со своими проблемами, и это означало, что у Нарциссы точно появился кто-то другой. Наверное, это и был Нотт…

Гермиона перестала ругать себя и пристально посмотрела на Люциуса. Она испытывала к этому человеку какую-то непреодолимую симпатию. Он взял на себя всю вину за неверность жены, но сообщение о ребенке ошарашило его, и Гермиона потянулась к Люциусу, чтобы обнять его, утешая, как он сделал это ранее для нее.

Он напрягся, почувствовав мягкие руки Гермионы вокруг его тела, но вскоре расслабился и позволил женскому теплу проникнуть сквозь холод, просачивающийся в самые его кости, когда разум пребывал в абсолютном смятении.

"Ребенок? Значит, она была беременна? Но она сказала мне, что у нее больше не будет детей? Восемь недель? Как это возможно, ведь Нотт сбежал всего шесть дней назад?"

Люциус не сомневался, что это не его ребенок. Нарцисса уже больше года не позволяла ему прикасаться к себе.

"Она, должно быть, навещала Нотта все это время в Азкабане, но как?" – удивился Люциус, когда боль от предательства жены снова пронзила его, и бессознательно вздрогнул, чувствуя, как руки Гермионы напряглись в ответ.

Люциус почувствовал, как Гермиона мягко прижимается к его груди, и быстро отстранился от нее, чтобы не сделать чего-нибудь такого, о чем потом пожалеет. Мягко улыбаясь, чтобы унять боль от внезапного ухода, он встал и подошел к окну, пытаясь отстраниться от того сладкого тепла, прежде чем снова поддаться ее чарам. Сейчас было не время, он должен оставаться сосредоточенным.

Гермиона выглядела так, словно хотела что-то сказать, но в этот момент в комнату вошел Гарри, а за ним Лара, выглядевшая еще более подавленной, чем раньше. Она слегка улыбнулась Гермионе и пошла проверить, как там Нарцисса.

– Люциус, нам нужно поговорить о Нарциссе, и я сожалею, если это не время для тебя, но боюсь, что вопрос не может ждать, – Гарри подошел к Люциусу и заговорил более мягким тоном.

– Ты можешь рассказать мне об отношениях Нарциссы с Ноттом?

Глава 14

Тишина в комнате после вопроса Гарри длилась ровно столько, чтобы Люциус глубоко вздохнул, прежде чем заговорить.

– Если мы собираемся разбирать мой брак, то я предлагаю всем устроиться удобней, если вы не возражаете, – он посмотрел на Гарри, показывая, что ему нужно больше места. Гарри вытащил палочку и призвал еще три кресла.

Заметив, как Люциус приподнял бровь, указывая на дополнительное кресло, Гарри кивнул Ларе и пояснил:

– Когда я упомянул, что Лара берет на себя особые дела, это включает и Азкабан… и какие-то прочие вещи. Думаю, что она сможет заполнить пробелы, касающиеся Нотта, поэтому я и хотел бы, чтобы она осталась, – Гарри подождал ответа Люциуса, прежде чем сесть.

– Очень хорошо, – Люциус склонил голову в знак согласия, прежде чем позвать Поппи.

– Поппи, будь так добра, принеси нам чего-нибудь перекусить, – он заколебался, когда Поппи ушла, словно мысленно пытаясь собраться с силами для разговора, и Гермиона снова почувствовала, как сердце просто рвется к нему.

– Я поделился с миссис Уизли кое-чем из своей личной истории, но о некоторых вещах я не намерен говорить снова, – спокойно произнес Люциус, но в его голосе чувствовалась легкая дрожь, которую он не смог скрыть.

Не раздумывая, Гермиона протянула руку и быстро сжала его руку в знак поддержки. Убирая ее, она заметила, что бровь Гарри вопросительно приподнялась в ответ на этот интимный жест. Она улыбнулась и слегка пожала плечами, показывая, что ничего страшного не происходит, но он все еще задумчиво смотрел то на нее, то на Люциуса.

Следующие слова Люциуса снова привлекли всеобщее внимание.

– Когда меня отправили в Азкабан, Нарцисса была вынуждена принять Волдеморта и других Пожирателей Смерти в нашем доме, – начал он сухо, и сарказм, как знала Гермиона, просто был его попыткой удержать ситуацию от слишком эмоционального напряжения.

– Должно быть, это было невероятно тяжело для нее, особенно в сочетании с ее постоянным беспокойством о благополучии Драко. Когда мы спорили той ночью, Нарцисса призналась, что влюблена в Нотта. Кажется, пока я был в заточении, она обратилась к нему за помощью… за поддержкой, – тихо произнес Люциус, как будто все понял, но ему все равно было больно признавать это.

Гермиона снова потянулась и сжала его руку, не заботясь о том, что именно Гарри или Лара подумают о ее жесте. Она просто была в этот момент женщиной… другом… предлагающим поддержку, когда это необходимо. Она подавила внутренний голос, говоривший, что по-любому она обманывает себя, и почувствовала, как пронзает дрожь, когда Люциус повернул руку и переплел свои пальцы с ее.

Она бросила взгляд на Гарри и отметила его удивление. Гермиона слегка пожала плечами и быстро перевела взгляд на Лару и обратно, заставив щеки снова слегка покраснеть.

– Кажется, нам обоим есть что обсудить, а, Гарри? – глаза Гермионы передали сообщение, и Гарри, прекрасно поняв смысл, слегка ухмыльнулся.

Люциус, казалось, совершенно не обращал внимания на игру между ней и Гарри, но Гермиона почувствовала, как он слегка сжал ее руку, прежде чем продолжить.

– Я не знал, что на протяжении всех этих лет они поддерживают контакт, но, похоже, так оно и было. Она пришла ко мне в ночь после побега Нотта и Эйвери и призналась во всем, – Люциус сделал паузу, как будто собираясь с мыслями, но Гермиона знала по тому, как сжимает ей руку, что он пытается контролировать эмоции.

Чтобы дать ему время собраться и поделиться тем, что она знала, Лара начала говорить.

– Я была дежурным целителем в Азкабане в течение последнего года, – Лара заметила удивленные взгляды Люциуса и Гермионы и пояснила.

– Все целители должны проходить стажировку в Азкабане, прежде чем быть нанятыми на полный рабочий день в госпиталь Святого Мунго… – сказав это, она посмотрела на Гермиону и продолжила, когда та понимающе кивнула.

– Это предназначалось для того, чтобы показать нам темную сторону исцеления. Большинство травм заключенных в Азкабане носят следы темной магии от работы с ней, и она влияет на то, как относимся к этому и мы. Темная магия реагирует не так, как обычная, – пояснила она, бросив на Люциуса испытующий взгляд.

Гермиона никогда не знала, что есть разница, так как никогда не сталкивалась с этим раньше, но признавала, что это имеет смысл, учитывая, как на самом деле работает исцеляющая магия. Всегда счастливая чему-то научиться, Гермиона сосредоточилась на словах Лары, продолжающей говорить.

– Как я уже сказала, последние двенадцать месяцев я была дежурным целителем. И это дало мне возможность незаметно понаблюдать за заключенными и охранниками, свободно передвигаясь по территории тюрьмы… – она вдруг вздрогнула. – Особенно теперь, когда эти ужасные дементоры ушли.

Когда Азкабан был восстановлен после поражения Волдеморта, решение о восстановлении дементоров там было отклонено, а сами дементоры были изгнаны из страны в результате своего дезертирства во время войны. Это вызвало в волшебной Британии большой резонанс, не то чтобы кто-то действительно любил дементоров, но мало кто мог отрицать, насколько эффективными они были в качестве тюремных охранников.

Вопреки распространенному мнению, Министерство магии просто не было готово доверять лояльности дементоров, если она подтвердится снова. И поэтому началась трудная задача добавления дополнительных мер безопасности к тюрьме, например, шланга счастья, подавляющего высасывание душ. Это, а также контингент высокооплачиваемых тюремных охранников.

Разница, как знала Гермиона, заключалась в том, что дементоров нельзя было подкупить, во всяком случае, по сравнению с волшебниками, как бы хорошо тем ни платили.

– Я очень удивилась, увидев однажды вечером в тюрьме миссис Малфой. Ее сопровождал один из новых охранников, и она большую часть времени неловко озиралась по сторонам. Однако не придала этому большого значения, пока не увидела ее снова через несколько недель с тем же самым охранником, – Лара посмотрела на Люциуса, чтобы оценить его реакцию, но лицо Малфоя было непроницаемым.

– После этого я несколько раз видела миссис Малфой, но всегда была чем-то занята и быстро забывала об этом, пока около четырех недель назад… – она замолчала, когда в дверь вошла Поппи.

Она приготовила не только большой чайник чая, но еще графин с кофе, горячий шоколад и ледяной кувшин тыквенного сока. Поднос тоже был заполнен маленькими бутербродами, множеством пирожных и фруктов и, к большому удовольствию Гермионы, тарелкой шоколадных трюфелей.

Поблагодарив Поппи, все принялись за угощение, и единственным звуком в комнате стало позвякивание чашек о тарелки, пока Гермиона не застонала от удовольствия, накладывая себе шоколадно-карамельный трюфель, слегка дрожа, когда насыщенные ароматы смешались и атаковали ее вкусовые рецепторы. Она открыла глаза и заметила удивленные взгляды, устремленные на нее.

"Что? Это лишь означает, что я люблю хороший шоколад чуть ли не меньше, чем секс!" – Да, сказано было сильно. Конечно, Гермиона защищалась, но, взглянув на Люциуса, исправилась.

"Ладно, я думаю, что секс с Люциусом будет намного лучше, чем любой шоколад… хотя… Люциус весь в шоколаде… М-м-м… наверное, это вкуснятина", – Гермиона поняла, что смотрит на него, и отвела взгляд от мужчины, играющего чуть ли не главную роль в ее плотских фантазиях о еде.

После неловкого молчания она откашлялась и прокомментировала, насколько вкусны конфеты. Гарри ухмыльнулся, потянувшись за одной из них, прекрасно зная о навязчивой любви Гермионы к сладкому, но, к счастью, ничего не сказал.

Сделав глоток подслащенного чая, Лара продолжила свой рассказ, эффективно отвлекая внимание Гермионы от трюфелей и Люциуса Малфоя.

– Как я уже сказала, снова я увидела миссис Малфой четыре недели назад. На этот раз я тайком последовала за ней, любопытствуя, кого она будет навещать в неположенное для посещений время, тем более что она выглядела очень расстроенной, – она снова остановилась, чтобы посмотреть на Люциуса, но, не видя никакой реакции, продолжила.

– Я насторожилась и последовала за ней в зону строгого режима тюрьмы, удивленная, когда они остановились у камеры Нотта, и еще больше удивленная, когда охранник позволил Нарциссе проскользнуть внутрь и закрыть за собой дверь. Охранник посмотрел на часы и ушел, пропав почти на целый час, – она сделала паузу, чтобы сделать еще один глоток чая.

– Я пыталась расслышать, о чем идет речь, но там, должно быть, были установлены защитные барьеры, потому что я ничего не услышала. Как я уже сказала, охранник вернулся через час, и я заметила, что Нарцисса выглядела гораздо счастливее, чем когда она пришла. Она вручила охраннику небольшой мешочек, который, как я предположила, и был платой за его помощь, и они ушли, – Лара налила себе еще чаю и откинулась на спинку стула, прежде чем взглянуть на Гарри и продолжить.

– Я не знала о побеге Нотта и Эйвери до вчерашнего дня, поскольку навещала отца в Австралии, а он не подписывается на наши газеты. Поэтому, когда Нарцисса появилась в госпитале, я начала соединять факты и связалась с Гарри, – закончив говорить, она снова посмотрела на Люциуса, в ее взгляде читалось сочувствие.

– Сегодня утром я отправился в тюрьму и поговорил с охранником, помогавшему Нарциссе, он признался под Веритасерумом, что помогал ей в течение всего последнего года. Она подошла к нему вскоре после того, как он начал там работать, и предложила сто галеонов в неделю, чтобы тот разрешил ей посещать Нотта в неположенное время, – при словах Гарри Гермиона быстро подсчитала в уме количество денег и тихо присвистнула.

– Он согласился, но оговорил, что она может остаться только на час, так как именно столько времени занимает его обход, а он не мог рисковать, чтобы она оставалась дольше, хотя, по его словам, она и умоляла много раз. Каждую неделю она регулярно навещала Нотта и по ночам, чтобы рассеять подозрения на случай, если ее увидят днем, но, к счастью, в целом им удавалось удержать ее визиты в секрете… по крайней мере, так они думали, – сказав это, Гарри слегка улыбнулся Ларе.

Гарри снова наполнил свою чашку кофе и потянулся за трюфелем, молча отсалютовав им Гермионе, прежде чем продолжить.

– Он сказал мне, что последний раз Нарцисса была в тюрьме в ночь перед их с Эйвери побегом, и она казалась особенно счастливой, когда уходила. Охранник был удивлен, когда она вручила ему гораздо большую сумму, чем обычно, и сказала, что для него будет лучше, если он на следующую ночь заболеет. Он знал, что не может ничего сообщить, иначе его роль в ее визитах будет раскрыта. Поэтому он заболел и положил в карман пять сотен галеонов, отданных ему Нарциссой, – Гарри закончил, пожав плечами.

Гермиона прибавила их к сумме, которая уже была у нее в голове, и поняла, что охранник смог бы прожить на эти деньги больше года, если б был осторожен. Она постаралась отвлечься от нерадивого охранника и снова сосредоточилась на словах Гарри.

– Хорошо, что он их не потратил, потому что его уволили, и вообще еще неизвестно, не будут ли против него выдвинуты какие-то обвинения. Но, может быть, и не будут, поскольку его единственным преступлением было то, что он никому не сообщил о своих подозрениях.

Закончив говорить, Гарри сунул в рот наполовину растаявшую шоколадную конфету и посмотрел прямо на Люциуса. Гермиона заметила с легкой улыбкой, что если он и хотел выглядеть устрашающим аврором, то с тающим шоколадом в уголках рта у него ничего не вышло. Он облизнул губы и сделал последнее замечание.

– Итак, остается ответить на следующие вопросы: как они сбежали, где они сейчас и что случилось с Нарциссой? – задавая вопросы, Гарри загнул пальцы.

– Боюсь, что у меня нет ответов на ваши вопросы, мистер Поттер… – начал Люциус, но мягкий голос с кровати прервал его, заставив четыре головы быстро повернуться в удивлении.

– Я знаю, – сказала Нарцисса Малфой, выглядевшая на удивление бодрой. – Я знаю, знаю еще кое-что…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю