355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » katsougi » Бабочки за окном (СИ) » Текст книги (страница 13)
Бабочки за окном (СИ)
  • Текст добавлен: 19 декабря 2017, 23:00

Текст книги "Бабочки за окном (СИ)"


Автор книги: katsougi


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)

От возмущения Наруто снова задохнулся. Хитрющий Итачи произнёс заветное «ради меня»! Да ещё с такими невинными глазками! От его выходки захотелось вообще опрокинуть его на сваленное в углу сено и наглядно объяснить, ради чего именно Наруто готов терпеть всю эту лабуду.

Неправда! Не только ради этого! Наруто отвернулся, стремительно влетел в загон, шумно дыша и заставив коня посторониться. Итачи не последовал за ним, вообще исчез из поля зрения. Он уже знал. Ради него Наруто мог пойти даже дальше. И ради него стоило лишний раз вспомнить об устаревших правилах сложного дня. В конечном итоге, всего одного, а не бесконечности. Пережить сегодня – вот основная задача.

Итачи отлично понимал, насколько невыгодно привлекать лишние любопытные взгляды. Помимо того, что ему не нравилось вообще находиться в центре внимания, он терял преимущество контролировать происходящее под выгодным ему углом. А тут придётся следовать строго за наследником престола.

Итачи отвёл мобильник от уха. Время неумолимо поджимало. Уже пора на арену, а он не определился с ролями его подразделения. Благо, Кушина сама догадалась, вызвала его ребят. Под руководством Шисуи, разумеется. Хотя бы только для видимости.

– И как? – Наруто подъехал поближе, успев переговорить со всеми знатными особами, сыпящими заверениями в вечной преданности.

– Всё прекрасно, – чуть отстранённо, шаблонно ответил Итачи, продолжал мять телефон в руке.

– Не со всеми ещё наговорился? – Наруто заглянул в тёмный дисплей, – учти, если будешь трепаться со своими любовницами… или любовниками… я тебя… приставлю чистить конюшни!

– Перестань.

Принц закатил глаза, вмиг почуяв того непреклонного Итачи. Разговаривать с ним бесполезно – ничем не прошибёшь.

– Ладно, давай начистоту: о чём ты беспокоишься? Сейчас-то, когда весь город прочесали.

Во-первых, подумалось Итачи, весь прочесать невозможно с подобающей тщательностью. Во-вторых, не отпускало предчувствие. Слишком спокойно. Парад – как вызов агрессору. Воинственный тип, который не может проигнорировать очевидную провокацию. С другой стороны, как они проникнут на площадь? Скрыть оружие под куртками не удастся – досмотр справляется. Налететь с воздуха – тоже гиблый номер. Столица защищена как крепость. В чём тогда подвох? Они придут с керамическими ножами, которые не засечёт металлодетектор?

– Не вырывайся вперёд, – распорядился Итачи. Явно хотел сделать ещё один звонок, но мысленно приказал себе остановиться и без сожалений выключил телефон.

– Я помню, – сдержанно подтвердил Наруто.

– Телефон отключил?

– Давно уже. Не как ты.

– В седле сидишь прочно?

– Да, блин, Итачи! Достал же!

– Не «достал же», а отвечай нормально, – отрезал компаньон жёстко. Абсолютно не до шуток или пререканий с бестолковым юнцом.

– Сижу нормально, лошадка не хромает, дышит ровно, мылом не покрывается. Близко к посторонним не подъезжал, не разговаривал с незнакомцами, мама на удачу поцеловала… что ещё?

– Не паясничай, – Итачи, похоже, удовлетворился отчётом и всё равно оставался настороже.

Может, Итачи тоже следовало поцеловать на удачу? Наруто оценивающе окинул его взглядом. Неплохая идея, если бы не все эти люди, вылупившиеся на особ первой величины. Они оба ждали сигнала. Наруто, дабы не скучать, пустил коня по маленькому кругу, не заметил, как спутник умело подстроился под его темп, пошёл чуть позади, словно на репетиции. А может, действительно проверял, как справится, когда дойдёт до дела. Потом Наруто тронул конские бока каблуками. Белый послушно перешёл на размашистую рысь. Всё это время принц следил за Итачи. Наконец-то пробрало, вспыхнула серьёзность, от которой наследнику хотелось ринуться на ратные подвиги. Круто было бы на скакуне броситься на врага, обладая лишь саблей, тогда как у противника – крупнокалиберная винтовка. Нервы выносит на раз. От яркого представления дофин даже поёжился.

Снова взгляд на Итачи. Если человеку и может подходить определение «Тень», то наглядный пример едет следом. Ни разу не сбился с ритма. И ни слова не сказал. Наруто пошёл дальше: перевёл лошадь на мелкий галоп, будто неторопливый. Даже медленнее предыдущей рыси, как на музыкальном фристайле, где лошади со всадниками показывают настоящее мастерство. Компаньон снова не протестовал. Ясно: урок практического обучения. В кои-то веки и Наруто выпал шанс побыть сенсеем для этого боевого пса. От сравнения с собакой Наруто снова чуть не зарычал. Наверно, до конца жизни будут кошмары сниться: Итачи с хвостом сеттера.

Он увеличил темп, ничуть не сомневаясь в скорости реакции компаньона. Зато потом отыгрался, желая застать его врасплох. Лёгкая манипуляция ногами – и конь под Наруто принялся галопировать на одном месте. Принц не был уверен в успехе, но, как видно, животные отлично обученные. Итачи едва не упустил момента, чуть не проскочил за жёлтую линию, остановился как раз в тот момент, когда его соловый головой поравнялся с седлом впереди идущего.

– Справимся, – наконец-то Наруто видел улыбку Итачи. При посторонних она тем более казалась преступной. Пришлось бороться с желанием спрятать эту его улыбку от остальных. Нечего тут каждому улыбаться!

Все разговоры резко завершились, принца попросили проследовать к площади. Больше не придётся репетировать. Шествие пойдёт открыто, по улицам, пока не достигнет площади. А потом уже заданное построение.

– Наруто, – догнал его близкий голос. На миг он опешил. Неужели Итачи осмелился нарушить строй? Или пока ещё порядок не засчитывается? Но нет, компаньон отставал ровно на полкорпуса.

– Не суетись, Наруто, – посоветовал Итачи голосом наставника.

– Я не суечусь.

Итачи словно не услышал:

– Это всего лишь конная прогулка. Тебе надо просто смотреть по сторонам и всех приветствовать.

– Ага, и лыбиться, как идиот, – буркнул Наруто, но уже от растерянности. Сложно сразу влиться в шумное общество, если всю жизнь провёл в деревенском окружении, где все свои, простые, бесцеремонные: если падаешь в кучу навоза, то это не сенсация, а всего лишь повод посмеяться над недотёпой.

– Думаю, не стоит. Всё же напряжённые времена. У некоторых может сложиться мнение, что тебя, как мальчишку, забавляет возня бестолковых взрослых, никак не могущих поделить между собой власть.

– Ну это уже слишком! – окрысился принц, – я никогда…

– Я это знаю, – перебил Итачи, – а они – нет. Не давай повода. И помни, я всегда за тобой и присмотрю за тылом.

Наруто хотел воззриться на собеседника с искренним изумлением, как понял, отчего компаньон вдруг стал таким разговорчивым. Он явно тревожился за успех мероприятия, не исключал диверсии или даже саботажа. Ситуация такова, что на реагирование остаётся слишком мало времени, доли секунды. Заметить врага в толпе – дело не из простых, если вообще возможное. Зато у неприятеля сколько угодно шансов снять сперва телохранителя, потом наследника. От тихого ужаса похолодело внутри. Наруто хотел заверить Итачи, что всё обойдётся, но не смог шевельнуть внезапно оцепеневшим языком, сглотнул. И вспыли в памяти все пережитые эпизоды во время путешествия. Лишь запоздало, полностью проанализировав ситуацию, можно было понять, насколько всё было серьёзно.

Они выехали на площадь под бурные восклицания и приветственные аплодисменты. Спина Кушины маячила на некотором расстоянии впереди. Она не нашла и минутки, чтобы подъехать к сыну и осведомиться о его настроении. Видно, что хотела, но оставалась величественной правительницей с неотступной тенью – Минато. Наруто снова испытал то неясное чувство, когда внутри всё сжимается. Теперь уже от несправедливости по отношению к отцу. Фактически, он не уступал маме в количестве следанного ради государства. Может даже кое в чём превзошёл. Но он до сих пор оставался только номером вторым. Порой наследие решает всё. А так не должно быть! Разве человек не заслуживает большего? если он готов вершить великие дела? если он превзойдёт национальных героев, но, как выяснится позже, «рожей не вышел».

Итачи не слышал воплей взбаламученного народа, пышущего любовью к королевской чете и их отпрыску. Он мельком разглядывал отдельные точки, порой наталкиваясь взглядом на знакомые лица и получая кивки в ответ. Как ему ни хотелось более ярко проявить участие, он ограничивался медленным опусканием век, задержкой и столь же медленным их поднятием. На пересечении дорог Итачи заметил Шисуи в сопровождении двух офицеров, также взирающих на окружающее с высоты сёдел. Просто стояли в стороне, чередуясь с другими всадниками. Но элитное подразделение на страже – в разы спокойнее на душе. Кузен шевельнул губами. Вероятно, намеревался заверить в полной боевой готовности, но Итачи хотел услышать его слова. Не выразить, с каким трудом он осаживал себя каждый раз, когда видел не слишком удачную комбинацию в охране. Вся площадь – сплошной охраняемый центр. На каждом шагу умело маскирующиеся под гражданских военные со спрятанными под нарядной одеждой пистолетами. Только удастся ли подстрелить мерзавца, находящегося на значительном расстоянии и скрывающегося среди толпы? Итачи окинул взглядом выглядывающие на площадь окна изящных зданий, больше походящих на музеи; крыши, оказавшиеся в поле зрения; ряд низеньких радужных фонтанов и изображающих исторические события памятников… Везде надёжные люди. Нет места для волнений. И всё же Итачи не находил себе места. Или причина в другом? Не в предчувствии, а в обычной привязанности к шумному, но доброму пареньку. Вдвойне нехорошо, если это так. С каждым новым многозначительным взглядом, с каждым прикосновением, с каждым объятием и поцелуем Итачи приближался к обрыву. Если он упадёт, никто не подаст руки. Ведь избавиться от обольстителя королевского сынка легче всего. Причина проблем со сцены – и все снова счастливы. Только Наруто не захочет просто наблюдать, кинется к обрыву. Если понадобится, бросится следом. И они вместе упадут, разбиваясь об острые камни. Или повиснут на прикреплённой к ремню принца страховке. И в этом случае благополучного исхода не планируется. В то время, как наследника примутся холить и лелеять, нарушителя швырнут на растерзание стервятникам.

Компаньон немедленно усовестился своих необоснованных мыслей. Ни с кем и никогда Узумаки Кушина не поступала несправедливо. А уж если в дело замешивался кто-то из близкого окружения, то тема становилась чересчур деликатной. Тут необходимо рассудить по справедливости: не отыграться на неугодных и не делать поблажек любимчикам. Итачи совершенно нескромно причислял себя ко второй категории.

Покоя Итачи так и не нашёл. Напрасно пытался снова обосновать отсутствие оружия. Компаньону не положено его носить. С другой стороны, он телохранитель. И Наруто был не прав, считая порядок и правила шествия ни разу не меняющимися с древности. Они изменились, как выяснилось, не в лучшую сторону, ибо ни разу с тех пор не возникало подобных прецедентов. Запрет на оружие у участников. Даже пистолету Итачи был бы несказанно рад. Хотя точность прицела не могла гарантировать попадания.

Виной сим изменениям могли послужить иные обстоятельства. К примеру, агрессивность самих важных лиц, шествующих по центральной площади. Истории парадов Итачи не знал, не возникало потребности углубляться.

Отблеск солнечного луча со стороны подсвеченного голубым светом фонтана лишь на миг скрасил торжество. Итачи этого хватило. Он не думал о возможности ошибки, не прикидывал в уме, какой фурор произведёт на счастливую толпу, пышущую любовью к своим кумирам, он просто действовал. Инстинктивно.

Рывок поводьев заставил солового встать на дыбы и заржать от боли. Наруто резко повернул голову с расширившимися от неожиданностями глазами, дёрнул повод белого, конь послушно отклонился…

И тут прозвучал грохот одиночного выстрела. Пуля царапнула кончик конского уха. Лошадь под Наруто взбесилась, начиная в возрастающей панике кружить на месте. Не видя свободного прохода, жеребец терялся ещё больше, начал взбрыкивать, вызывая крики ужаса, сливающиеся в какофонией разом обрушившихся звуков. Кажется, резко обернулись Кушина и Минато – Итачи не был уверен. Его мысли метались со стремительной скоростью. Два варианта: убийство монарха, а потом и наследника, или захват наследника с целью шантажа. Если бы преобладал первый вариант, снайпер сосредоточился бы на главе государства. Выходит, агрессор замыслил более масштабную кампанию.

Итачи отважно ринулся на беснующегося жеребца, коего Наруто напрасно пытался остановить. Компаньон, ударив каблуками в бока своего скакуна, промчался перед самым носом второго, попутно хватая его за натянутую уздечку. Только миг сопротивления. После чего зверь почувствовал цель: умчаться на всех парах.

Итачи просчитал даже этот момент. Они стремительно мчались прочь, ловко лавируя между пока не вникшими в происходящее людьми. Только бы успеть до второго выстрела. Это не пистолетный залп. Однозначно – нет! Снайперская винтовка в руках обученного военного – грозное оружие. Значит, в стане приближённых остались ренегаты. Тщетно билась Кушина и её свита. Как же так могло случиться! Кто не досмотрел? Или всё гораздо проще? Предатель среди элиты, среди командования, обеспечивающий лазейку и прикрытие противнику.

Залп последовал незамедлительно. Три секунды, в которые уложился Итачи, дали необходимую отсрочку. Но теперь выстрел уже не был одиночным, по площади разнёсся шквал автоматной очереди. Где-то позади, за спиной, очень далеко и нечётко. Так казалось…

Слишком близко.

Возгласы удивления сменились на крики боли и ужаса, примешался посторонний шум. Вот и кульминация – паника. Сколько сегодня народу поймало шальную пулю, погибло напрасно! Но Итачи до сох пор не оборачивался, боялся упустить момент. Напротив, подхлестнул коня, уже не тревожась из-за сопротивления белого… и Наруто… Принц ещё не осмыслил, но очень скоро сделает это и выразит протест. Надо обязательно успеть уйти с линии огня до этого момента.

Площадь превращалась в кровавое месиво, паникующие зрители ринулись в разных направлениях, ища укрытия. Куда же смотрят военные! Словно вняв мысленному зову, зашевелились организаторы и охрана. Итачи всё же швырнул взгляд через плечо, молниеносный, но и этого хватило, чтобы отчасти успокоиться. Снайпер захлебнулся. Несколько выстрелов положили конец его деятельности. Автомат молчал, но не замолкали крики. Тем не менее, оба пришедшие на помощь подразделения живо брали ситуацию под контроль. Остановить одного бегущего человека или десяток – особой разницы нет. Но как же поступить с сотнями? Ответ снова очевиден: всё это предусмотрено. На каждый десяток один или два военных, направленных специально на похожий случай. Всё же Итачи недооценил изменившиеся правила, они отлично продуманы.

Итачи рассчитывал найти взглядом Кушину, задержался на толпе, выискивая всадников. Напрасно. Ни одного важного лица, только военные, облачённые в гражданское, на конях и пешком… и неохотно останавливающаяся толпа. Оперативно… ещё бы вычислить оставшихся предателей.

И они с Наруто юркнули в узкий проулок, ответвление от площади, ничуть не напоминающее шоссе. Везде существуют чёрные ходы, окутанные лохмами паутины и многолетней пыли, даже в блистательных дворцах. И тут последовало резкое торможение. Наруто опомнился, натянул поводья, вырывая из горла жеребца почти человеческий крик боли. Итачи едва не вывернуло из суставов руку.

– Стой! – заорал Наруто. Его широко распахнутые глаза постепенно наполнялись тем самым ужасом, витающим над людьми. Только истоки этого чувства иные: страх за жизнь родителей.

– Не смей! – рявкнул Итачи, снова таща коня за собой. Несколько шагов снова завершились стопором.

– Они остались там! – Наруто всё ещё кричал, сопротивлялся, рвал из руки Итачи повод, заставлял жеребца пятиться.

– Ты ничего не можешь сделать! – не уступал сопровождающий. План увести подопечного подальше успешно рушился. Наруто, подверженный атаке всевозможных эмоций, граничащих с безрассудством, не взял во внимание, что телохранители супружеской четы Узумаки-Намекадзе – далеко не дилетанты?

– Они не могли погибнуть! – одинокая слеза в уголке глаза, от чего у компаньона свело внутри. Никогда не видел Наруто в таком состоянии. Наследник в разы спокойнее реагировал на опасность, угрожающую ему непосредственно. Но защита близких – святое. В любое другое время Итачи восхитился бы этим высоким качеством, но не сейчас.

– Никто не говорит, что они погибли, – компаньон старался придать своему голосу спокойствия.

– Тогда поклянись, что они живы!

– Я не могу.

– Не можешь, потому что знаешь что-то, чего не знаю я?

– Я не видел, Наруто. Но неужели ты хочешь подвергнуть себя опасности напрасно? Если они выжили, их давно нет на площади. А ты только подставишься!

– Пускай!!! – заорал Наруто в два раза громче. – Я должен быть с ними!

– Соберись же! – тем же ответил отчаявшийся вывести наследника из опасной зоны Итачи. – Они в тебя целились! Им нужен ты! Живым! Неужели ты не понимаешь?! Они упустили шанс, когда направили первый удар на тебя!

Вид взвинченного Итачи напугал Наруто посильнее прямой угрозы. Итачи ярился не хуже взбесившегося питбуля, но не направлял гнев в привычное русло, выливая его в смачное рукоприкладство. Он просто скалил зубы, готовый в нужный момент расчётливо вцепиться противнику в горло.

Пёс! Вот что имел в виду компаньон, когда постоянно приводил в пример сравнение. От столь холодного душа пыл Наруто заметно охладел, что дало Итачи шанс возобновить бегство. Иногда удрать – не признак трусости. Более глупо выглядела бы необоснованная отвага. Чужой Учиха, неправильный, – военный – не мог позволить себе роскоши героически выйти безоружным против автомата врага. Закончились дни героических сражений врукопашную. Теперь всё решает скорость реакции, длина резьбы и калибр пули.

В конце проезда они снова натолкнулись на препятствие. Этого человека Итачи знал в лицо, ибо сталкивался неоднократно по долгу службы. Не помнил его имени, да и не важно оно сейчас. Оружие, нацеленное на беглецов, вынудило Итачи поднять коня на дыбы, ибо сам становился мишенью. Снова не рассчитал, не понял, где могут таиться враги. Сколько их ещё? Неужели им удастся задуманная диверсия? Сердце Итачи на миг остановилось, а потом пошло гулять в рваном скором ритме. Два выстрела убедили его в верности догадки. Конь под ним начал падать.

– Уходи! – в последнем выдохе приказал Итачи. Только бы Наруто не вознамерился снова проявить героизм, только бы ушёл в ответвление, которое они только что проехали. Итачи располагал достаточным количеством времени, чтобы задержать агрессора.

Его подразделение уже взяло ситуацию под контроль и появится с минуты на минуту. Если врагам государства не нужна смерть Наруто, возможно, у него отличный шанс выкарабкаться невредимым.

Но Наруто не послушался. Видя придавленного дёргающейся тушей коня компаньона, он принял мгновенное решение, ударил каблуками в бока и помчался на противника. Явно не ожидающий настолько необычного шага от неопытного мальчишки, ренегат замешкался и упустил момент, падая под ударами копыт статного жеребца.

– Итачи! – Наруто выскочил из седла, едва не свернув себе шею, – ты как, Итачи?! Ты живой?!

– В норме! – откликнулся тот. Повезло не попасть прямо под тело, способное раздавить весом хрупкие человеческие кости. Надо вылезти как можно аккуратнее и забрать у павшего врага оружие. Непременно забрать.

– Наруто, – остановил принца вытянутой рукой компаньон.

– Что? – тот послушался, готовый наплевать на желание попавшего в плен спутника.

– Забери у него автомат.

– Но ты не…

– Забери! – с настойчивостью повторил Итачи, уже полностью пришедший в себя и снова следящий за окружающим.

Наруто вернулся гораздо быстрее. Итачи ещё не успел вытянуть ногу из зажавшего её стремени, как принц уже швырнул оружие рядом, а сам попытался приподнять солового. Кое-как, совместными усилиями, обоим удалось твёрдо встать на ноги. И мир завертелся в новом смерче, как только Итачи посмотрел прямо в глаза принца. Остановился миг, требуя обнять и незамедлительно прижать к себе тесными объятиями, почувствовать громкие удары его сердца сквозь одежду и впиться в губы. Никогда прежде Итачи не испытывал такой необузданной тяги. Если он и сделает это, Наруто не станет сопротивляться. Но нельзя. Как банально: в критический момент погрузиться в буран страсти. Глупо и неестественно. И казалось невозможным до сегодняшнего дня.

Нельзя.

– Итачи, – Наруто отшвырнул условности и сам схватился за компаньона, сжал в кулаках перед его одежды, отлично видя однозначное согласие. Без труда удалось припечатать Итачи к стене и вонзиться грубым от нервозности поцелуем, совсем не таким, каким хотел наградить только что спасшего его героя. Снова спасшего. И получил столь же откровенный ответ.

========== -11– ==========

Кушина тревожилась до последней минуты. Она поняла, что Минато разделяет её чувства, в тот момент, когда он, рискуя нарушить границы, догнал супругу и прикоснулся к ней. Она посмотрела на него, как растерянная неопытная девушка, хотела выговориться, хотела услышать опровержение своим сомнениям, но промолчала. Они оба мыслили одинаково. Намекадзе в этот миг считал себя главой семьи, опорой. Дело даже не в государстве, это другое. Кушина нуждалась в нём. Не в окружающей шумной толпе, не в элитных войсках, способных разгромить вражескую армию, не в любви народа – в нём, в ком не текла кровь клана Девятихвостого Лиса. Поэтому он скрывал истинные эмоции от супруги, знал, что ей необходимо видеть его уверенность.

А потом позади взвизгнул от боли конь. Оба первых лица государства резко обернулись, попутно останавливая своих животных. Соловый жеребец, на котором ехал телохранитель Наруто, взвился на дыбы, скидывая белого с чётко удерживаемой траектории. Никто не успел ни о чём подумать. Последующий выстрел решил всё. Народ ещё не сообразил, но Кушина уже рвалась назад, намереваясь сбросить сына с лошади и прикрыть его своим телом, если понадобится. Вертящийся волчком под ним конь всё больше нервничал. И ни капли страха не отпечаталось в душе правительницы. Минато снова остановил её, предостерёг от опрометчивого шага. Первым отреагировало материнское сердце, но не глава государства. Минато нашёл в себе невероятную храбрость оставить сына в надёжных руках. Посторонних, но от того не менее уверенных. Он схватил за уздечку коня жены, рывком приводя её в чувство. Кушина переменилась. Быстро. Стала ледяной скалой, тем, кто возглавлял войска вместе с талантливыми генералами, ожесточённая из-за разрушений и ненависти к врагу. Она возвращалась, та блистательная воительница, не способная потерпеть поражение.

– Нам надо укрыться, – скомандовал Минато. Единственный его шанс отдать приказ главе государства.

Навстречу мчались телохранители. За ними, словно тучи песка, поднималось волнение. Повторная серия выстрелов, но уже беспорядочная. Под этот жуткий аккомпанемент Кушина с супругом быстро покидали открытое пространство. Она часто оглядывалась, не видя быстрой расправы над предателем, открывшим огонь по наследнику. Она искала только Наруто и не видела его, от чего становилось невыносимо страшно.

Автоматная очередь прошлась по толпе. Утратив момент, неприятель отыгрывался на невинных. Паника, которая уже не достигала до быстро оттеснённых в сторону лиц первой величины, вопли, выдирающие сосредоточенность, желание сорваться на поиски наследника – всё смешалось, вызывая только ещё большее отчаяние. Всё катилось в пропасть. Кушина теряла контроль и не могла ничего поделать до тех пор, пока сама не окажется среди людей, способных остановить это безумие. Стрельба быстро оборвалась, а военные уже наводнили площадь.

Поняв, что отыскать Наруто уже не удастся – ни один телохранитель не оставит своего подопечного на открытой местности – Кушина вернулась к обязанностям, превращаясь из обычного человека в предприимчивого деятеля. Мигом ожил мобильный телефон, полились в трубку распоряжения, щедро скрашенные приказным тоном – некогда думать о шифрованных сообщениях. Правительница возвращалась в свою стихию.

Только одно выдало её внутренний трепет: первым делом она велела отыскать наследника и лишь вторым – обезвредить ренегатов. В паузе между звонками, уже на своих ногах, Минато всё же удалось вклинить словечко:

– Похоже, Учиха Итачи обнаружил опасность раньше всех, – он опустил свой телефон. Даже не сговариваясь, они оба распределили обязанности и запустили полный процесс. Теперь ситуации требовалось наблюдение, но не активное участие.

– Напомни, чтобы я отблагодарила его за службу, – Кушина набрала новый номер, но так и не нажала вызов. Стоит ли? Уже все нужные лица оповещены.

– Публично? – поинтересовался Минато, когда перед ними остановился подготовленный бронированный автомобиль.

– Не думаю, чтобы ему это понравилось, – Кушина взялась было за дверную ручку, опережая охрану, но передумала и всё же набрала очередной номер. – Выведите из операции подразделение «Угорь»… да, они под подозрением… да, все без исключения… вы проследили?.. и сколько?… – затем утомительная напряжённая пауза. Минато поклясться мог, что Кушина готова была побледнеть, но она снова не продемонстрировала своих чувств на людях, – …докладывайте о каждом шаге.

– Что? – приблизился вплотную супруг, как только она положила трубку. Она вскинула взгляд. На единое мгновенье у Минато перехватило дыхание, когда он увидел отблеск затравленности. Испуг жены обращался проклятьем и для него тоже. Когда она не могла держать эмоции под контролем, это могло означать одно.

– Наруто? – выдохнул он, боясь услышать подтверждение.

– Подразделение «Краш» проследило за направлением, куда увёл Наруто Итачи, но не смогло пробиться вовремя. Они потеряли их… но хоть уродовать людей на площади прекратили… Военные слишком долго копаются! – она готова была заламывать руки от невозможности немедленно вмешаться самой, но то был бы недостойный воительницы жест.

Минато тоже медлил, не настаивал на скорой посадке в машину, швырнул взгляд на закрытую зданиями площадь, что совершенно безрезультатно. Крики людей сменялись стонами раненых и шумом забирающих их реанимобилей. Паника исчерпала силы, толком так и не начавшись. Оперативно, как бы ни отзывалась на сей счёт Кушина. Кого благодарить за слаженные спешные действия? Шисуи или Итачи – их истинного командора?

– Моя госпожа! – новое действующее лицо соскользнуло с веранды музейного здания.

– Какаши, – отозвалась она, шагая навстречу, – ты проследил за ними?

За кем «за ними» – уточнять не пришлось.

– Я их потерял, когда они миновали второй поворот, – сознался явившийся неохотно, почесал висок, словно намеренно растягивая время. Впрочем, если кто и сердился, то не показал виду. Профессионализм Какаши зачастую компенсировал медлительность. – Но у меня неприятная новость: агрессор успел передать сообщение перед тем, как… – Какаши развёл руками. Даже почудилась кровь на них. Кушина почти не сомневалась, кто снял первого снайпера.

– Сколько их всего? – она вовсе позабыла о машине.

– Моя госпожа! Мы должны увезти вас в безопасное место! – воскликнул один из телохранителей, не смея подхватить непокорную главу государства под локоть и бесцеремонно усадить в салон.

Кушина швырнула на оратора чуть неприязненный взгляд:

– Позвольте мне заниматься своим делом!

– Но, госпожа…

Минато приблизился к нему и прикоснулся ладонью чуть выше запястья, наградив многозначительным взглядом. На войне действуют военные законы, останавливать целеустремлённого лидера, отличного стратега, нельзя.

Пришла череда отчитываться Какаши. Он снова говорил ровно, без особого волнения, словно вёл домашнюю бухгалтерию:

– По крайней мере, пятеро. Двух удалось снять, когда они зашевелились. Двое ушли. Полагаю, сейчас ситуация получила кульминационное развитие.

В каком направлении? Итачи, считай, один и безоружен. Кушина почти прокляла предков, вписавших в правила строжайший запрет на ношение оружия оруженосцами во время парадов. Только если оно бутафорское, блистающее разноцветными стекляшками и фольгой клинка.

– Какаши… – поторопила Кушина в нетерпении.

– Телефон Учихи Итачи выключен, – дал неутешительный ответ названный.

– Послали кого-нибудь прочёсывать направление? – вступил Минато, видя готовность жены взяться за дело чересчур жёстко.

– Я не располагаю подразделением, – отчасти равнодушно пожал плечами тот.

Никто не выговорил ни слова обвинения. Таков уж Какаши есть. Если бы знал, рассказал бы сразу, без понуканий.

– Хорошо, – Кушина по-прежнему держала себя в руках, – ступай, следи дальше. Мы не должны пропустить момента, – она снова схватилась за мобильник. – Шисуи, только посмей мне сказать, что вы их до сих пор не нашли!..

Шисуи проследил за действиями отряда, вполне удовлетворившись скоростью, с которой улаживались беспорядки. Среди населения раненых оказалось больше, нежели среди должностного персонала. Чья это ошибка? Чья вина? Командование шкуру спустит за неосмотрительность. И как вообще можно было пропустить на площадь предателя! Да ещё не одного, а целую группу.

Шисуи, если бы не стискивал в кулаках туго натянутые поводья, схватился бы за голову. Бремя вины ложилось на его плечи за отсутствием основного командира. Подразделение, отлично вымуштрованное, своё дело знало. Не зря Узумаки Кушина распорядилась именно его взять в основную охрану. Жаль, не досталось роли телохранителей. Ещё два задействованных подразделения спешно ретировались с площади. Кажется, одно из них получило вотум недоверия из первых рук, ибо в его составе числился по крайней мере один ренегат. Шисуи хотелось самому взяться за поиски и наказание виновных, но «Угорь» не в его компетенции. Тут даже Итачи ничего не смог бы сделать, занимай он прежнюю должность. Наиболее вероятные каратели – Учиха Фугаку, Узумаки Кушина и Намекадзе Минато. Шисуи почти не сомневался в личной заинтересованности самой госпожи.

Уорент-офицер Конан, отлучившаяся по распоряжению Шисуи, доложила о новых лазутчиках. Одного из них удалось обезвредить, второй скрылся. Преследование не дало результатов, но направление они вычислили и послали на перехват. Загнать лису в нору и поджечь оба выхода, а потом наблюдать за ними и дать вовремя точный залп. Но в той же норе находится и наследник престола. Иногда ожидание равноценно гибели. А допустить аннигиляции принца нельзя ни в коем случае.

Конан сразу же доложила распоряжающемуся на площади Шисуи. Теперь он тоже мчался по мутным переулкам, ожидая в любой момент отхватить новости: от отвратных до полных ликования. Вся жизнь, проведённая в смотрах и испытательных полигонах – не то же самое, что практика с реальным врагом. Это был первый боевой опыт Учихи Шисуи, и он успешно делил опасение не справиться с праведным гневом. Наверно, хороший командир не ринулся бы самолично на выполнение задания, но на площади воцарился порядок, даже новичок-офицер способен проследить за ситуацией. А тут ещё имя Учиха замешано. Дело чести! Только бы Итачи не допустил ошибки. Итачи, вечно выходящий сухим из воды, отличник в классе, а потом и в военной академии, которую закончил с золотой медалью, но так и не научившийся ей гордиться. Итачи, лучший друг Шисуи, делящийся порой такими секретами, что волосы дыбом встают от почти нереальности задумок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю