Текст книги "Бабочки за окном (СИ)"
Автор книги: katsougi
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)
– Прошу вас, не раздувайте из мухи слона, – осёк ринувшиеся на волю фантазии представителя СМИ Фугаку, – если мы не делимся информацией, значит, существуют веские причины. Пока это всё, что я могу сказать.
– Так Узумаки Наруто не прибыл в столицу?!»
– Соври… – сквозь сжатые зубы выговорил Наруто, вцепившись пальцами в переднее сиденье. Со всей ясностью прорисовывалась его роль во всей этой неприятной истории.
Итачи не прокомментировал, прикоснулся к спине наследника, провёл по ней, слишком слабо, чтобы остальные заподозрили неладное.
Фугаку не стал врать:
«– Узумаки Наруто в пути. Всё, чем мы располагаем к этому моменту, – это уверенность в его безопасности и полной дееспособности.
– Мы можем получить подтверждение?
– Разумеется. Открытая демонстрация на главной площади. О времени будет объявлено.»
Выходит, Наруто должен будет по прибытии, ни дня на подготовку, показаться перед всеми желающими посмотреть на него. Он отлично понимал, что у Фугаку не было выбора. Только так можно приостановить панику и беспредел. Если люди узнают о несостоятельности правительства защитить собственные семьи, то на какую защиту могут рассчитывать они?
– Думаю, сегодня тебя оставят в покое, – влетел в сознание голос Итачи. Снова словно мысли читал.
– Тихо, – отмахнулся Наруто не глядя. Внимательно слушал дальше.
«– А как вы можете прокомментировать отказ Узумаки Кушины встретиться с журналистами?
– Узумаки Кушина отлучилась по делам. К сожалению, не могу сказать, куда и с какой целью. Это подвергло бы её миссию опасности.
– Некоторые полагают, она могла попасть в засаду.
– То есть, – прохладно, с той же убийственной ноткой, присущей Итачи, Фугаку развил и тут же опроверг версию неосведомлённых, – по-вашему, Узумаки Кушина нейтрализована и не в состоянии позаботиться о государстве? Уверяю вас, это далеко не так. Пока ситуация не получила обострения, Узумаки Кушина и Намекадзе Минато делают всё, чтобы этого не произошло. Их присутствие во дворце круглосуточно – не основное условие благополучия. Также могу привести в пример всенародную пословицу: под лежачий камень вода не течёт.»
Разбил натиск противника одним коротким монологом. И не то чтобы говорил заумным языком. Только освоив язык народа имеешь шансы настроиться на его волну и вызвать доверие.
После ещё нескольких вопросов, на которые Фугаку давал точно такие же понятные, но уклончивые ответы, он вернулся во дворец. Только репортёрша не собиралась отказываться от привычной тактики завершить на неопределённой ноте:
«– Как мы слышали, члены королевской семьи в полной безопасности. Остаётся надеяться, что мы действительно увидим в ближайшее время триумфальное шествие на главной площади…»
– Она хочет, чтобы меня убили, – изумлённо сделал выводы Наруто, – будь я проклят! Она этого ждёт!
– Профессия обязывает сохранять атмосферу интриги. Но это не значит, что СМИ ждут и видят во сне всевозможные неприятности, – возразил Итачи. – Готов поклясться, она вздохнула с облегчением, когда услышала, что ты жив.
– Ага, как же. Вон как стремилась услышать подтверждение. Утрём им нос, сидя в стретч-кабриолете, – яростная нотка обиды мелькала в интонации принца.
– Думаю, Кушина поступит мудрее, – взялся спутник, – в машине любой дурак усидит. А чтобы доказать твою дееспособность, она посадит тебя на лошадь.
– Ага, посреди города, – язвинка.
– Вот увидишь.
– Ну, лошадь – это не страшно. И через препятствия прыгал, – смягчился разозлённый наследник.
– Тебе придётся учитывать высоту посадки. Твои деревенские коньки – половина породистого скакуна. Нос не разобьёшь, когда вознамеришься падать?
– Ты же меня подхватишь, правда?
– Хитрец, – Итачи с наслаждением откинулся на спинку сиденья, а новости сменились медленной музыкальной композицией.
Бурная встреча, намного более эмоциональная, чем Кушина могла позволить себе при посторонних. Она долго держала сына в объятиях и наслаждалась его присутствием, не дала шанса даже Минато, тревожащемуся не меньше супруги. И Наруто думал в тот момент: «только бы она не расплакалась». Стало бы неловко не только по причине железной репутации Кушины, но и из-за своих приключений.
Минато занял место главы за длинным прямоугольным столом. Присутствующих немного, только узкий круг, в который был допущен и Итачи. Кушина сливалась с ними, идеально вписывалась в обстановку.
Фугаку, кажется, никак не мог поверить, что его старший сын жив и даже не ранен. Не задал вопроса вслух, а Итачи отвечал на него, подходя с различных точек зрения.
– Только два раза Узумаки Наруто подвергался прямой опасности, – заверил Итачи, сидя напротив Кушины.
– Завтра нам предстоит рискнуть ещё раз, – соизволил прикинуть Минато, – мы не в праве игнорировать требований народа.
– Опусти пафос, – посоветовала Кушина, принимая вид воительницы, – всё, что ему требуется – повод не паниковать. С тем же успехом Наруто можно было дать интервью по телевидению.
– Но сейчас существует довольно много умельцев сделать монтаж, – напомнил вице-король. – Об этом знают абсолютно все. Мы рискуем в любом случае. В одном – недоверием, в другом – безопасностью Наруто. До сего момента столица оставалась в покое. Террористы не предприняли ни единой попытки напасть на нас с тобой, а мы пересекли значительную площадь автомобилем.
– Да, но тогда основной целью являлся Наруто, – готовая оскорбиться, высказалась супруга, – и, вероятно, является ею до сих пор.
– Территория проверена, – вступил Фукгаку, мельком глянув на сына, отстранённо изучающего последние данные, – Итачи, ты, смею полагать, самый свежий взгляд. Скажи, что ты думаешь?
Итачи словно проснулся, неторопливо отложил листы-скрепку и ровно выговорил:
– Я согласен с её величеством. Все силы противника были брошены на ликвидацию или захват наследника. Каюсь, не досмотрел, мог бы защититься лучше…
– Ничего подобного, – Кушина ждала вездесущего «но». – Никто не знал. А когда информация достигла центра, вы уже пропали из поля зрения.
– Это не оправдание для меня, – покачал головой Итачи. Раздосадовано, словно не мог пережить удара по самолюбию.
– Ладно, с этим потом разберёмся, – поторопил Минато, – большинством голосов – ты невиновен. Что ты думаешь о торжественной демонстрации?
– Она необходима, – озвучил своё «но» Итачи, – сейчас основная проблема в том и заключается, чтобы защитить Наруто… не только его. С таким же рвением агрессор возьмётся аннигилировать и Узумаки Кушину, как главное препятствие их планам. Просто теперь захват наследника становится задачей не менее лёгкой. В итоге, приоритеты уравниваются. Я бы даже сказал, им выгоднее убить главу государства.
– Или лишить его следующего главы, – не согласилась Кушина, – я придерживаюсь мнения, что первая цель – Наруто, вторая – я. И никак иначе.
– Разумно, если вы, моя госпожа, выпадете из реальности от горя. Но я бы поставил именно на вашу гибель. Ваш боевой опыт военного стратега является основной опасностью для террористов.
– Наруто стал бы следующим монархом. Всем отлично известно, что с моей смертью ещё ничего не закончится. Поэтому я до сих пор считаю…
– Вторым номером в списке стоял бы именно Наруто, – подтвердил Итачи, – вторым, моя госпожа, и никак иначе.
– Подождите, – Фугаку привлёк к себе внимание, – исходя из услышанного, мы имеем две основных цели. А мы не забыли о первом нашем предположении? Что если агрессор всё ещё хочет влиять на решения главы государства посредством Узумаки Наруто? Тогда их цель – не убийство, а шантаж. Им выгоднее оставить обоих представителей королевской семьи в живых.
– Логично, – Минато внимательно выслушал все стороны, – но демонстрация необходима. Единственное, что мы можем сделать – это обеспечить дополнительную защиту автоколонне…
– Нет, – Кушина покачала головой, – они хотели убедиться в состоятельности Наруто? Придётся использовать традиционные методы. К тому же…
– Ни в коем случае, – запротестовал вице-король, – только не верхом. Как мы сможем защитить его… вас обоих, если вы постоянно будете открыты?
– А чем лучше полностью открытый кабриолет? По крайней мере, у лошади больше шансов юркнуть в узкий проулок, – приняла вызов её величество. – Итачи, Наруто очень ярко охарактеризовал тебя.
– Да уж, – расслабился тот, – заявление, будто не отпустит меня к собственному подразделению, если настанет необходимость…
– К желаниям наследника надо прислушиваться, – упрямо гнула Кушина, – ты едешь с ним как оруженосец. Тактику защиты выбираешь сам. И, ради всего святого, не прозевай кульминацию.
– Постараюсь, – Итачи ревностно охранял свои познания, но возражать против столь пренебрежительного отзыва не стал. Все взвинчены и уже не слишком тщательно подбирают выражения.
– Фугаку, хватай Какаши и тащи его в команду охраны территории. Шисуи… Кстати, почему его нет?
– Отдаёт распоряжения моему подразделению, – впервые Итачи открыто проявил чувство собственности. Можно сказать, с пелёнок воспитывал бойцов, и в один прекрасный момент они поступили в распоряжение совершенно несведущему в тонкостях их личных тактик человеку, хоть этот человек и лучший друг, по совместительству кузен.
– Не расстраивайся, – откликнулась Кушина, – вернутся к тебе твои молодчики в том виде, в котором вверил их Шисуи.
– Но вы уже видите во главе его, а не меня, – не удержался Итачи, но успел придать интонации форму констатации факта.
– Итачи, перестань, – нахмурился Фугаку, для кого действительно было важно настоящее положение сына.
– Мнения разделились, – пресёк разборки Минато, – скажи, что планируешь ты, Итачи. Если недоволен местом компаньона…
– Телохранителя, – поправил названный, – и нет, я вполне доволен своим положением. Простите за несдержанность.
– Нет, так не пойдёт, – ухватилась Кушина, – все мы помним, как ты упирался, когда впервые прозвучало предложение составлять компанию моему сыну. Как бы мне ни было комфортно твоё с ним пребывание, я не могу наплевать на твои чувства, ибо уже обязана бо́льшим, чем могу предложить.
– Простите, моя госпожа, это был выпад в сторону Шисуи. И он неминуемо получит за то, что отвлекает меня от основной задачи.
Выкрутился. Как гора с плеч. Оставалось выслушать шутливые комментарии присутствующих. Однако, их не последовало.
– Отлично. Значит, мы по-прежнему рассчитываем на Итачи, – подытожил Минато. – Вернёмся к другому разделу. Кушина, ты как раз будешь ехать впереди, так что и первый удар предназначен тебе.
– Не суть, – не согласилась она, – гораздо выгоднее пальнуть в спину. А замыкать шествие будет Наруто, не считая всадников, следующих за ним на расстоянии. Надо подробно изучить порядок построения и высчитать оптимальную комбинацию.
– Шествие замыкает не Наруто, – осмелился встрять Итачи. – Возможно, прозвучит героически, но я рад, что роль выпала мне.
– Осталась малость, – сарказм Минато звучал более чем неуместно, – вычислить неприятеля в толпе.
– Или не допустить его на площадь, – надавила Кушина.
– Увы, детекторы оружия тут бессильны, – развёл он руками. – Как бы исключительно ни была оборудована система охраны, на неё обязательно найдётся свой гений, способный обойти правила.
========== -10– ==========
Ночью Наруто то и дело просыпался, а когда вновь проваливался в сон, больше похожий на горячечное видение, погружался в мир с продолжениями. Триумфальное шествие по площади, где он совершенно один, едет в неизвестном направлении и точно знает, что ждёт впереди. Хочет свернуть, но конь не слушается, упрямо движется в эпицентр опасности ровным неторопливым шагом. А когда достигает черты, внезапно срывается в карьер и мчится-мчится-мчится… На этом Наруто проснулся в очередной раз. За окном ещё темнело, светящийся циферблат настенных часов показывал половину третьего. Наруто взъерошил волосы на голове, задержал в них руки, а потом сел. Одеяло соскользнуло вниз, плечи тотчас же охватило прохладой. А взгляд упал на вторую половину широкой кровати. Словно бесконечная равнина, она являла собой холмы с изрезанной складками местностью. И представлялось, будто край теряется во тьме, за горизонтом, в той самой тьме, куда вёз Наруто конь из сна.
Намного лучше было, когда он проснулся однажды рядом с Итачи, в гостиничном номере. Только раз…
Дверь в апартаменты компаньона вела прямо из покоев принца. Всё для удобства, чтобы они могли общаться, минуя хождения по коридору. Наруто держался, чувствовал, когда проявлять бестактную инициативу не стоит. Хотя бы первые дни, пока окружение не привыкнет к постоянному присутствию наследника. Находиться в центре внимания, потому что ты «свеженький» – настоящее проклятье.
Не в силах отогнать провокационные мысли, Наруто вовсе отшвырнул одеяло. Вряд ли Итачи одобрит, но не закрывал дверь с другой стороны. Это было бы верхом наглости. Компаньон не мог вести себя подобным, неуважительным образом. А Итачи идеален во всём. Как же, рискнёт он нанести вред своей репутации…
И тем не менее, позволил себе увлечься парнем. Да не кем-нибудь, а королевским наследником, более того, единственным, преемником короны.
Дофин схватился за дверную ручку, думал, стоит ли постучаться? Может, Итачи тоже не спит. Или не рисковать, дать ему шанс отоспаться? Кажется, завтрашний смотр слишком повлиял на Наруто. Он себя ответственным почувствовал, тем, о чём постоянно талдычил компаньон. Непогрешимый Учиха Итачи!
С этой мыслью наследник смело дёрнул дверь на себя и увидел только ожидаемую темноту. Итачи даже шторы задёрнул на ночь. Паранойя или элемент уюта, чтоб солнце утром не будило? Наруто дождался, пока глаза не привыкнут к более густой темноте, чем в его комнате, потом осторожно, стараясь ступать как можно мягче, двинулся к кровати, расположение которой отлично представлял. В итоге ни разу ни обо что не запнулся. Столь же аккуратно, легонько прикоснулся к поверхности кровати, повёл ладонь дальше, ожидая натолкнуться на внушительный бугор. Но видел Итачи, знал, что не дотянется, если не нагнётся до предела, а потому просто взобрался рядышком, придвинулся и обнял Итачи одной рукой. Компаньон не выдал себя ни движением, и дыхание ровным оставалось, только Наруто твёрдо знал, что он не спит. Возможно, обоснулся уже тогда, когда дверь только открывалась.
В полнейшем молчании они пролежали несколько минут, в течение которых близость живого существа начала убаюкивать наследника. Он только плотнее прижался к Итачи, чувствуя в нём настоящую защиту, и от кошмаров тоже. Прохладный воздух сопротивлялся желанию Наруто заснуть, прикасался ледяными лапами, нашёптывал требования убраться восвояси. Наруто не поменял положения и тогда, когда начал мелко подрагивать. Не холодно же в комнате, почему так?
И тут на помощь пришёл компаньон. Наконец-то перестал маскироваться, шевельнулся под рукой. Наруто попытался остановить его, ибо он сейчас же отправит наследника обратно с пространными объяснениями, против которых не выстоит ни одно возражение. Дофин снова ошибся. Итачи привстал, вырываясь из объятий, ловко перекатил Наруто на другую половину кровати и закутал в одеяло. И продолжал удерживать обеими руками, склонялся. Близко-близко, стоило лишь потянуться губами к его призрачной во тьме коже.
– Бродишь по ночам и не думаешь, как будешь выглядеть днём? Не пристало королевскому наследнику на торжестве клевать носом.
– Не мог заснуть, – сознался Наруто. Итачи не прогонит его, если поймёт всю глубину метаний принца.
– Позвал бы раньше, – шёпотом упрекнул Итачи, – сходить за снотворным? Хотя… уже поздно, не проснёшься, когда придёт время. Что мне сделать?
«Ты знаешь», – упрямо смотрел на него Наруто.
Итачи знал и подтверждал взглядом. Однако, не торопился, просто рассматривал вторженца и ласкал пальцами его правую щёку. Не гнал, не читал нотации, не настаивал.
– Твоя комната заперта? – неожиданно поинтересовался компаньон.
– Что?
– Если ты собираешься остаться здесь, лучше избежать ранних гостей, ты так не считаешь?
– То есть, ты не против? – глазки Наруто засияли.
– Смотря о чём ты подумал. Я не против, если ты поспишь здесь.
– И всё? – за малым сразу хочется многого. Дофин дёрнулся, намереваясь высвободиться, но Итачи нажал на одеяло, приковывая наследника к поверхности.
– Я же говорил, нельзя во дворце.
– А где можно?
– Нигде.
Наруто помолчал, ожидая хоть какого-нибудь действия от Учихи. Видимо, Итачи ждал того же от подопечного. И Наруто поклясться мог, что чувство притяжения взаимное. Принц потянулся вверх, сопротивляясь давлению изо всех сил. Любыми способами сломать защиту Итачи, размыть истоки её опорных конструкций, поразить цель в самый центр, не оставить выбора.
– Ты же сам не мог сопротивляться, – шепнул Наруто, оставив тщетные попытки, – или после того раза ты выработал иммунитет? Не надейся, что я не найду стенобитного оружия нужной конфигурации.
– Это меня и беспокоит, – выдохнул Итачи. Его голос прозвучал совершенно иначе. От него вмиг вылетели сомнения. Волнение и подсознательная дрожь, разжигающие пока подконтрольную страсть Наруто.
«Итачи, ты же сам меня провоцируешь!» – едва не выкрикнул он.
Горячий вздох компаньона, сломивший остатки сопротивления дофина. Наруто пытался удержать это. Неужели Учиха не видел? Нет, он всё замечает. Всегда.
Они вместе ринулись навстречу друг другу. Принц только голову приподнял, как их губы соединились в нехарактерном для Итачи спешном грубом поцелуе. Впечатление обрывочности, переизбытка эмоций и ни капли деликатности. Компаньон почуял, что этого сейчас не надо Наруто? Или не сдержался сам?
Немного опомнившись, принц ощутил прикосновение рук к телу под пижамой. Потом губы Итачи переместились туда. Наруто улыбнулся в потолок, коварно, как совершенно не подобает наследнику королевских кровей. Распалить Итачи, чтобы он не смог остановиться, а потом пользоваться его состоянием «пластилина», когда из него можно будет лепить всё, на своё усмотрение. Одна лишь тревожная нотка билась в голове: нельзя принудить Итачи. Если он это сделает, то сделает сам. Вряд ли его остановят потуги неопытного мальчишки, совершенно лишённого терпения.
Компаньон прервал контакт, приподнялся на руках, поставив их по обеим сторонам от головы принца. Его длинные волосы щекотали обнажившуюся грудь, шею, подбородок лежащей жертвы. Он склонился слишком низко, будто хрупкая опора с трудом удерживала его. Прогибался, касаясь животом живота Наруто.
Сейчас скажет гадость. Определённо, скажет. Пора брать в свои руки.
Наследник толкнул Итачи, помогая себе коленом. И резво очутился верхом, фиксируя руки компаньона на подушке. Сверху вниз… Какое наслаждение – видеть его под собой, такого безвольного, с раскинувшимися по подушке волосами, приоткрывшего в ожидании губы, сияющего чёрными как нефть глазами… опасно сияющими…
Наруто притормозил. Неправильная эмоция. Он достаточно времени провёл с компаньоном и видел явный тревожный сигнал.
– Что-то не так? – Наруто отпустил его руки, наклонился, коротко поцеловал в губы. Его тотчас же обняли в ответ, без единого слова.
Клетка – вот что означали эти объятия. Наруто вынужден был смириться с положением пленника.
– Ты не хочешь, потому что во дворце? Или из-за меня?
– Я – государственный преступник, – то ли в шутку, то ли серьёзно шепнул Итачи прямо в ухо налёгшему на него Наруто, тут же чмокнул в мочку.
Попытки подняться снова не увенчались успехом.
– Неправда. Если бы это было так, ты бы примкнул к террористам. Ведь чтобы меня убить, тебе и напрягаться не понадобится.
– Потому что ты не будешь сопротивляться?
– Тебе – нет. Но если я и захочу, ты ведь всегда найдёшь лазейку. Подойдёшь к моей кровати глухой ночью и ударишь кинжалом в сердце…
– Прекрати, – потребовал Итачи, крепче сжимая объятия.
– Но это же правда. Или нет?
Долгая-долгая пауза, сливающаяся со зловещим мраком. Комната – подземелья пыточных камер.
Невыносимая пытка – чувствовать его так близко и не предпринимать ничего.
– Да, – подтвердил Итачи, – за исключением того, что я никогда этого не захочу сделать.
– Потому что любишь? – явная провокация. Влечение – не значит любовь. Но столько надежды проявилось в этом невинном вопросе, что Наруто смутился. Хорошо, Итачи не видит его вспыхнувшего лица.
Компаньон не ответил, вместо этого расцепил стальные захваты и скинул с себя принца:
– Когда же ты образумишься?
– Я разу…
Слишком громкий вздох от очередного предательского шага Итачи. Его губы вновь скользили по обнажённому торсу, уже не так настойчиво. Расчётливо и умело, от чего дух захватывало и не хотелось одержать верх. В сравнение пришёл момент в деревне, когда они бежали от террористов. Тогда тоже всё выглядело так, многообещающе, обернувшееся невинными ласками. Наруто попытался было взять упрямством, только не слишком уверенно. Сил сопротивляться не оставалось. Мучитель-Итачи искусен не только в стратегии и психологии. Или тут тоже нашлось применение его талантам? Однако, Наруто не мог смолчать, выдавил сквозь рваное дыхание ироничную фразу:
– Государственный преступник… говоришь?
Молчание в ответ.
– Даже изнасиловать не можешь… – добил Наруто, счастливый от оставшегося за ним последнего слова.
Утром Итачи безжалостно растолкал принца, невзирая на ворчание и сопротивление, заключающееся в попытках закрыться одеялом с головой. Ни одним взмахом Наруто не попал по наглому компаньону, с трудом разлепил веки и узрел перед собой растрёпанного Итачи, сидящего над душой.
– Отвяжись, – пробурчал Наруто, легонько лягнув его ногой. Попытка отвернуться не увенчалась успехом.
– Прекрати вести себя как малолетка, выметайся из моей кровати.
Вот ведь! Умеет испортить возвышенное! Стоило вспомнить, каким нежным он был ночью… Нет, с таким отношением по утрам произошедшее не может оказаться ничем иным, как иллюзией.
– Я иду в душ. Если не поднимешься через десять минут, выволоку силком, – пригрозил компаньон, – нам ещё разобрать порядок построения и опробовать твою лошадь.
– У тебя совсем совести нет? – жалобно вымолвил принц, наконец вырывая крошечную победу и натягивая одеяло до ушей.
– По утрам – нет, – подтвердил Итачи. – Если и дальше собираешься так себя вести, буду запираться от тебя на ночь.
– А вдруг мне помощь понадобится? – заинтересованно.
– Не маленький, в ванную сбегаешь.
Точно, ничего святого у этого вампира не осталось.
– Вали уже в свой душ, – недовольно пробормотал дофин. – Всю душу ты у меня высосал.
– Это значит, ты уже покинешь мою территорию, когда я вернусь? – показалось, будто Итачи с нажимом выделил слово «мою». Но это, скорее всего, воображение Наруто.
– После всего, что ты мне наговорил – вообще к тебе не вернусь.
Видимо, Итачи это вполне удовлетворяло. Он исчез из поля видимости, колыхнулась кровать, хлопнула дверь.
– Дурак, – прошипел ему вслед Наруто, садясь, злобно сверлил запертую ванную взглядом. Этот гад ещё и замком щёлкнул, специально громко.
– Клоун чёртов, – вновь накинулся Наруто с обвинениями, – я к нему со всей душой, а он… и ещё утверждает, что государственный преступник… Трус ты несчастный, понял?! – яростно швырнул в направлении закрывшегося компаньона дофин. В бессилии зарычал. Как водится, снова пострадали волосы. Если после сна и оставалось на голове подобие порядка, то теперь оно полностью нарушено, благополучно уступая место вороньему гнезду.
Минато оставил их вдвоём возле манежа, где красиво гарцевали разномастные лошади высоких кровей. Длинноногие скакуны, способные потягаться с чемпионами страны, но вряд ли видевшие общественный ипподром. Королевские конюшни находились в некотором отдалении от дворца, возле развитой системы парков, в коих существуют дорожки трёх типов: пешеходные, велосипедные и конные. Последние скорее грунтовые, чем заасфальтированные или вымощенные.
– Выбирай себе конягу, – доброжелательно предложил Минато, едва воздержавшись от семейного жеста, не желательного при посторонних. А потом ушёл готовить предстоящий парад, которого боялись все важные шишки. Даже Наруто внушили опасения.
Конюшни не то чтобы слишком огромные – количество лошадей не превышало в общей сложности двадцати, только для торжественных случаев, – но просторные, хоть в догонялки играй. И собственный ипподром только для королевских животных. Здесь, вероятно, выявлялись лучшие и отсеивались посредственные, тотчас же поступающие на продажу. И разминка для животных и всадников никогда не бывает лишней. Сегодня по дорожке предстояло промчаться Узумаки Наруто в сопровождении компаньона. На зрелище, хоть и тренировочное, сбегутся потаращиться все кому не лень. А уж сколько демонстративных воплей и охов последует, если Наруто невзначай свалится. Показушный ужас толпы, ликующей внутри. Народ любит осечки монархов. Хлебом не корми – дай посудачить. Но Наруто подыгрывать общему ожиданию не желал. Чёрта с два он свалится!
Он остановился возле загона со статным караковым скакуном, доверчиво перегнувшим шею через низкий бортик. Громко фыркнул, когда принц прикоснулся к его блестящей голове. Умные глаза. Чересчур для лошади, словно он понимал свой статус при дворе.
– Наруто, – Итачи подхватил наследника под локоть, – не задерживайся, пожалуйста.
– Ты всегда торопишь, – возмутился названный, – и вообще, я поеду на этом.
– Значит, ты всё-таки не удосужился прочесть то, что я тебе велел вчера?
– Да что непонятного-то? Садимся, едем, размахиваем руками: мы любим вас, ля-ля-ля…
Итачи подавил желание глубоко вздохнуть и раскритиковать предыдущих учителей дофина. Вместо упрёков принялся объяснять:
– Масть лошади тоже имеет значение. Твой – только белый.
– Потому что белый – конь короля? Но они и на вороных…
– Вороной – конь царя-завоевателя. Кушина могла бы ехать на вороном на фронт, если бы их не сменила техника. Сегодня она тоже на белом.
– Но она же имеет право на вороного, – упёрся Наруто только ради самого процесса спора, – кто оспорит, что она воительница?
– Времена, Наруто. В города не врываются кочевники, рубя акинаками направо и налево. Армия не идёт лоб в лоб за полководцами. И границы фронта определяет не взгляд на поле сражения, а показания спутников.
– Ну ладно-ладно, убедил, – отмахнулся от поучений Наруто, – ты тогда на каком поедешь? Тебе-то на вороном можно? Или нельзя?
– Наверное, можно, если он по экстерьеру не победит твоего, но нежелательно. Я должен влиться в твою тень, доходит?
– Серый?
– Не исключено. Или соловый. Гнедой – тоже слишком яркий. Не хочу давать повод для осуждения.
Наруто рассмеялся:
– Ты всегда следуешь правилам? Не знаю, на что ты рассчитываешь, но спрятаться в моей тени у тебя не выйдет. Наповал всех девчонок свалишь, гарантирую.
– По-моему, это тоже твоя роль, – Итачи увлёк подопечного в противоположный конец конюшни, – как я и говорил, я должен следовать за тобой и никогда впереди. Вот твоя лошадь.
Жеребец… естественно, жеребец… статный чистокровка, переступал в нетерпении копытами. Одним своим великолепием приковывал взгляд. Морда не розовая, что порой выглядело не очень привлекательно, выразительные глаза, подчерченные стрелкой чёрных ресниц, грива тщательно вычесанная и чуть волнообразная. Завивку им тут, что ли, делают?
– А ты заранее посмотрел, да? – догадался дофин, отводя взгляд от зверя и разглядывая Итачи.
– Конечно.
– Это обязанности не компаньона. Зачем вмешался?
– Наруто, я везде обязан вмешиваться. Я же не только за твою компанию отвечаю.
– За мою безопасность? – уточнил Наруто неожиданно проницательно, – мама с папой послали тебя ко мне для этого?
– Наруто…
– Как вовремя ты появился, как раз тогда, как террористы начали активно действовать.
– Если ты не забыл, первым компаньоном был не военный.
– Из семьи военных, – выделил Наруто, – а потом ставки выросли. Ты ведь телохранитель, да?
– Где написано, что компаньон не должен защищать принца?
– А где написано, что компаньон обязан страдать паранойей из-за этого?
– Там же, где и о допущении неординарных отношений между компаньоном и принцем, – Итачи опасливо оглянулся. Не слишком ли громко?
– Ах так! – Наруто мало волновала скрытность, надо доказать свою точку зрения. – А где написано о неординарных отношениях между телохранителем и…
Итачи заткнул ему рот рукой:
– А ты погромче не можешь? А то ещё не все услышали.
Наруто отбросил руку спутника, свирепо поливал недовольным взглядом. Впрочем, Итачи это не тронуло. Он даже в лице не переменился. И хоть бы один признак проявляющейся совести. Бесхребетный Учиха, ставящий репутацию превыше остального.
– Ладно, давай не будем, – решился принц, – и мы здесь одни, я смотрел за входом.
– В таком случае, подождёшь, пока я оседлаю твоего беленького? Это как раз входит в обязанности компаньона, если конюх вовремя не позаботился.
– Но ты ведь не совсем компаньон, – Наруто толкнул Итачи к перегородке, на миг задержался, пытаясь определить будущие действия собеседника. Только ничего по его выражению не прочитаешь. Но показателем являлось и всякое отсутствие протеста. Наследник ждал всполоха в его глазах, сигнала к действиям, одобрения – хоть чего-нибудь.
«Ты хочешь, Итачи, я знаю. Ты просто говоришь, что не должен, но сам замираешь с остановившимся сердцем… как я», – утонул во вспышке эмоций принц и впился ему в губы. И снова не почувствовал сопротивления. Сначала натиск, потом расслабленность и наконец единение. Они оба разделяли одно и то же чувство. И пусть теперь Итачи не оправдывается!
Только недолго длилось счастье. Лошадь с любопытством уткнулась носом в ухо Наруто и снова фыркнула.
– И ты против меня? – наигранно оскорблено пригрозил жеребцу принц, – вы сговорились, точно.
– А теперь прекращай безобразничать, – Итачи вытянул руки вперёд, отстраняя наследника окончательно, – давай поторопимся. Такими темпами мы и до завтра не управимся.
Умеет же всё испортить! От досады дофин чуть не взвыл.
– Я сам его оседлаю, – вызвался он, яростно борясь с конфликтом внутри, – а ты своим займись. И учти, если мне не понравится масть…
– А сегодня ты посмотрел, что я велел тебе? – перебил Итачи, – о деталях шествия?
Прощай, эйфория; здравствуй, грёбаное занудство наставника.
– Смотрел-смотрел, – Наруто нетерпеливо принялся загибать пальцы перед носом собеседника, – два первопроходца, мама, папа, я, ты, четвёрка или шестёрка замыкающих. Всё, доволен?
– Полкорпуса, – на всякий случай уточнил Итачи, – вырваться вперёд ты можешь, отстать от меня или даже поравняться – ни в коем случае.
– Дурацкие правила. Какой идиот их придумал?
– Ты понял? – повысил голос Итачи, которому, вероятно, надоело возиться с невнимательным учеником. – Если ты сбавишь темп, а я не успею отреагировать и допущу нарушение, это будет означать некомпетентность не только мою или твою, но и Кушины – запомни это. Тут исключений быть не может. А расхлёбывать всё равно мне. Ради меня, не делай этого. Если захочется перекинуться словечком, просто повернись, договорились?