355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Kaoru13th » Он и его кот (СИ) » Текст книги (страница 24)
Он и его кот (СИ)
  • Текст добавлен: 29 января 2019, 16:00

Текст книги "Он и его кот (СИ)"


Автор книги: Kaoru13th


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 33 страниц)

– Воды, – ответил Карл.

– Воды… – повторил Роберт, – Угу… Лёд?

– А… да.

– Значит, кем ты, говоришь, работаешь? – словно бы он об этом уже спрашивал, поинтересовался Роберт.

– Врачом, – боязливо вползая на стул, отрапортовал Карл.

– Благородная профессия. Спасаешь жизни, значит?

– Ну… я, – замялся Карл, – Да. Наверное.

– Держи, – Роберт поставил перед ним стакан воды, – Я, пожалуй, налью себе что-нибудь покрепче воды. Может быть, тебе тоже?

– Нет, спасибо.

– За что спасибо-то… Пожалуйста.

Роберт налил себе совсем немного чего-то крепкого, насыпав в стакан побольше льда.

– Всё-таки, дети в гостях, – пояснил он, – Так что только в качестве средства для лёгкого расслабления.

Карл кивнул, посчитав, что хоть как-то должен прореагировать на сказанное.

Глотнув выпивки, Роберт удовлетворённо выдохнул. Он поставил стакан, обошёл стол, уходя в сторону одного из шкафов, как показалось Карлу, на самом же деле останавливаясь у него за спиной. Лис протянул свои лисьи лапки к господину доктору, опуская их ему на плечи.

– Что такое!? Что… – оглядываясь, завопил Йоханссон.

Дауни взглянул на него изумлённым взглядом, ожидая, пока внезапная истерика стихнет сама собой.

– Что? – оторопело спросил он, не выпуская его из хватки.

Карл молча отвернулся обратно, стискивая стакан с водой.

– У тебя очень зажата спина, врач, – сказал Роберт, сжимая пальцы на его плечах, – Я всего лишь хотел, чтобы, пока мы ждём всех, твои мышцы не превратились в камень. О, Гвинет! Ну как они там расположились? Довольны? Или покои оказались маловаты?

Девушка вошла в кухню, не обращая особого внимания на то, как Роберт мнёт плечи Йоханссону.

– Всё хорошо, – ответила Гвинет, – Я возьму? – спросила она, имея в виду оставленную на видном месте бутылку.

– Разумеется. Чуть-чуть даже полезно. Это любой врач скажет. Хотя наш врач – ты знаешь, этот парень врач – предпочитает воду со льдом, – Карл почувствовал, как происходящее заставляет его медленно краснеть, – Значит, расположились красавцы. Нет, ну шустро они наделали дел. Только, помню, видел Томаса на работе, как бах – и уже окотились. Сейчас будет больно, – он с силой надавил на плечи несчастного Карла и тот, прикусив губу, тихонько заскулил, стараясь не подавать вида, – Я им завидую немного, – Дауни кивнул в сторону второго этажа.

– Тоже хочешь окотиться? – спросила Гвинет, качнув бровями.

– Да нет, – довольно улыбаясь, заявил Роберт, – У них всё так сладко, что придраться не к чему. Образцовая семейка. Но не бывает так. Сказка ей богу, про Бони и Клайда... Всюду вместе ходят… Как два попугайчика-неразлучника. Они даже не ругаются никогда!

Издалека , со второго этажа послышался голос Томаса, приоткрывшего, видимо, дверь: «...что с тобой не так?... Я!? Давай не сейчас!... Не сего… – он помолчал, видимо, выслушивая ответ, и добавил в завершение, – Делай что хочешь!! ». И на пару мгновений вновь наступила тишина.

– Не ругаются, говоришь… – скорчила рожицу неловкости Гвинет.

Послышались шаги на лестнице и через пару секунд Том в кухню вошёл.

– Я не помешаю? – спросил он, – Если побуду здесь.

– У вас там что случилось? – без какой бы то ни было прелюдии ляпнул Дауни, – Ругаетесь?

– Что?.. Нет, нет! Просто он… мы немного… так, по мелочи.

Роберт оставил измятые плечики Карла в покое.

– Это же… чудо! Чудо свершилось! Дай я тебя расцелую! – и он кинулся к Тому, а, поскольку тот этого не ожидал, то получил для начала пару поцелуев, а уже потом смог его отпихнуть.

– Что? – в растерянности пробормотал Том, – Что произошло?! Я не понимаю!

– Эта сучка спасла меня! – сообщил присутствующим Роберт.

– Да что я сделал? – начал сердиться Том.

– Вернул гармонию моему миропониманию! Я предлагаю за это выпить! Вы умеете ругаться между собой! Слава богу, вы ругаетесь!

– Почему? – изумлённо спросил Том.

– Выпьем за прекрасное крушение идеалов! Теперь я могу спать спокойно, – хватаясь за свой алкоголь в стакане, заметил Роберт.

Только после этого Том худо-бедно понял, что он имеет в виду.

– Нечему тут радоваться, но да, всякое бывает, – подтвердил он, – Мы же люди, а не безвольная биомасса…

– О да, да, – покачивая головой, улыбался Роберт.

– Прощу прощения, – взяла слово Гвинет, обращаясь к Томасу, – Не обращай на него внимания. Он сумасшедший.

– А… Да-да, я в курсе, – согласился Том.

– Вы когда успели сговориться? – повернулся к ним Дауни.

– Я пойду к нему? – тихонько спросил Карл у Томаса.

– Да, иди к нему, – сказал тот, – Он немного сердится, но, если тебя это не пугает…

Карл помотал головой и ушёл наверх к Крису, намереваясь помочь ему с детишками.

– Боже мой, какие у вас отношения, – садясь на стул Карла, проговорил Роберт, кивая Гвинет, чтобы налила выпивки и выгнанному оцелотом омеге, – Шведскую семью организовали?

– Да нет, откуда такие подозрения, честное слово… – произнёс Хиддлстон, – Он нам очень здорово помогает с детьми, и на этом всё.

– А не боишься, что всё-таки он его..?

– О нет, – улыбнулся Том, – Этого я боюсь меньше всего.

– А, что я – тебя? – не хотел угомониться Роберт, хмуря брови и пытаясь изобразить грозного кота-деревенщину, грозящего расправой черно-бурому лису.

Том отпил немного из протянутого ему стакана и отрицательно мотнул головой.

– Нет, с тех пор как… нет, – сказал он.

– А не боишься, что я – тебя? – кивая в сторону Дауни, спросила Гвинет.

Тот с трудом сглотнул выпивку, вдохнул и сказал:

– Боюсь! – признался он.

Чернобурка погонял остатки льда по стакану и добавил:

– Но риск – дело благородное.

– Пришёл, детей напугал… – тихонько проговаривал Крис, переодевая Джеймса.

– А что случилось? – осторожно поинтересовался Карл.

– Не знаю, что случилось… – рассержено выдохнул Хэмсворт.

– Слушай… Это же не здорово, что вы так…

– Я просто передал ему то, что ты сказал мне внизу.

– Про детские кресла?..

– Да.

– Ну и… что же?

– Он начал… Иди-ка сюда, – Крис поднял Джеймса и усадил его на кровать, после чего принялся копаться в сумке, – Сказал, где их тебе сейчас возьму… Как будто он прямо сейчас должен был отравиться и купить, и без них ни в коем случае не возвращаться!

– Постой, – подавая какие-то вещи, остановил наплыв гнева Карл, – Он же этого не имел в виду.

– Вообще-то он так и сказал. Теперь вот тебя ещё прислал…

– Я сам пришёл, – слегка недовольно сообщил Карл, – Чтобы помочь.

– Он так сказал?

– Нет, я сказал: я иду наверх, чтобы помочь.

– Понятно.

– Извини, если я ошибаюсь, но… Мне кажется или ты просто ищешь повод, чтобы и со мной повздорить в придачу?

Хэмсворт упорно хмурил брови, но ни в чём не сознавался.

– Алиса, подойди, – велел папа-кот, прямо взглянув на неё, и лисичка, не совсем понимая, что именно он сказал, но понимая, каким тоном, тут же подползла к нему по кровати.

Оцелот усадил её на колени и принялся возиться с её маленькими мягкими ботиночками, собираясь их снять.

– Крис, – Йоханссон пересел на кровать рядом с Хэмсвортом, – Ты сегодня сам не свой. Нервничаешь из-за того парня? Меня так он тоже не слишком впечатлил. Хамоватый тип, как ты и говорил. Но разве стоит из-за такого прохвоста со всеми подряд ругаться?

– Дело не в этом, – пробубнил Хэмсворт.

– А в чём? Что сегодня с тобой творится?

– Всё нормально, – не очень уверенно сказал большой кот.

– Для тебя это не нормально. Я всегда завидовал твоей выдержке и спокойствию в любой ситуации, и ставил твоё миролюбие себе в пример, пытаясь хоть немного быть на тебя в этом похожим. Но сейчас… блин… ты ищешь повод, чтобы поругаться?.. Вижу же, что-то случилось, только не могу понять что. Может быть, между вами что-то произошло, и у тебя есть причины так себя вести. Но мне почему-то кажется, что Том тоже не понимает, что с тобой. Если не хочешь мне рассказать, в чём дело, оповести хотя бы Тома. Он заслуживает того, чтобы понять, что тебя так сильно беспокоит.

Крис, не отвлекаясь от своих занятий, обстоятельно ответил:

– Том знает, – и он задумчиво помолчал, – Я бы и тебе рассказал, но, боюсь, у меня не получится объяснить. Это не только насчёт меня. Я не хочу ни с кем ругаться. Мне совестно за некоторые из моих слов. Сам иногда удивляюсь, как я могу говорить такое… Но, в целом, всё в порядке. Я буду стараться унять свои глупости. Всё будет нормально. Лис со мной справится. Он обещал.

– Может, тебе нужна консультация?.. – подняв бровь, Карл оглядел Хэмсворта, говорящего какие-то таинственные вещи, – В смысле, медицинская.

Крис усмехнулся.

– Нет, – качнул головой он, – Сегодня уже нет. Но спасибо. И спасибо за помощь.

– Ну я же… – начал Йоханссон, но прервал сам себя, – Ай, ладно. Скажи, что ещё нужно сделать…

====== 71. Единственный собеседник. ======

В целом, вечер у Дауни младшего прошёл тихо, чинно, мирно и под телевизор, однако под самый занавес Том и Крис вздумали разругаться во всеуслышание.

– Боже мой, зря я, дурак, радовался... – потирая лоб, лепетал бедняга Роберт, оказавшийся в странной роли хозяина дома, у которого дома творится ругань и звериные бои.

– Я бы на твоём месте... – донеслось из-за стены в порыве очередного обвинительного монолога.

– Боже мой... – простонал Роберт, – Давайте они уже закончат? – попросил он у Гвинет и Карла, сидящих вместе с ним на диване.

Гвинет пожала плечами, продолжая восседать на краю подлокотника со сложенными на груди руками, Карл удручённо сдвинул брови.

– Не подходи ко мне, в таком случае! – раздалось из-за двери, – Нет! Даже не думай...

Дверь распахнулась и из-за неё вынесся распушившийся от раздражения лис, а следом, уже чувствующий себя виноватым, – оцелот.

– Не...

Крис вцепился в своего лиса, перебивая его новую тираду, и только после этого они оба заметили зрителей на диване, внимательно на них взирающих и требующих итога.

– Прошу прощения, мы... – растеряно произнёс Хиддлстон.

Роберт потряс ладонями в знак того, что они никому не помешали и могут продолжать, если хотят.

– Мы идём спать, – Том на ощупь перехватил своего кота за руку, – Поздно уже совсем...

– Да-да, – покивал Роберт, – Совершенно с вами согласен.

– Спокойной всем ночи, – сказал Томас, пихая Криса, чтобы молчал и спокойно держал его за руку.

– Ночи... Ночи, – отозвался Роберт.

Томас прошёл мимо дивана, таща кота за собой, и они ушли на лестницу, чтобы подняться на второй этаж. Роберт поднял вверх палец, прислушиваясь.

– ...я тоже тебя люблю, – недовольно, но без прежнего запала послышалось вдалеке, и больше кошачье-лисьих разборок слышно не было.

– Ну так-то лучше, – решил Дауни младший, и тут же переключился на другой вопрос, – Что мы будем делать теперь?

– Я еду домой, – поднимаясь с подлокотника, сказал Гвинет.

– С ума сошла? Ночью поедешь? – возмутился Роб.

– Не вижу ничего странного в том, чтобы ездить ночью, – заметила она.

– Ты же пьяная!

– Осторожнее буду, значит.

– Не звони мне из полицейского участка, если тебя арестуют, – предостерёг Роберт.

– Но я всё равно позвоню тебе, что бы ты там не говорил.

Дауни вздохнул, указывая рукой на Гвинет и неизбежность оказывать ей помощь когда бы то ни было, и покачал головой.

– Могу подбросить тебя до города, Карл... – начала она.

– Теперь, когда эти двое остались наедине, хочешь увезти у меня единственного собеседника!? – выпалил Роберт, – Нет уж! У меня есть ещё одна очень интересная история на сегодня, и я намерен её рассказать. Не деревенщине же с лисёнком через стенку орать?

– Карл? – спросила Гвинет у, собственно, собеседника.

– Он остаётся, – снова перебивая его, сказал Роберт, – Не покушайся.

– Карл, ты собираешься остаться? – тем не менее, серьёзно спросила девушка.

– Наверное, да... – неуверенно произнёс Карл.

– В таком случае, я вынуждена попрощаться.

– Завтра увидимся, – махнул Роберт рукой.

– Счастливо. Не провожайте меня.

И она ушла, оставив Роба с Карлом наедине.

Дауни взглянул на притаившегося Йоханссона, неспешно потянулся и сказал:

– Ты любишь музыку?

– Разве её можно не любить? – задал ответный вопрос Карл.

Роберт на секунду задумался.

– И тут ты прав – нельзя, – решил он, поднимаясь с дивана, чтобы включить стереосистему, – Что предпочитаешь? Старый добрый рок, джаз, блюз, регги, авторскую музыку?..

– Я не... не уверен, что разбираюсь в стилях музыки.

– Примерно.

– Что-нибудь не слишком громкое? – предположил Карл.

– Понял, – улыбнулся Роберт.

Под руку чернобурке попался диск Coldplay, и он решил, что это неплохой вариант.

– Нормально? – поинтересовался он у Карла.

– Да, – ответил тот.

– Что там у тебя? – возвращаясь к дивану, спросил Роб, – Пустой стакан? Дай мне, я принесу тебе выпивки. Ты же не против?

– Нет... нет, – отрицательно повертел головой Карл, пытаясь понять, что это он такое делает и куда это способно его завести.

Хотя, куда это его заведёт, он понимал достаточно отчётливо, и даже не был против. Ему было лестно, что такой человек, как Роберт избрал его объектом внимания на этот вечер. Это было приятно несмотря ни на что. Поэтому Карл остался, поэтому согласился на музыку и выпивку, и ещё потому что выпивка была и до этого, позволяя меньше задумываться о причинах происходящего.

Роб вернулся на диван с двумя стаканами и весьма игривым настроением. Как-никак, он был лисьим самцом, хоть Карл не имел об этом ни малейшего понятия, и, пусть даже от Карла сукой не пахло, для Роберта, видавшего вещи и похуже, это не было проблемой. Даже отсутствие призывного запаха не было в силах отнять у Карла его милого обаяния.

====== 72. Господа сводники. ======

– Ты знаешь, милый, – громко сказал Томас из ванной, обращаясь к своему оцелоту, пребывающем на кухне, – Мне кажется, вчера мы здорово напугали лисьего пса.

– М? – вопросительно промычал Крис с кухни.

– Мы так плотно вчера поорали, что Роб начисто забыл о своих притязаниях на мою задницу, – с усмешкой пояснил Том, – Наверное, задумался, какого вредного и занудного парня он, в сущности, лишился. Он бы меня долго не выдержал. Не то, что ты…

– Мгм.

– Ты чем занят там? – закончив возиться в ванной и выглядывая из-за угла, спросил Хиддлстон, – А! Жрёшь, конечно же! Мог бы и сам догадаться…

– Не пропадать же, – заявил Крис в свою защиту, кивая на оставшуюся еду на столе.

– Говоришь, как мамаша… – подходя к нему и желая сесть ему на колени, проговорил Том.

– Не садись, не надо! – предостерёг Хэмсворт.

– Почему?.. – завис на полудвижении Том, – Прекращай это, кошара… Я тоже су… Я лисица. Мне тоже хочется ласки, – и он всё-таки сел, обхватив Криса за шею, – Как твоё самочувствие, родной? По-прежнему плохо? Превращение в кошечку становится слишком болезненным?

Прекратив поедать куриную ножку, Крис укоряющим взглядом уставился на Томаса.

– Заткнусь сам, не говори ничего, – сбавил напор Томас, – Я волнуюсь. Правда. Честно. Извините нас – неразумное серо-невзрачное нечто, ибо не ведаем мы, что говорим.

Крис протянул Тому жареное куриное крылышко.

– Оу, спасибо, – поблагодарил тот, принимая неожиданный подарок, – Значит ли это, что ты меня прощаешь, ворчливый старый кот?

– Ещё кто из нас старый, – парировал Крис.

– Зато уж ворчания в тебе на целую тонну! – откидываясь назад и опираясь спиной Крису в грудь, заявил Том.

– Ты неправильно это слово говоришь, – заметил Хэмсворт.

– А как нужно?

– Ты говоришь «ворчание», а правильно «урчание».

– Точно? Уверен? – оглянулся на него Том, облизывая палец от курицы.

– Точно.

– Ну-ка поурчи тогда, – пихнув Криса, потребовал Том.

– Ф.. – попытался урчать оцелот, но тут же прекратил, едва не подавившись едой, – Потом поурчу! Я ем.

– Ешь, ешь, на здоровье, пятнистый мой.

– Это ты… намекаешь, что мне вымыться следует?

– Это я намекаю, что у тебя шкура оцелотья пятнистая, любимый, – усмехнулся Том.

– А. Ну это как полагается, – согласился Крис.

– Люблю тебя, когда ты меня не гонишь и не ссоришься со мной… – проговорил Том, облокачиваясь на стол.

– А когда ссорюсь, значит, не любишь? – возмутился Хэмсворт.

– И когда ссоришься… тоже. Сложнее тебя любить, когда ссоришься, но деваться некуда. Приходится любить всякого, чтобы потом любить спокойного и сытого. Как мне нравится. Сытый, спокойный. Пойдём к мякалкам? А то проснутся одни, а мы тут рассиживаем. Ещё перепугаются, что нас нет, после обратной дороги-то. Умаялись, пятнята…

– Я уберу и приду, – ответил Крис.

– Я подожду тебя, кот. Хочешь, чтобы подождал?..

– Да, да, – закивал Хэмсворт.

– Хорошо… – сказал Том, пока Крис вылезал из-под него, чтобы отправиться выбросить кости от курицы, вымыть тарелку, стол и руки, – Подай мне салфетку, пожалуйста.

Крис пододвинул салфетницу поближе к лисицыным лапкам.

– Спасибо, – вытирая лапы, сказала лисица, – Крис, а что там насчёт Карла? Что-то ведь случилось? Не спроста он пропал утром куда-то и к нам не вышел, чтобы попрощаться. Не расскажешь мне?

– Ну… – губы Криса растянулись в улыбке.

– Мне интересно, расскажи, – попросил Том, – Получилось что-то, о чём мы говорили?

– Не знаю наверняка… – уклончиво ответил Крис, – Но его в одних трусах в постели чернобурки нечаянно успел заметить.

– Ты уверен, что нечаянно?..

– Мамой клянусь – нечаянно, – заявил Крис.

– Хэй-хэй, сбавь обороты, крутой парень, – засмеялся Томас, – Я же не серьёзно. Меньше всего я жду, что ты захочешь за моей спиной пялиться на полуголого Карла… Впрочем, даже если и так – это ещё ни о чём не говорит… Ладно! Значит, что-то там такое у них всё же произошло?

– Наверное, – пожал плечами Крис, убирая тарелку в шкаф, – Кто знает? Не исключено.

– И ты ничего не знаешь толком?..

– Откуда? Ты же рядом стоял, я видел и слышал столько же, сколько ты.

– Но кто там в постели Роберта ты-таки успел спалить, хороший мой.

– Я ведь говорю – я нечаянно.

– Мы пришли к тому, с чего начали, – всплеснул руками Томас, – Ты убрался? Идём в комнату?

– Да, идём.

Когда Том подошёл к дивану, он заметил на нём вибрирующий и ползущий куда-то по своим делами мобильный Хэмсворта.

– Тебя тут кто-то жаждет слышать… – протягивая телефон Крису, сообщил Том.

– Ха… – тихо усмехнулся Крис, – Угадай, кто.

– Даже не представляю…

– Карл.

Томас покривил губы и покивал – надо же.

– Привет, – тем временем поздоровался оцелот, садясь в кресло, – Нет… Да, говори. Что с тобой такое… Постой… Скажи ещё раз, только медленно. Нет-нет, брось! Говори сейчас же, что нужно. Нет, ты нам не помешаешь. Нет, конечно, приезжай, – зажав динамик краем ладони, Крис спросил у Тома, – Ничего, если он приедет?.. У него совершенно бешеный голос…

– Пусть, – махнул рукой Том, разрешая, – Скажи, я буду рад его видеть.

Крис кивнул и вернулся к телефонному разговору.

– Короче, приезжай. Томас? Дома. Он будет рад, если ты приедешь. Не поме… Да не помешаешь ты никому! Приезжай. В любом случае. Чаем напоим. Может, купить чего-нибудь пока?.. Ну не… не надо, так не надо. Всё, понятно всё. Не глупи. Приезжай, мы тебя ждём. До встречи.

Хэмсворт повесил трубку.

– Что у него там – приступ стеснительности? – спросил Том.

– Не знаю, что у него там, – признался Крис, – Но голос какой-то вздрюченный.

– Какой? – заулыбался Томас.

– Такой, словно он чем-то шокирован, – объяснил Хэмсворт, – Поэтому я и велел ему к нам ехать…

– Ты тоже думаешь, что мы могли ему оказать медвежью услугу, когда свели его в Робертом?.. – неуверенно проговорил Том.

– Хрен знает, – почёсывая за ухом, сказал Крис, – Он ж там, вроде, встречался с каким-то неудачником. Вот, может, они того этого с лисьим-то… А утром он в себя пришёл и, типа, понял, что зря?.. Твою мать… Зачем мы только сунулись?

– Перестань, – попросил Том, – Мы понятия ещё не имеем в честь чего он в шоке. Может быть, хорошо всё, наоборот? Просто сам ещё не понял, в чём дело.

– Ты серьёзно так думаешь или просто хочешь меня утешить? – косясь на Томаса, спросил Крис.

– Не я – ты с ним говорил. Я не знаю, какой у него голос был… Давай бросим гадать. Пусть уж он сам приедет и расскажет всё.

– А что если не приедет? Или не расскажет?

– Если не приедет – плохо. А вот, если приедет, то я не выпущу его, пока не успокоит нас тем, что не планирует броситься с моста.

– Да, – согласился Крис, – Да, это хорошо. Точно так и следует поступить. И я должен поцеловать тебя.

– Зачем ты об этом вслух сказал?.. – удивился Том.

– Чтобы сказать, что как хорошо, что ты есть у меня, – обстоятельно добавил Хэмсворт.

– О, ко-от, – заумилявшись, лис сейчас же протянул Крису руку, – Как приятно это слышать, знаешь?

– Я просто думаю, в последнее время, я веду себя очень плохо, – решил Крис, – Во мне что-то бегает, химические связи рвут голову на клочки и мне нужно, чтобы ты был сейчас рядом, особенно, когда я психую, как последний мудак.

– Я с тобой, и совершенно не собирался никуда от тебя уходить, – заверил Томас, – Ты же знаешь. Дури, психуй на здоровье; я понимаю, что ты чувствуешь. Максимум, что я могу сделать – это на пять минут выйти, чтобы ты успокоился и остыл. Но никогда я не перестаю думать о тебе и быть с тобой рядом. Окей? Можешь целовать, я разрешаю. Или нет? Перехотел уже?

Крис притянул Тома за руку к себе и прикоснулся к его губам в неглубоком поцелуе.

– Как целомудренно, – произнёс лис.

– Это упрёк?..

– Нет-нет, не дёргай, нет, не упрёк! – остановил Том порывистость своего оцелота, – Это мило, успокойся. Очень мило.

– Перестань, – отбирая руку у Томаса, сказал Крис, – Столько слова «мило», что я сейчас потеку.

– Ты уже считаешь себя полноценной сучкой? – последнее слово Том произнёс шёпотом.

– С чего ты взял? – недоумённо спросил Крис, – Я… Я хотел сказать «растаю»…

– Оговорочка по Фрейду, – заметил Том.

Хэмсворт помолчал, опустился глубоко в кресло и, выдержав паузу, произнёс:

– Я сказал, что и хотел сказать.

Томас покивал, соглашаясь с ним, чуть-чуть улыбаясь и подёргивая от удовольствия кончиком лисьего хвоста.

====== 73. Перемены. ======

Время проходило неделя за неделей. Поначалу ничего не предвещало беды, но постепенно всё менялось. Необратимо и пугающе. Том до последнего старался не замечать происходящих перемен, вести себя, как ни в чём ни бывало. Но однажды ему стало ясно: всё стало совсем не так, как он надеялся. Ему не нравилось то, как он себя вёл, и он не понимал, как ему следует вести себя с оцелотом, превращающимся в нечто совершенно другое и почти чужое, непонятное.

– Это какой-то кошмар... – монотонно бормотал Томас, опираясь лбом на ладонь и нависая над подлокотником кресла, – Просто кошмар... Я думал, я сильный... Думал, мы всё разгребём, со всем справимся. Но я на пределе. Он собой не пахнет, я его не чувствую и не понимаю. Чего он хочет, когда он о чём думает, что ему нужно от меня?..

– Ну-ну... – с сочувственной интонацией проворковал Роберт Дауни, попивая мартини.

– Не знаю, когда он меня хочет. Не знаю, хочет ли вообще... – продолжал Том, – А он не чует меня. Он не воспринимает запаха самцов, как конкурентов... Я проверял! Я специально запачкался о сильно пахнущего мачо... Крис не почувствовал. Вернее, почувствовал, но решил, что это мой запах. Боже, решил, что мой запах! Кошмар какой-то... Он и с детьми какой-то странный... Он самка больше, чем я в свои худшие годы... Он... он слишком... Ещё Карл куда-то делся! Пропал неизвестно почему! Появляется только на работе, телефон не берёт, на сообщения не отвечает... Что творится с этим миром...

– Говоришь, он не чувствует других самцов?.. – как бы невзначай поинтересовался Роберт, пуская руку на колено Хиддлстона.

Мгновенно возмутившись, Том больно шлёпнул забывшегося черно-бурого лиса по протянутой грабле.

– Если ищешь свободную суку – ищи в другом месте! – пылая гневом, заявил он.

– Боже, прости... – закатил глаза Роб, – Всё, всё, забыли. Да, окей, у тебя беда, я понял...

– Вот именно. Не хочешь слушать, так...

– Эй, спокойно, спокойно! – остановил Дауни, – Я тебя слушаю. Забудь ты об этом, пошутил неудачно. Я слушаю, рассказывай, что там у вас. Давай. Мне не всё равно.

– У нас всё через задницу. – печально проговорил Том, – В плохом смысле... И, главное, я не понимаю, когда всё успело так измениться. Всё было хорошо. Но сейчас я не знаю, что происходит. Не понимаю, куда стремиться...

– В светлое будущее... – подсказал Роб.

– До того, как он начал это делать, – Том приподнял лицо, опёрся виском на кончики пальцев, – мне казалось, что ничего особо не изменится. Ну хочется ему!.. Чем бы дитя не тешилось... А теперь... Ты не знаешь, где Карл?

– Нет... А почему я должен знать, где он?

– Я думал, у вас что-то было... – не придавая сказанному особого внимания, пробормотал Хиддлстон.

– Ну было разок, – подтвердил Дауни, – Потом один неприятный инцидент произошёл... Ну и он пропал после этого.

– Какой ещё инцидент? – помрачнел Том.

– Да ничего особенного, – отмахнулся Роберт.

Он поднялся, чтобы налить себе ещё мартини.

– Мы как раз были вместе, а тут вдруг припёрся мой Крис и застал нас в постели.

– Погоди, кто припёрся? – изумлённо спросил Томас.

– Крис... Да не твой! – упокоил Роберт, – Какая у твоего фамилия?

– Хэмсворт... – протянул Том недоумённо.

– Ну вот, а мой наоборот – Эванс.

– А... И... И он тебе...?

– Что?

– Он тебе кто, этот твой..?

– Да... дебил. Парень мой.

Том открыл рот и, подняв руку, замер. Он нахмурился, соображая, что это всё значит, и, придя к неутешительному выводу, воскликнул:

– Так вот оно что!

– Возможно, – глотая мартини, Роберт пожал плечами.

– Чёрт подери! – не успокаивался Том, – Так вот куда он пропал! Вы его до потери пульса, наверное, испугали!

– Я извинился, – заметил Роберт.

– Чт... Что ты за человек? – недовольно спросил Томас.

– Реалист, – без колебаний ответил Роб.

Хиддлстон безнадёжно выдохнул в сторону.

– Нужно срочно его реанимировать, – сказал он.

– Что с ним станется, – произнёс Роберт, – Да и с кем не бывает.

– С некоторыми не бывает.

– Ну уж простите. – Роберт развёл руками, – Со мной такое сплошь и рядом. Я называю это “жизнь”.

– А я...

– Пойдём деревенщину попроведуем лучше! Ты ведь за этим пришёл! – прервал Роб, – А с остальным разберёмся потом.

– Не называй его так, – попросил Томас.

– За глаза-то можно, его же здесь нет.

– Нельзя, – настоял Том, – Я здесь есть.

– Хватит тявкать на меня, лисёнок, тебе я ничего плохого не сделал.

– Это ты-то?!

– Успокойся! – отставляя бокал, сказал Роберт, – У тебя тоже нервы не в порядке, я смотрю...

– Да! Очень не в порядке. – согласился Хиддлстон, – Есть из-за чего.

– Ох, да всё ты накручиваешь...

– Увидишь, – многообещающе проговорил Том.

Раздвигая многочисленные стиранные вещи, пелёнки и простыни, Роберт Дауни пробирался по квартире, следуя за лисьей сучкой, ведущей всё дальше и дальше вглубь заколдованного леса. Из-за приоткрытой двери в детскую раздавались голоса – пищал выводок и что-то говорил Хэмсворт.

– Иди сюда, – позвал Томас Роберта шёпотом.

Роб пододвинулся к двери и заглянул внутрь: в комнате на полу сидел оцелот, а выводок ползал тут же, по его коленям и по ковру.

– И?.. – не понял лисий самец, – Всё очень мило...

Томас невозмутимо открыл дверь. Хэмсворт поднял взгляд и уставился на свою лисицу.

– Закрой дверь, – попросил он, – Сквозняк.

Том указал на противоречие ладонью, призывая Роберта самому судить о степени милости сказанного Крисом.

– Э... Привет, – заявляя о своём присутствии, поздоровался Роберт, – Есть пара минут? Нужно кое о чём поговорить.

Хэмсворт оценивающе оглядел лиса, поднялся на ноги, ссаживая с себя Джеймса, и направился к двери.

– Окей, о чём? – спросил Крис, – Привет, да...

– Мы можем в комнату выйти? – указал Роберт.

– Я тут побуду, – пообещал Том.

Хэмсворт подумал немного, кивнул и покинул детскую, уходя за Робертом следом.

– Том! – раздалось с пола.

– Что, моя девочка? – ныряя вниз, к Алисе, поинтересовался Хиддлстон, – Чем вы тут занимались с Крисом, пока меня не было?

– Папа воровку нарисовал! – показывая Тому рисунок, сообщила Алиса.

– Коровку, – усмехнулся Том, – Корову. Коровку.

– Воровку! – повторила, как ей казалось, Алиса.

– Ну хорошо, – не стал спорить Том, и в этот момент заметил, что Арнольд пытается есть пластилин, – Что ты делаешь? Дай мне. Плюнь.

– На, – Арни выплюнул пластилин и протянул Томасу другой, большой кусок.

– Это не едят, – сказал Том, – Не надо.

– Ну?

– Он даже ничем не пахнет. Если хочешь поесть, давай я принесу что-нибудь. Или давай лучше слепим воровку.

– Воровку, – довольно покивала Алиса.

– Сделаем ножки из палочек, – закатывая рукава свитера, решил Том.

Когда Том вышел из детской, первое, на что он обратил внимание, – на отсутствие звуков в доме.

– Крис?.. – негромко позвал он, входя в гостиную.

То, что Томас увидел, вышибло напрочь из его головы мысль, что ему нужна зубочистка, чтобы прицепить пластилиновой коровке голову. На диване, вцепившись в крисову одежду и, вероятно, оттягивая его от себя, лежал Роберт, а Крис тем временем напористо его целовал, наваливаясь сверху.

Не долго думая, схватив Хэмсворта за плечо, Том рывком отшвырнул его от Роберта.

– Усмири, Христом Богом прошу, усмири его!.. – залепетал Роб, стягивая воротник на шее, как пресвятая девственница.

– Пшёл, – недружелюбно буркнул Хиддлстон.

– Я клянусь, меня заставили! – моментально слетая с дивана, ляпнул Роб, после чего убрался из комнаты от греха подальше.

Томас сел на диван, туда, где только что сидел черно-бурый лис, и посмотрел на оцелота, с трудом сдерживая бурные яростные порывы.

– Крис, – позвал он.

Взгляд оцелота не выражал никаких эмоций и казался пустым, словно он отсутствовал.

– Крис! – ухватив кота за шею и пристально глядя ему в глаза, повторил Томас громче.

Взгляд Хэмсворта прояснился.

– Что это было? – спросил Том.

– Когда?.. – удивился Крис.

– Только что. Ты целовал Роберта.

Хэмсворт вздрогнул.

– Что?.. Нет... Нет! Что за глупости? Что ты такое выдумал?..

– Крис! Он только что был здесь. Ты целовал его, завалив на этот диван.

– Это невозможно. Да и зачем бы мне это делать?

Том помолчал, мягко проводя рукой по шее Хэмсворта и убирая руку.

– Я пойду к выводку, – неловко улыбнулся Крис, приподнимаясь, чтобы встать с дивана.

Но в это мгновение в гостиную заглянул Роберт, и Крис шлёпнулся обратно на диван, поражённый возникшими сомнениями в том, что только что сказал.

– Я, наверное, пойду домой... – сказал он, – А то с вами не соскучишься.

– Подойди сюда, пожалуйста, – попросил Том.

– А это безопасно? – поинтересовался Роб.

– Пожалуйста.

Вздохнув, Роберт послушно притащился к дивану. Крис недоумевая посмотрел сначала на Тома, потом на Роберта. Он повёл носом, поворачиваясь в самцу-лису.

– Эй-эй! Ты чего, чего!? – отскочил Дауни, – Ты ж здоровенный мужик, ты ж альфа! Опомнись, село! Ну вас к чёртовой матери! Том, если надо – приходи один! Я сматываюсь из этого вертепа!

– Роб! Да будь же ты другом, подожди! – кинулся вслед Томас, выходя за Робертом в прихожую, – Подожди, пожалуйста... Ты же видишь – он не в себе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю