355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Holname » Отряд особо опасных горничных: проделки северного эльфа 2 (СИ) » Текст книги (страница 5)
Отряд особо опасных горничных: проделки северного эльфа 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 27 июня 2021, 12:31

Текст книги "Отряд особо опасных горничных: проделки северного эльфа 2 (СИ)"


Автор книги: Holname



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц)

7. Проделка седьмая

Тусклые солнечные лучи, сочившиеся через дождевые облака, падали на сырую землю, растения и дома. В одном из таких домов, а, вернее сказать, особняков, тучная мужская фигура стояла возле окна. Этот мужчина, облачённый в дорогой ярко-красный фрак, а также белоснежные рубашку и штаны, довольно улыбался, смотря на такую, казалось бы, унылую погоду.

– Вы выглядите довольно счастливым сегодня, граф Ланфорд, – прозвучал голос из глубины помещения.

Обернувшись, Аштон Ланфорд – глава великого графского рода Ланфорд, взглянул на длинный стол, расположенный в центре комнаты, а также на группу людей, собравшихся за ним. Все присутствующие были мужчинами взрослого возраста с довольно большим богатством, хорошей дворянской родословной и сильной властью на западе. Они сидели в этой затемненной из-за недостаточного освещения комнате, ожидая первых слов главы данного особняка и непосредственного организатора собрания.

– Конечно, – хриплым довольным голосом ответил Аштон, медленно приближаясь к столу. – Именно сегодня наш план наконец-то сдвинулся с мертвой точки и начал действовать.

Оказавшись напротив гостей, Аштон Ланфорд медленно выдвинул стул и занял свое место. Как настоящий гордый владыка он сразу откинулся на спинку стула и, поставив локоть на подлокотник, поднес руку к своему подбородку.

– Вы так рады, – заговорил еще один из гостей, – только из-за того, что нам удалось подбить влияние новоявленного графа?

Человек, задавший вопрос, внешне был противоположностью яркого горделивого Аштона. Его одежда пусть и была пошита из дорогостоящих материалов, но из-за отсутствия броскости и блеска выглядела более чем сдержано. При этом этот седовласый пожилой мужчина сохранял в своем виде неуловимые элегантность и превосходство, которые просто было невозможно перебить блеском и яркостью нарядов и украшений. Человека этого звали Ясон Мельбрун. Его седые волосы были зачесаны назад, шея скрыта белоснежным платком, а на плечи накинут черный бархатный пиджак.

Услышав вопрос, Аштон улыбнулся. Похвальным тоном он ответил:

– Герцог Мельбрун, уж вы-то должны понимать, что он не обычный новоявленный граф. Такой высокий титул не дается тому, кто практически уже стал простолюдином.

– Ну, – вмешался в разговор еще один человек, сидевший дальше всех остальных, – фактически простолюдином он так и не стал. Сначала он оставался членом герцогской семьи, а следом уже превратился в главнокомандующего. Дарование титула после принятия такой должности это уже само собой разумеющееся.

Говоривший человек был моложе остальных. Это был вытянутый мускулистый мужчина с довольно хмурым лицом, густыми черными бровями и аккуратно собранными в короткий хвост темными волосами. Мужчина этот был примерно средних лет, и даже его молодость по отношению ко всем остальным участником заседания не была весомой причиной для игнорирования его присутствия. Человека этого звали Огэст Фалк. Он, как и сам Аларис, относился к той части дворян, что завоевывала достижения на военном поприще. Перечень его заслуг и достижений был высок, однако наивысшую, самую почетную должность главнокомандующего, захватить он был не в силах. Одежда Огэста отличалась простотой: удобные облегающие штаны, белоснежная легкая рубашка и высокие сапоги, предназначенные для конной езды.

– Звучит так, – недовольно произнес Аштон, – будто вы уже на стороне этого сопляка.

Огэст бросил хмурый взгляд на своего временного политического союзника и холодно ответил:

– Констатация факта не есть проявление симпатии.

Надо было сказать, что союзниками назвать всех присутствующих было тяжело. Это был скорее временный альянс всех недовольных, который действовал лишь в собственных интересах, официально не был закреплен и мог развалиться, как карточный домик в ветреную погоду.

Неожиданно Аштон засмеялся. Эта резкая перемена его настроения вызвала тишину и необходимость ждать того момента, пока этот громкоголосый человек наконец-то успокоится.

– Это все неважно! – громко и очень радостно вскрикнул Аштон. – Важно лишь то, что его собственный народ скоро сметет его! Не только простолюдины, даже бывшие дворяне севера поднимутся против него!

– Поднимутся, – повторил Ясон, сцепляя руки в замок перед своим лицом, – если он уже не нашел опору в чем-то лице.

– Что он мог успеть найти? – Аштон с иронией взглянул на более взрослого и наиболее влиятельного человека из всех собравшихся здесь. – Прошло буквально несколько месяцев с завершения войны. Он просто физически не мог найти союзников за такое время.

– Как знать… – с легкой полуулыбкой на губах протянул Ясон. – До меня доходили интересные слухи.

– Какие еще слухи?

– Например, бывший граф Фредерик Сарбский вступился за де Хилдефонса на его приеме или же то, что на сторону де Хилдефонса перешла бывшая принцесса София Хантер.

Аштон неожиданно покраснел. Наклонившись вперед, он резко ударил ладонями по поверхности стола и закричал:

– Бред! София Хантер бежала из страны и была казнена! Это официальная информация, подтвержденная императорской семьей севера!

Огэст иронично усмехнулся, ненароком привлекая к себе внимание. Голос его прозвучал насмешливо:

– Для лишних глаз они подтверждать могут много чего, а потом также легко заявлять об обратном.

– Хотите сказать, – недоверчиво протянул Аштон, – что у де Хилдефонса могут быть связи с севером?

– Попахивает государственной изменой… – с довольной улыбкой на губах протянул Огэст.

– Отнюдь, – резко и довольно четко произнес Ясон. – Императорская семья уже официально отреклась от Софии. Пока они не докажут обратного, де Хилдефонс в шелковых рукавицах.

– А если, – с блеском в глазах заговорил Аштон, – мы докажем нашему императору…

– Если хочешь выдать себя, – суровым холодным тоном произнес Огэст, – пожалуйста. Думаешь, император не обратит внимание на бурную деятельность народа во владениях де Хилдефонса? Прийти к нему жаловаться сейчас то же, что и прийти с поличным.

Аштон замолчал. Вновь откинувшись на спинку стула, он сделал глубокий вдох. Ненадолго наступила тишина, которую разрушить смог лишь голос главы дома:

– Итак, что мы имеем? – вслух спросил Аштон. – Фальшивую принцессу, северного графа предателя и официально еще невиновного де Хилдефонса? Не так уж густо с козырями на руках у этого сопляка.

– Вы правы, – кивая протянул Ясон, – если за его спиной не стоят иные личности.

– Какие, например?

Все внимание переместилось на пожилого мужчину. Убрав руки со стола, он так же, как и Аштон, откинулся на спинку стула и с легкой задумчивостью ответил:

– Например, кто-то из наших западных или же кто-то из других народов.

– Бред! – Аштон усмехнулся и резко хлопнул себя по ноге. – Де Хилдефонс не может быть связан с другими народами. Кто согласится ему помогать? Эльфы и гномы?

– Вы так резко отвергаете мои слова. – Ясон положил обе руки на подлокотники и как-то хитро улыбнулся. – Не пожалейте потом об этом, когда он нанесет удар нам в спину.

– Что он вообще может нанести? – продолжал с иронией отстаивать свою позицию граф.

– Не забывайте, – произнес Огэст, вмешиваясь в этот увлекательный разговор, – что Аларис в первую очередь главнокомандующий, у же потом сопляк и граф де Хилдефонс. Наносить точные смертельные атаки – его специализация.

Аштон вновь усмехнулся. Проигнорировав эти слова, он отвел взгляд в сторону и все также самоуверенно заявил:

– В любом случае оклемается он нескоро. Вряд ли у него уже есть готовая армия на границах, чтобы защититься от наших лазутчиков. Пока эти бесполезные простолюдины будут штурмовать его владения, наши люди наведут шум в других деревнях от лица де Хилдефонса и поднимут восстание всего народа. Сначала он потеряет свое лицо в глазах местных, затем в глазах императора, и уже потом в лице всех жителей нашей страны. Ему не то, что командование больше не доверят, он даже наследником своего рода остаться не сможет!

Наступила тишина. Взгляд Аштона привлекла фигура Ясона. Взрослый пожилой мужчина сидел, откинувшись на мягкую спинку стула, и широко улыбался. От этой ласковой улыбки даже бросало в дрожь. Увидев ее, Аштон недоверчиво спросил:

– Почему вы улыбаетесь?

– Я вас смутил? – удивленно произнес Ясон, все также продолжая улыбаться. – Дорогой друг, вы можете продолжать. Мне просто очень нравиться слушать искренние идеализированные мечты других.

***

Прозвучал неприятный звонкий скрип, вызванный резким сдвигом стула. Этот противный звук, разрушивший тишину, будто намеренно заставил всех присутствующих обратить внимание на поднявшегося из-за стола Фредерика Сарбского. Невысокий слегка полноватый мужчина, до этого момента отводивший взгляд, повернулся лицом к Аларису и уверенно посмотрел на него.

– Тогда я начну, – произнес Фредерик. – Мне бы хотелось высказать собственные мысли по поводу сложившейся ситуации. Мне кажется, что главный виновник всего этого…

– Это слишком очевидно, – неожиданно прозвучал женский голос, перебивший Фредерика. Селеста Больд, сидевшая по другую сторону стола, бросила хладнокровный взор на бывшего графа. – Барон Гейтместер встал на сторону дворян с запада и теперь пытается уничтожить новоявленного прославленного дворянина.

Аларис улыбнулся. Подперев лицо рукой, он задумчиво произнес:

– А вы хорошо осведомлены, леди Больд.

Селеста бросила косой взгляд на Алариса. Ее все еще пробирала дрожь, когда она смотрела в его глаза, а потому и активно разговаривать с Аларисом с глазу на глаз она не могла.

– Благодарю.

– Все так, как и сказала леди Больд, – заговорил Аларис решительно.

Фредерик, услышавший это, вновь сел за стол. Аларис, дождавшись этого, продолжил:

– Сейчас от меня активно пытаются избавиться как дворяне севера, так и дворяне запада.

– Вам есть чем ответить? – спросил Эрнецио Трисар.

Уверенный взгляд Алариса и насмешливый взгляд Эрнецио встретились. Продолжая сидеть все также расслабленно, Аларис произнес:

– Есть.

Эрнецио лишь пожал плечами. Отвернувшись от нового лорда он радостно произнес:

– Будем надеяться.

– А как же граница? – заговорил Фредерик, все также настороженно. – У вас ведь даже нет своего ордена, чтобы защитить ее. Если хотите, я могу выделить вам своих людей…

– Не стоит, – сразу же перебил Аларис. Улыбка, не сходившая с его губ, а также резкий отказ, вызвали недоумение у окружающих. – Мои люди уже находятся на границе. Они не допустят вторжения.

Наступила тишина. Эрнецио, пораженный таким ответом, начал изумленно улыбаться. В его глазах появился блеск азарта и интереса, который до этого момента был спрятан глубоко под маской несерьезности и расслабленности.

«Почему он отказался от помощи? – задумался Эрнецио. – На границе есть какой-то секрет, о котором другие не должны знать? Или же он не хочет, чтобы его люди встречались с людьми Фредерика Сарбского? Интересно».

Анджин, также пораженный этими словами, оказался заинтригован. Не отводя взгляда от уверенного молодого парня, он начал размышлять:

«Его люди уже находятся на границе, хотя с момента инцидента от силы прошел день. Он предполагал, что что-то должно будет случиться, и подготовился заранее или же это простая случайность?»

– Что касается наших личных дел, – продолжил говорить Аларис, переводя все свое внимание на Фредерика Сарбского, – думаю, для ваших владений у меня как раз скоро освободится местечко. Что вы думаете о владениях баронов Гейтместера и Айдана? Они, – Аларис приподнял взгляд, обдумывая собственные слова вновь, – конечно, находятся ближе всего к северу и потому являются наиболее опасными с точки зрения возможности предательства, но я ведь могу вам доверять? – Его пронзительный испытывающий взгляд опустился на Фредерика, замершего от шока, воодушевления и трепета. – Так ведь?

Фредерик ответил не сразу. На мгновение он даже забыл, что смотреть в глаза Алариса было плохой идеей, и ничего не смог с собой поделать. Не сдержав улыбки, Фредерик ответил:

– Меня казнят сразу, как я захочу переступить границу севера. Неприятно, конечно, жить рядом с тем местом, где мне угрожает неминуемая гибель, однако в сложившейся ситуации я вовсе не против. Эти земли достаточно хороши для меня. Так что я согласен с вашим предложением.

– Тогда идем дальше, – радостно произнес Аларис, переводя взгляд на следующего по очереди. – Господин Анджин Шельд.

– Да-да? – счастливо протянул торговец.

– Работу над укладкой дороги предлагаю не останавливать. К тому моменту, как вы проложите путь до зоны бунтующих, я уже разберусь с текущей ситуацией.

Анджин насмешливо улыбнулся. Слегка сощурившись, он осмотрел со стороны все такое же уверенное и необъяснимо спокойное лицо Алариса.

– Хорошо, однако не хотите ли вы взглянуть на план работ? Разве вам не интересно, через какие регионы будет проходить дорога?

– В обход северного хребта и по прямой к нам.

Анджин даже не удивился такому четкому и молниеносному ответу. Усмехнувшись, он лишь спросил:

– Как вы узнали?

Аларис убрал руку от лица и выпрямился. С наигранной невинностью он взглянул на своего нового партнера.

– Не так уж и много вариантов для строительства такого крупного проекта.

Анджин решил промолчать. Закрыв глаза, он, не сдерживая улыбки, подумал про себя:

«Вообще-то вариантов целых три, но вы выбрали истинно верный. Это говорит о том, как хорошо работает ваша разведка. Кажется, теперь я понял почему проиграл».

Вновь приподняв голову, Анджин открыл глаза и посмотрел на Алариса, сидевшего напротив. Как всегда, его спокойствие и решимость поражали.

Воспоминания из недавнего прошлого хлынули волной, и потому Анджин начал их обдумывать:

«Когда я только прибыл на север, я сразу решил заключить союз с новым лордом, но только на выгодных мне условиях. Что в итоге? Время шло, я уже должен был возвращаться в свои земли, а новый лорд и видеть меня не хотел. Более того, из-за того нелепого случая с горничной он еще и захотел выгнать меня. В довершение ко всему мне начали приходить отчеты от моих людей, в которых говорилось о катаклизмах в торговых районах, о повышении уровня преступности на наших главных рабочих точках, а также о пожарах на некоторых из наших крупнейших складах. Учитывая то, что в этих отчетах все было написано нашим шифровым языком, а также были довольно четко перечислены точки наших главных торговых границ, я даже подумать не мог, что отчеты окажутся поддельными. И…»

Аларис продолжал смотреть в глаза Анджина и тем самым читать его настроение. Он настолько четко ощущал перемены его состояния, что практически читал его мысли.

«Уже только после того, как я подписал контракт с Аларисом, – продолжал размышлять Анджин, – мне начали наконец-то приходить верные отчеты, сообщающие о том, что работа идет полным ходом и без каких-либо проблем».

Аларис на удивление улыбнулся довольно зловеще. В этот момент он понял, что Анджин его маленькую хитрость все же распознал, и даже намерено сообщил о том, что он уже все знает.

«Чтобы подписать контракт на выгодных для себя условиях этот хитрый мальчишка начал намеренно подгонять меня. И ведь в итоге добился своего».

– Анджин, что такое? – неожиданно заговорил Аларис, разрушая завесу тишины в комнате. – Выглядите так, будто вспомнили больное прошлое.

– Вы правы, – с наигранной радостью ответил торговец. – Больное. Очень больное прошлое.

Аларис перевел взгляд на других людей, находившихся в комнате. Всю эту пару минут молчания, они только и делали, что молча наблюдали за этими странными бессловесными переговорами.

– Тогда пойдем дальше, – произнес глава дома, переводя свое внимание на другого человека, сидевшего сразу после Анджина. Взгляд Алариса остановился на светловолосом мужчине, молча сидевшим все это время за столом. Казалось, будто он и был и в то же время не был в это месте. Он слушал все слова Алариса внимательно, изучал всех его гостей дотошно, но своего мнения не высказывал совсем, будто стараясь не привлекать к себе внимания. Сегодня, в отличие от предыдущей его встречи с Аларисом, Энтон Лудорик выглядел намного опрятнее. Его светло-русые волосы были зачесаны назад, лицо умыто и выбрито, одежда чиста и нарядна. Ничего в его внешнем виде не говорило о том, что еще недавно он находился в темнице Алариса по подозрению в попытке захвата власти.

– Энтон Лудорик, – произнес Аларис с теплотой в голосе. – Что бы вы хотели обсудить? Честно говоря, ваша просьба встретиться оказалась самой неожиданной для меня.

Лудорик сделал глубокий вдох. Поднявшись со своего места, он развернулся к Аларису и спокойно произнес:

– Для начала я бы хотел принести свои извинения.

– Извинения за что? – удивленно переспросил Аларис.

Энтон приподнял взгляд, задумываясь над собственным ответом. Казалось, будто весь этот разговор причинял ему боль, однако отступать или умалчивать мужчина даже не собирался.

– После того, как вы любезно согласились отпустить меня, я вернулся в поместье и целиком погрузился в работу. Как вы и сказали, вся моя семья с момента моего заточения начала вести разгульный образ жизни. Помимо трат из сбережений нашего рода, они начали грабить мирных жителей и даже скупать рабов из других империй.

Аларис улыбнулся. Подобных извинений он, конечно, ожидать не мог, а потому был приятно удивлен. Не теряя улыбки он ответил:

– Вам не нужно извиняться предо мной. Как барон и дворянин вы ничем не провинились, но как отцу и мужу вам придется наверстать упущенное.

– Я это понимаю, – Лудорик кивнул. – Еще раз спасибо за то, что открыли мне правду. В связи с этим я должен высказать еще и свое восхищение. – Взгляд мужчины переместился на Селесту и Эрнецио. Молодая парочка, увидев его, почти сразу начала догадываться о том, что хотел сказать барон.

– Селеста Больд и Эрнецио Трисар, когда я узнал о том, что вы перешли на сторону нового лорда, я начал сомневаться в вас. Начал сравнивать со своим сыном, который был готов предать собственный народ и собственную империю ради денег и власти. Хотя, нет, из-за вашего возраста я сомневался в вас с самого начала.

Селеста усмехнулась. Это было совершенно не свойственно для нее, ведь обычно в кругу дворян она сдерживала свои эмоции. Не скрывая этой усмешки, она посмотрела на Лудорика и ответила:

– Звучит, как наивысшее оскорбление, но я понимаю о чем вы говорите. В ваших глазах мы слишком молоды и слепы.

– Что ж, – протянул Эрнецио, сидевший между Селестой и Лудориком, – учитывая то, что с Фином Лудориком мы еще недавно танцевали на одних балах, нас можно спокойно сравнивать.

– И все же, – продолжил говорить Лудорик решительным тоном, – я поражен тем, что вы гордо встали во главу своих семей даже после того, как ваши родственники бежали. Более того, вы прошли проверку нового лорда, которая показала, что ваше управление народом и хозяйством было добропорядочным.

Все внимание переместилось к Аларису. Неприятные воспоминания, вызванные неожиданной проверкой нового лорда, всплыли в головах окружающих. Аларис, не желая это никак комментировать, лишь закивал головой.

– Меньше всего, – заговорила Селеста, тяжело вздыхая, – мне бы хотелось бежать с земель, которыми управляли мои прадеды. Даже если бы нас смели вместе со всеми владениями и сравняли бы с землей, я бы все равно не стала бежать.

Лудорик, искренне пораженный этими словами, молчал. Ему было на удивление приятно смотреть на пару этих юных, но весьма осознанных людей.

– Теперь, – произнес Лудорик, переводя радостный взгляд на Алариса, – я понимаю почему вы выбрали их в качестве своих приближенных.

Аларис вновь промолчал. Приятная атмосфера, воцарившаяся в этом зале, начала даже успокаивать.

«Селеста и Эрнецио примерно моего возраста, – задумался Аларис. – В глазах старших поколений мой выбор в их пользу выглядит как солидарность ровесников, но не многие понимают, что я выбрал их не из-за возраста, а из-за взглядов на мир, черт характера и амбиций».

Селеста и Эрнецио переглянулись и от чего-то начали улыбаться. В этот момент даже Лудорик, увлеченный этой всеобщей радостью, улыбнулся и молча сел на свое место.

«Эта парочка… – подумал Аларис, с прищуром осматривая Селесту и Эрнецио. – Я многого от них жду».

– Что ж, – протянул Аларис, вновь возвращаясь к разговору, – леди Больд и барон Трисар, у вас есть что сказать?

Эрнецио, услышавший этот вопрос, радостно выпрямился и повернулся к Аларису. Прежде, чем Селеста успела что-то сказать, он уже заговорил:

– Можно начну я? Вы все же придумали запасной план на случай, если вас раздавят, как жука?

– Эр, – прозвучал недовольный женский голос справа.

Эрнецио посмотрел на Селесту с ироничной улыбкой. Пожав плечами, он ответил:

– Я не верю в лучшее. Только в худшее. Поэтому предоставьте мне запасной план, чтобы я был спокоен.

– Что ж, – откинувшись на спинку кресла, Аларис задумчиво приложил ладонь к подбородку, – что насчет такого: если беженцы все же захотят меня убить, я сбегу через подземный ход под этим особняком, соберу свою армию, которая помогала мне на войне, и силой подавлю восстание?

– Под этим особняком нет подземного хода, – строго произнес Фредерик Сарбский.

Аларис усмехнулся. Взглянув на бывшего владельца этого дома, он невинно ответил:

– Уже есть.

– Подавление восстания силой? – спросил Эрнецио недоверчиво. – Ваша репутация опустится ниже уровня моря.

Аларис задумчиво поджал губы. Прокрутив эти мысли в своей голове, он ответил:

– У меня в руках есть бывшая принцесса. Она выступит как святая и начнет блуждать по разоренным деревням с помощью для всех бедных, униженных и оскорбленных. Потом она присоединится ко мне и мы сделаем вид, будто ее наставления начали менять меня. Я тоже начну бродить по деревням с милостыней и публично вымаливать в церквях свои грехи.

– А мне нравится, – неожиданно радостно произнесла Селеста. Взглянув сначала на Алариса, а затем и на Эрнецио, девушка продолжила: – Хочу посмотреть на то, как наш лорд будет сидеть в церкви перед ликом святого духа.

Аларис громко рассмеялся. Вместе с ним засмеялся и Анджин, и даже сам барон Лудорик. Улыбнувшись, Эрнецио ответил:

– Признаться честно, теперь я тоже хочу увидеть плохую концовку.

– А я, – протянул Аларис, устало закрывая глаза, – честно говоря, нет. Пойдем дальше? Леди Больд?

Откинувшись на спинку стула, девушка скрестила руки на груди и спокойно ответила:

– Нет вопросов.

– Совсем? – удивленно спросил Аларис.

Селеста взглянула на нового лорда и лукаво улыбнулась. Ответ ее прозвучал на удивление едко:

– Мы уже обсудили с вами в переписке все детали наших торговых отношений. Я пришла сюда только для того, чтобы убедиться, что вы не начали ползать по особняку на коленях перед ликом святого духа до прибытия беженцев.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю