Текст книги "Голодные Игры: Восставшие из пепла (СИ)"
Автор книги: Gromova_Asya
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц)
Им все мало. Чтобы не случилось: отныне Сойке не взлететь – не
радоваться дуновению ветра под маховыми перьями, не чувствовать
упругость крыльев, не знать этого пьянящего слова «свобода». Ведь у них есть рычаги, и мне достаточно оглядеться, чтобы увидеть их: Пит,
Хеймитч, Эффи. Да, даже обезумевшая Бряк навсегда останется в моем сердце, и я стану защищать ее так же, как Гейла, маму и одинокую Энни.
Все кончено, Китнисс. Их осталось мало, но они есть – те, кто все так же дороги твоему сердцу. Те, кто исполняют в игре Президента роль нитей, которые, оторвавшись от тела вместе с волокнами веревок, обрывают кусочки тебя самой.
– Я ваша сопровождающая. Мне не позволено отвечать на подобные вопросы. Прошу Вас, не нужно…
– Кто сделал это с тобой? – членораздельно повторяет ментор.
– Хеймитч, – резко обрывает Пит.
Он в одно мгновение возникает рядом с ними, ласково берет всхлипывающую
Эффи под руки и уводит с моих глаз долой. Я слышу его успокаивающие
речи и ощущаю, как уверенность возвращается ко мне: Эффи в надежных руках. Хеймитч остается на месте, разглядывая блестящий пол; отражение блекнет, когда со стола слетает бокал с неопределенной жидкостью и с
надрывным звоном разбивается о серебристую поверхность. Я вижу, как он стискивает челюсть так, что слышен хруст зубов. Когда же ужас отступает, Хеймитч оказывается рядом с баром, который, противореча всем
капитолийским нововведениям, полон разнообразной выпивкой под завязку.
Откупоривая очередную бутыль с «лекарством от всех проблем», он салютует мне и презрительно выдает:
– Добро пожаловать, солнышко. Чувствуй себя как дома.
Ментор уходит, оставляя после себя только слабый запах перегара.
Возможно, я слишком привыкла к нему, чтобы теперь различать горьковатый запах среди давящего на грудь кислорода Капитолия.
Медленно. Шаг за шагом продвигаюсь в сторону своей «бывшей комнаты». Я
чувствую себя, словно после первой Жатвы: дезориентированной, убитой, выпитой до последней капли. С силой толкаю возникшую стеклянную дверь.
Вот она. Комната, в которой начиналась история Сойки-пересмешницы. Комната, в которой я была заключена. Комната, которая теперь казалась мне такой знакомой и такой чужой, как и все теперь в Капитолии. Все то же самое и в то же время иное: до боли отчужденное, будто это все – еще
один кошмар, вернувшийся ко мне из глубин моих воспоминаний об Играх.
С трудом впускаю в легкие ненужный воздух и чувствую, как ноги сами опускают меня на мягкую перину кровати. Мягко – значит, уютно, уютно – значит, комфортно, комфортно – значит, безопасно. Но меня не покидало ощущение, что все это лишь для того, чтобы я поверила этому, доверилась
чувству безопасности. На охоте все звери чувствуют себя свободными,
полными жизни, а в результате их тельца нанизываются на острые
наконечники стрел…
Наконец. Я чувствую ее. В каждом нерве. Она поднимается от сердца, там, где, должно быть, расположена душа. По костям, будто с хрустом ломая их; по венам, ускоряя поток несущейся крови; по телу, пробиваясь дрожью к каждой клетке моего бесполезного туловища.
Она, прежде отступавшая и копившаяся до нужного момента, обрушилась на меня разом. Я не была готова принять ее, чтобы, сжав зубы, перетерпеть
эти сотрясающие тело конвульсии. Но теперь мне уже не страшно – мне
кажется, так люди принимают смерть. Они ощущают себя в полной
безопасности и меланхолии – ведь уже не важно, куда ты попадешь и как хорошо там будет. Ведь ты, так или иначе, умрешь.
Боль. Все, что я слышу – мои собственные сдавленные крики. Все, что я вижу – плывущие перед глазами образы комнаты. Все, что я чувствую – боль. Меня никто не услышит; ощущение дежа вю вдруг красной тряпкой маячит в голове, отвлекая от агонии.
Всего неделю назад я верила в то, что меня найдут мертвой на пороге
собственного дома. Еще раньше я надеялась на то, что умру от голода,
не желая больше принимать бой, на который меня вынуждал мой собственный организм : сражаться – значит, жить, а я не желаю этого. Смерть обходит меня стороной, словно по приказу Сноу и Койн. Они хотят видеть, как я мучаюсь, видя смерть каждого, кто когда-либо был дорог мне.
Но сначала я убью её. Уничтожу. Сантиметр за сантиметром лишу ее тело жизни. Она поплатится за жизнь каждого.
Все, что теперь владеет мной, – жажда мести и ненависть. Я словно
подкошенная, хватаясь за прикроватное «произведение искусства» с таким
прозаичным названием – тумбочка, поднимаюсь на ноги. Уверенность
заглушает боль, но едва ли это поможет мне, и я смогу добраться до
Президентского дворца раньше того, как меня свяжут подоспевшие санитары.
Разум перестал откликаться на мои слабые, но отрезвляющие доводы: я
медленно схожу с ума.
Еще один шаг – нет. Я с грохотом падаю на пол, устеленный таким же
мягким, но уже ярко-оранжевым ковром. Это проклятые ватные ноги. Из горла вырывается сдавленный, похожий на рык раненного зверя крик.
Словно выбираясь из мертвой хватки ковра, я опрокидываю капитолийское «произведение искусства». Вместе с ней на пол падает ваза, усыпая пол
тысячей мелких осколков.
Упираясь руками о настил, встаю. Что-то пульсирующее болезненно ноет в ладонях. Обезумевшие глаза замечают на ковре кровь. Руки превратились в кровавое месиво, но я не замечаю этого. Еще раз я не позволю себе упасть: одержимая идеей мести, я бреду к двери, держась за увешанные картинами стены. И что бы сказали художники, узнай они, как я поступаю с их творчеством?
Я безумна. Я слышу свой собственных смех и в то же время чувствую соленые капли, стекающие к губам. Ненависть. К каждому художнику, к каждому предмету интерьера, к этим широким окнам, выходящим на центральную площадь, к этим коврам, к этой жизни. Ненависть к самому Капитолию.
Они отобрали у меня право на жизнь. Право на жизнь Прим. Право на
счастье у Финника. На мирную старость у Мэгз. На достойную службу у Боггса. На достижения в науке у Вайресс. На беззаботную надежду у моих домашних любимцев. На создание семьи у Цинны. Их смерть легла на их плечи. Наша боль – их вина.
Я чувствую, как пальцы цепляются за безмятежно висевшие картины, с
хрустом и треском ломая и опрокидывая их на пол. Вижу, как экран телевизора со взвизгивающим звоном трескается точно посередине. Декоративный фонтан, который бежал по стеклянному покрытию, разбивается
вдребезги вслед за ним.
Будь у меня топор, я бы управилась быстрее, и теперь я даже завидую
Джоанне, которая всюду таскала его с собой. Но в то же время я понимаю,
зачем она делала это – так быстрее расправиться с тем, что тебе так
ненавистно.
Крик. Я вновь почувствовала пульсацию в руках, но теперь разжимать и сжимать пальцы мне намного сложнее, чем прежде. Моя пытка становится невыносимой. Я похожа на загнанного зверя, но бегу я не от убийц, а от себя самой. Койн – она далеко, а я здесь. Управиться с собой куда проще.
За разнесенным шкафом следуют полки. И мне даже жаль, что в Капитолии абсолютно все делается из звенящего стекла – слишком больно и тяжело терпеть эти колющие раны и порезы. Кровь стекает по плечам – еще одно
ранение. Может, стоит считать их?
Я опускаюсь на пол и замечаю, что в комнате не осталось ни одного
«живого» предмета. Все перевернуто вверх дном, искалечено и изранено.
Это то, что творится у меня внутри. Пускай Койн устроит в этой комнате
день открытых дверей – вроде музея свободного посещения. «Здесь провела последние дни своей жизни символ восстания и девушка, давшая надежду, – Сойка-пересмешница». Все будут знать, что я – сумасшедшая девушка, выжившая из ума психопатка, сделавшая себе карьеру на одной только броши.
– Господи, Китнисс…
Я слышу чужие голоса. Это страшно, но уже не странно. Желудок скрутило втугой узел, я ведь потеряла слишком много крови. И откуда ей взяться в
моем организме в таком количестве? Я смотрю на свои худые ноги, которые прикрывались одними порванными штанами бордового костюма. Это сложно назвать штанами – лоскутки, вот это слово.
– Китнисс! Ты слышишь меня?
Зачем мне слышать тебя? Кем бы ты ни был, ты всего лишь плод моего
нездорового воображения.
– Тик-так, тик-так, – шепчу я.
Я не узнаю собственного голоса. Он – словно наждачная бумага, и я
улыбаюсь этим мыслям. Сумасшедшая, как Энни или Вайресс. Но разве это
важно?
Ничто теперь не важно. Не поднимая головы, заношу над рукой кусок
стекла. Вспоминаю, как сама едва не прикончила таким Пита. Пит. Как мне будет тебя не хватать там… Там, где мой утенок. Я буду скучать по тебе, а ведь ты так и не узнал о моих истинных чувствах. Мне грустно и в то же время – легко.
Рука не дрогнула, и я с умиротворением закрываю глаза.
Начало конца. Моего конца.
…что-то пошло не так? В чернеющей пелене забытия я вижу испуганное,
затравленное, но знакомое лицо…
– Пит?
========== Глава 15 : «Эффект Китнисс» ==========
Все происходит быстрее, чем я того ожидала. Мертвым кольцом пальцев он обхватывает мое запястье так, что я не могу пошевелить рукой. Чувствую, как конечность начинает неметь, в слабой попытке одергиваю руку – бесполезно. Поднять глаза и уверить своего напарника в том, что со мной все в полном порядке, выше моих сил. Но я даже благодарна ему: покалывающая боль, которая пульсирует в руке, отрезвляет.
И я чувствую злость, которая закипает внутри. Злость на саму себя, за слабость собственного характера, за беспочвенную истерику, которая походила на сумасшествие, за весь этот погром, который я устроила в своей комнате. Это дежавю: все это я переживала в день казни Сноу. В день Осознания Своих Потерь. Но разве Прим хотела бы этого? Разве ей не больно видеть теперь все это? Смотреть на то, как ее старшая сестра, которую она ставила себе в пример, медленно сходит с ума?
Я смотрю на Пита. Непроницаемое, безжизненное выражение лица задело меня больше, чем если бы он набросился на меня с поучительными моралями. Он молчит, молчу и я. О чем нам говорить? Разве все не было высказано еще в поезде? Рука начинает покрываться сетью фиолетовых прожилок: я ее практически не чувствую. Наконец, железная хватка Пита ослабевает, и, тяжело вздохнув, он поднимается на ноги. Это движение заставляет подняться и меня, но получается это крайне неуклюже – ватные ноги противятся мне.
– Ты можешь идти?
Я односложно киваю головой. Но когда чувствую судорогу, расходящуюся от бедра к колену, отрицательно мотаю ею из стороны в сторону.
Пит оглядывается на меня и внимательно осматривает мои ноги. От этого мое лицо заливается краской и мне кажется, будто я пьяна. Он оскаливается, и, отвернувшись, помогает добраться до ванной. Я слабо соображаю, зачем он делает это, но когда напарник усаживает меня на край ванной кабинки, сквозь лоскуты багровой ткани еще недавно строгого костюма я замечаю изрезанные, кровоточащие раны. Адреналин отступил – я чувствую боль. Она начинается от шеи и тянется по всему телу легкими, а в некоторых местах и надрывными, одиночными пульсирующими или многочисленными покалываниями. Словно я – одна сплошная натянутая струна, и любое мало-мальски ощутимое движение отзывается во мне судорогами и нестерпимыми муками.
Я не вижу лица Пита, но думаю, он чувствует приблизительно то же, что и я, когда мне довелось видеть его гниющую ногу на арене 74-х Игр. Состояние страха перекликалось тогда с отвращением, но меня мало заботили мои собственные чувства; я не думала о себе, ведь счет жизни моего напарника шел на минуты.
– Ужасно, да? – спрашиваю я, и слежу за реакцией своего напарника.
Он вскидывает на меня беглый взгляд и слабо улыбается. Видимо, понял, что я просто издеваюсь над ним, подражая разговору из прошлого. Так было с Финником, так стало с Питом и так будет всегда. Мое прошлое слишком глубоко засело внутри меня, становясь чуть более, чем просто частью моей жизни. Мое прошлое – есть я настоящая.
– Не особенно, – Пит открывает воду и регулирует потоки горячей и холодной воды. – Тебе нужно к врачу.
– Чтобы слух о том, что Сойка-пересмешница выжила из ума, потряс весь Панем?
Он ничего не отвечает, продолжая разглядывать мои израненные конечности. Ему слишком тяжело: переродок, хоть и присмиревший, все еще находился внутри него, а значит, такой расклад был зверю только на руку. Пит последний раз оглядывает мои ладони и ноги, и, тяжело вздохнув, добавляет:
– Попытайся раздеться так, чтобы не повредить раны еще больше.
Раздеться? Тепло расходится по всему телу, и я понимаю, что начинаю безвозвратно краснеть. Стараюсь не смотреть на Пита, пока он выходит из ванной, разглядывая исхудавшие и израненные пальцы рук.
– Прикроешься полотенцем и постучишься, как будешь готова. Иначе мне не обработать раны. И, пожалуйста, – он тут же становится серьезным, – не делай больше глупостей.
Пит выходит, прикрывая за собой дверь. Последняя фраза окончательно вернула меня к реальности. Злость обуревает меня, и я понимаю, какой была дурой, когда разгромила свою ни в чем неповинную комнату. Ведь Койн жаждала подобной реакции: кто из повстанцев поверит обезумевшей от горя девушке? Кто поверит в искренность ее помыслов и чувств? С помутневшим рассудком я бы сделалась слишком легкой мишенью для Койн; а значит, эта победа была бы одержана Президентом без боя.
Штаны еще не прилипли к коже, а благодаря Питу, который вовремя успел смочить самые кровоточащие раны, соскальзывают с меня быстрее, чем я думала. Ноги выглядят действительно ужасно; я не замечаю ни одного живого или не исполосованного порезами клочка кожи. Она все такая же беззащитная, нежная, восстановленная заботливыми руками врачей Капитолия. Где-то заметны расходящиеся швы ткани; где-то я чувствовала присутствие инородных тел, которые мешали мне нормально двигаться, отдаваясь страшной болью на каждое мое ничтожное движение; где-то запекшаяся кровь стягивала ткань и вызывала неприятный зуд.
Мое тело стало неуклюжим за эти несколько месяцев, которые я провела наедине со своими убитыми чувствами, потому, наверное, болевой порог вырос во множество раз. Хватаюсь за полотенце и накидываю на себя, оставляя оголенными лишь искромсанные ноги. Тут же замечаю на снежном покрое полотенца красные пятна. Разве кровь могла так быстро проступить?
Нет. Это ладони. Руки. Даже плечи. Все истерзано ранами. Как я могла не замечать этой жуткой боли, которую чувствовала сейчас? Возможно, потому, что душевная боль превосходила боль физическую, застилая рассудок одной лишь ненавистью.
Коротко стучу в дверь и тут же возвращаюсь на прежнее место. Стыд – теперь единственное чувство, на которое я была способна.
– Китнисс? – окликает меня Пит.
В руках напарника я замечаю множество склянок, подобных тем, которые я видела в поезде. Мне становится тошно, а внутри все сворачивается в тугой узел.
Все происходит быстро – ему малоприятно подобное занятие. Пит обрабатывает раны спокойно и расчетливо, и по его непроницаемому выражению лица сложно что-либо сказать. Наверное, мне стоило возразить и отказаться от его помощи, но это я могла сделать лишь теперь, когда ко мне вернулся мой здравый смысл. И это стало бы неплохой идеей, не будь я так растеряна и неуклюжа. Изрезанными ладонями я бы только нанесла ногам еще больший ущерб.
– Почему ты не злишься на меня? – спрашиваю я.
– За что я должен злиться на тебя?
– За все это глупое поведение. За то, что я сдалась. За то, что устроила весь этот погром. Мне кажется, на какое-то мгновение я действительно сошла с ума…
Пит рассеянно качает головой, думая, наверное, о чем-то своем. Разговор не клеится, и затянувшаяся пауза кажется мне вынуждающей. Стыд отступает – в этом нет ничего предосудительного, ведь он просто помогает мне, а за это я должна быть благодарной.
– Спасибо… – тихо добавляю я.
– Ты действительно понятия не имеешь, какой эффект производишь на людей, Китнисс, – улыбаясь, отвечает Пит.
В который раз я не имею и малейшего понятия, о чем говорит мой напарник. Эффект, который я произвожу на людей? Затравленного животного, возможно? Искалеченной истерички? О чем бы ни говорил Пит, мне не понять этого.
– Только ты могла вселить в отчаявшихся людей надежду, и ты до сих пор думаешь, что это случайность? Нет никого, кто мог бы стать на твое место и пережить все это. Ты не сдалась, ты отчаялась, Китнисс.
– Разве у меня мало для этого поводов? – спрашиваю я.
– Все что нужно тебе – найти свою надежду и следовать ей до конца, – почти виновато говорит Пит.
И я понимаю, от чего – он был моей надеждой, моим поводом стремиться к жизни. Он – все, что осталось у меня после смерти Прим. И он подвел меня: Пит Мелларк лишился своих чувств, а значит, стал моим главным запретом – моим личным табу.
– Будь сильнее, чем ты есть на самом деле, – неожиданно говорит он. – Ведь это твои слова? Правда или ложь?!
В небесных глазах зарождается искра.
– Правда.
– Я был ребенком. Сбежал из дома и в лесу наткнулся на тебя? Правда или ложь?
– Правда.
– И ты…– он замолкает, и на лбу напарника появляются хмурые складки. – Ты спасла меня, Китнисс. Снова.
В этот раз он не задает лишних вопросов. Мы оба знаем, что это правда.
– Я слетел с обрыва. Едва не сломал себе шею. Ты оттащила меня к пруду. Что ты могла сделать в свои десять лет, чтобы вновь вернуть меня к жизни?
– Массаж сердца, – просто отвечаю я.
– Ты ко всему была готова даже в столь юном возрасте. Ты всегда была готова. Твой эффект – Эффект Китнисс – намного сильнее положения Сноу, власти Койн и страха перед смертью для многих людей. Ты не понимаешь этого, а я восхищаюсь твоим умением вести людей за собой. Моя болтовня не идет с ним ни в какое сравнение.
Смущение вновь теплым комком подкатывает к горлу, и я уже знаю, каким ярким алым цветом покрываются щеки. К моему несчастью, я замечаю замершую на моей лодыжке ладонь Пита. Чертова напускная серьезность спадает с моего лица: я ощущаю чувство мучительного голода. Все внутри напрягается настолько, что я чувствую удары собственного сердца в висках. И этот голод приносит боль: несравнимую ни с чем сладкую боль, которую мне уже доводилось чувствовать прежде. Я одергиваю себя и свои вспыхнувшие эмоции, но это тщетно, потому что лазурные глаза, прежде упорно избегавшие меня, теперь глядят на меня неотрывно. Он выжидает: возможно, того, что я обращусь в переродка, покрываясь жесткой шерстью зверя, и наброшусь на него самого, а возможно…
Возможно, он просит. Просит всего одно мгновение, о котором в последующем придется забыть. О мгновении, которое мы разделяли с Питом в пещере, на пляже, в подвале у Тигрис. Их было так мало: по-настоящему искренних, пробуждающих этот голод мгновений, что пальцев на одной руке станет достаточно, чтобы сосчитать их, но они были. И были самыми «стоящими».
Я чувствую, как он слабо проводит по моей искалеченной ноге пальцами, следя за своими собственными движениями. Он сочувствует мне – я знаю это, но только боль теперь не идет ни в какое сравнение с тем голодом, который вызывают его, казалось бы, обычные движения. Для него это всего лишь жалость, желание помочь, а для меня?
Для меня это чувство, разгорающееся, словно пламя, и несущее вместо разрушения желание, которое невозможно утолить. Для него это дружественный жест, и, возможно, лишь повод, чтобы напомнить мне о беженцах. Для меня – еще одно доказательство того, как зависима я от этого парня.
Дверь ванны с тихим скрипом открывается, и в проеме показывается Хеймитч. Сперва он был зол и разочарован, но потом на лице ментора появляется потрясение и шок. Слова наверняка слетели у него с языка, если вспомнить, какое количество алкоголя было сегодня выпито.
Единственным, кого эта ситуация ничуть не смутила, был Пит.
– У нас проблемы, Хеймитч, – поднимаясь, говорит он.
– Насколько… серьезные? – проглатывая очередную колкую фразу и едва не прыская от смеха, говорит он.
Как прекрасно, что к нему так быстро вернулось чувство юмора. Не будь Хеймитч Хеймитчем, я бы свернула ему шею. Стыд вновь пробрал меня до костей.
– Довольно-таки.
Пит отступает, и ментор, заметив мои «ранения», тут же стирает с лица ехидство и надменность.
– Как это случилось, солнышко?
– Не время и не место, – одергивает его Пит.
– К сожалению, ни первого, ни второго у нас больше нет, – отзывается ментор.
Я неотрывно слежу за изменениями в его поведении и понимаю, что Хеймитч ничуть не шутит.
– Звонили из приемной Президента.
Я стараюсь не дышать. Койн не стала ждать. Основной вопрос состоял лишь в том, какую пытку она придумала для нас на этот раз.
– Мне жаль, солнышко, правда, жаль…
Понимаю, что дела мои обстоят хуже некуда, и с шумом выдыхаю через нос, вслушиваясь в посвистывающие звуки.
– Интервью. С Цезарем Фликерменом.
========== Глава 16 : Сапфир ==========
Далия хлопочет вокруг меня с множеством расчесок и бесконечным количеством баночек, тогда как Фелиция с видом знатока покрывает мои ногти бледно-бирюзовым лаком, который они окрестили цветом циана. Мне кажется, эта работа приносит моей новой команде подготовки небывалую, позабытую в беззаботном прошлом радость, и поэтому все процедуры я сношу без особых возражений.
Когда Этан переступил порог гостиной, на его глазах выступили слезы, и мне казалось, что он был близок к истерике, заметив мое исчерченное порезами и многочисленными ранениями тело. Но как бы они не старались, многие раны так и оставались на самых «видных» местах. К концу моей «маскировки» Фелиция все же уверила, что они все равно скроются. Возможно, это была интрига, которая должна была разбавить мое подавленное настроение, но, как бы она не старалась, я не повелась на провокацию. Тональные крема накладывались слоем за слоем, и за отсутствием времени вся команда подготовки вздыхала по такому спасительному в данном случае солярию.
Моя роль в их общем празднестве была настолько ничтожна, что кроме как слабых кивков и признаков жизни от меня ничего и не требовалось.
К тому же их беззаботная болтовня – главное средство от излишней эмоциональности, которая сейчас была готова вот-вот выплеснуться на окружающих. Слишком много событий, словно связующие звенья, тянулись один за другим, не давая мне времени на отдых. Но теперь среди прочего ужаса и страха было нечто, что заставляло сердце трепетно сжиматься, пропуская удар за ударом. Мне казалось, об этих новых – позабытых старых – эмоциях, вследствие я должна была бы только догадываться, но это было не так.
Как бы я не уверяла себя в том, что это лишь отголоски воспоминаний, однажды я уже созналась в том, что люблю его, и пусть даже самой себе, но, как бы не сильна была Огненная Китнисс, порой даже мне не под силу сдержать этот ураган эмоций, который вызывал у меня Пит.
Переходя от ногтей к лицу, Фелиция строго поджала губы:
– Китнисс.
Я слабо улыбаюсь в ответ на ее требовательный тон. Она вела себя значительно раскованней, чем некогда в поезде. И это не могло не радовать меня: ловить девушку каждый раз, когда она плюхалась в обморок, со временем порядком надоело.
– Ты ведь ничего не ела с самого приезда?
Я пытаюсь вспомнить, когда в последний раз принимала пищу, и в действительности это было больше суток назад. На это желудок отозвался пронзительным урчанием. Девушка недовольно покачала головой и скрылась в коридоре.
– Мне иногда кажется, что ты стала ей второй законной сестрой, – ревниво замечает Далия. – Ты настоящий пример для подражания, Китнисс. Она хочет стать похожей на тебя.
– Поверь мне, в этом нет ничего хорошего.
Она упрямо качает головой.
– Мы часто обсуждали Сойку-пересмешницу, наблюдая за тобой по телевизору. В агитроликах ты была неподражаема! Когда пела или вызывала Сноу на поединок. Когда заботилась о раненных или стреляла из лука.
Далия неуверенно оборачивается к беспокойному Этану и просит его выйти. Мой новый стилист практически не возмущается и молча выходит из помещения вслед за Фелицией. Я остаюсь довольной – еще одной примерки вместе со «слащавым фантиком» я не выдержу. Так Этана прозвали сестры, а мне эта кличка показалась только уместной.
С моих плеч падает махровый халат, и заботливые пальчики Далии тут же облачают меня в нечто такое же сизое, как и мои ногти. Я пытаюсь не смотреть на ее работу – не имеет значения, как прекрасно это платье, сарафан или костюм: это все не отражение меня самой; не мой собственный воинственный дух; не мой Цинна… Я набираю в грудь побольше воздуха, чтобы слезы, подступившие к глазам, не испортили работы Фелиции.
– Мы знали, что рано или поздно порядок сменится, Китнисс, – говорит Далия, перебирая в руках пуговицы. – Не потому, что Сноу был отвратным правителем, а потому, что весь Панем стал сплошной бойней. Людям нужна была искра, которая бы разожгла огонь, но кто знал, какова цена этого пламени?
– Если бы меня спросили, что бы я изменила в своей жизни, я бы все равно достала те ягоды. Все равно разрушила бы арену. Все равно была бы рядом с Дистриктами, когда они нуждались в своем символе. Единственное, что бы я изменила – избежала бы их смерти.
– Просто знай, что ты и теперь не одна, – добавляет Далия.
И я не знаю, что ей ответить. Может, она – именно тот человек, в котором я теперь нуждаюсь: моя надежда. Но я не имею права завязывать с ней дружбу и подвергать ее жизнь опасности, как бывало это с теми… С теми, кого уже нет рядом.
– Возможно, ты бы хотела посмотреть на себя?
Мне безразличен очередной капитолийский «шик» здешних мастеров, но работа этих сестер стоила одобрения, поэтому я неуверенно переминаюсь с ноги на ногу, пока она подкатывает ко мне большое зеркало.
– Нет, закрой глаза, – слышу я неразборчивый писк Фелиции.
– Я все равно не буду подглядывать, – отвечаю я.
– Пожалуйста, – девушка подходит к зеркалу и становится рядом с сестрой.
Что за игры в прятки? Меня порядком раздражает эта ни к чему не нужная скрытность. Они ждут от меня той реакции на которую я, в очередной раз, не способна. Наконец я послушно закрываю глаза, и чувствую, как две пары рук обхватывают меня за локти и подводят к зеркальной, серебрящейся поверхности. Я не подглядываю и всю эту затею считаю заранее глупой, но сестры, мне кажется, в восторге.
– Еще секунду, – отзывается Далия.
Через мгновение я ощущаю, как она поправляет и одергивает мое одеяние. Ладно, черт с ними – еще одна фальшивая улыбка не идет ни в какое сравнение с тем, как прекрасно я играла влюбленную дуру на протяжении долгих месяцев, проведенных в собственном Дистрикте.
Но все ли было игрой?
От этого вопроса хочется выть. Будто влияние охмора распространилось еще и на меня. Разве такое возможно, чтобы…
– Открывай глаза, Огненная Китнисс, – произносит Фелиция.
Я неохотно открываю глаза.
Мои чувства подобны тем, когда я увидела в зеркале вспыхивающее существо, которое было усыпано самоцветами таких же ярких и пылающих оттенков, как и разгорающийся огонь. Первая, непревзойденная работа Цинны сделала из Китнисс Эвердин настоящую Огненную девушку. Но теперь все было иначе: на плечах, словно крылья, покоится невесомая ткань, которая при малейшем движении россыпью лазурных самоцветов вспыхивала мириадами звезд. Они были правы: ни один порез, царапина или пустяковая ссадина не выглядывала из-под облачной ткани платья. Это был невесомый, воздушный и парящий шелк, под которым покоился витиеватый узор настоящего платья: его нельзя окрестить односложным цветом «циана». Этот цвет – вспыхивающие или отрешенные, полные ненависти или любви, уюта или безумия – цвет глаз Пита Мелларка…
Материал валится из рук, и я устало потягиваюсь на своем «рабочем месте», будто провела здесь не менее суток. На самом же деле стрелки часов едва доползли до восьми, а значит, не прошло и часа, как я уселась за очередной бестолково наброшенный мною же эскиз. Цинна, заметив мою усталость, лукаво улыбается:
– Неужели закончила?
– Мне кажется, я плохой дизайнер, – честно сознаюсь я.
– Ты отличная охотница, кормилица семьи, победительница 74-х Голодных Игр, а иголка и нитка тебе не подчиняются – что ж, вполне объяснимо.
Я недовольно хмурюсь.
– Мои идеи невозможно перенести на бумагу. Их слишком много и одновременно ничтожно мало. То, что рисует мое воображение, никак не вяжется с тем, что в результате выходит из-под моих корявых рук.
– Мне это знакомо, Китнисс. – Стилист вновь ободряюще улыбается. – Чтобы «показать» себя на бумаге, нужно не думать о линиях и изгибах платья, нужно видеть его как целостное творение. Детали занимают воображение куда больше, чем поток не выплеснутой фантазии. Концентрируйся на цвете и образе – это главное.
– Мне всегда хотелось, – я запинаюсь, сомневаясь, стоит ли делиться с Цинной подобными идеями.
Он всегда знал, как ободрить и поддержать меня – у меня не должно быть сомнений по поводу таких мелочей. Набираю в грудь побольше воздуха, собираюсь с мыслями, и стараюсь не думать о том, что сейчас сорвется с моего языка:
– Мне всегда нравился цвет глаз Пита… Это не небесный, но и не лазурный цвет. Что-то среднее и в то же время металлическо-серое. Такое небо бывает только на рассвете: бледное, но уже наполненное солнечной теплотой; невесомое и такое готовое к жизни. Я практически уверена, что таких оттенков просто не существует, но ведь надежда умирает последней?
Цинна вслушивается в мои слова внимательно, без тени ехидства или насмешки, будто я говорила действительно нечто серьезное и безоговорочно важное. Когда я, наконец, опустошенно вздыхаю, он лишь добавляет:
– Ты права, Китнисс. Надежда умирает последней…
– Цинна.
Это не вопрос. Утверждение, которое не требовало последующего короткого кивка одной из сестер. Я уже не различаю их – и небесное существо, и зеркало, и образы сестер вместе с очертаниями комнаты плывут перед глазами.
Конечно, Цинна. Кто еще мог сделать подобную красоту, не добавляя в нее ничего вычурного или кричащего, следуя золотой непоколебимой середине? Кто еще мог оставить в обычном куске материала всю душу, переживания и отношение ко мне? Кто еще мог, следуя одним мечтательным словам, сотворить то, о чем я могла только мечтать?
Мне нельзя плакать, но я позволяю одной соленой капле скатиться к самому подбородку и так же бесшумно упасть на пол. Это дань памяти Цинне – моему непревзойденному стилисту.
Я слышу его, и он все так же упрямо твердит:
«Помни, девушка из огня, я и теперь готов на тебя поставить».
– Его ателье сгорело с большей частью эскизов и одежды во время осаждения Капитолия, – говорит Далия. – Кое-что удалось спасти, а кое-что навсегда теперь останется горсткой пепла…
Фелиция недовольно одергивает младшую сестру, заставляя ее замолчать. Девушки потупили взгляд и чувствуют себя крайне неуютно, заметив мой расстроенный и еще более убитый вид. Напрасно. Ведь я ничуть не злюсь на них.