355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Gromova_Asya » Голодные Игры: Восставшие из пепла (СИ) » Текст книги (страница 4)
Голодные Игры: Восставшие из пепла (СИ)
  • Текст добавлен: 25 марта 2017, 11:30

Текст книги "Голодные Игры: Восставшие из пепла (СИ)"


Автор книги: Gromova_Asya


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 25 страниц)

Не грусти, мы в полночь встретимся с тобой? – Птицы молчат. Я начинаю улыбаться – возможно, я не так плохо пою, как шутливо утверждал папа.

– В полночь, в полночь приходи

К дубу у реки,

Где мертвец своей милой кричал: «Беги!».

Странные вещи случаются порой,

Не грусти, мы в полночь встретимся с тобой?

В полночь, в полночь приходи

К дубу у реки.

Видишь, как свободу получают бедняки?

Странные вещи случаются порой,

Не грусти, мы в полночь встретимся с тобой? – дыхание срывается, и я продолжаю петь погодя несколько минут.

В это время на ветках я слышу тихий пересвист, будто ошеломленное перешептывание диких птиц. Чувствую, как зрителей становится больше: их выдает скрип сосновых веток, который раздается то там, то здесь.

Вновь впускаю в легкие побольше воздуха, как показывал папа, и уже протягиваю нараспев последний и почему-то самый любимый мой куплет:

– В полночь, в полночь приходи

К дубу у реки

И надень на шею ожерелье из пеньки.

Странные вещи случаются порой,

Не грусти, мы в полночь встретимся с тобой?

Скрип прекращается, и я радостно открываю глаза. Я слегка ошиблась: наблюдателей стало в десятки раз больше. Многие самые смелые садились на кустарники жимолости, надеясь услышать слова песни отчетливее. Другие оставались в своих «укрытиях» на ветках деревьев, наблюдая и вникая в слова песни со стороны.

Они молчали ровно столько, сколько нужно было, чтобы понять – моя песня завершилась. Когда первая сойка подхватила мотив песни, счастье переполнило меня до краев, похожее больше на тягучую патоку. Улыбка становилась с каждым новым тактом смелой сойки все шире. И каково же было мое удивление, когда вслед за ней запели и остальные: группами, по пять-десять пар, их голоса, я уверена, разносились до самой Луговины. Звук их голосов напоминал один льющийся непрерывный поток одного голоса, который уж больно напоминал мой собственный. Как мало мне нужно было для счастья, чтобы понять – счастливее меня во всех Дистриктах, во всем Капитолии или даже Панеме просто нет.

Неожиданно треск позади меня обрывает унисон их голосов, и обиженный «ансамбль» вспархивает со своих мест, не закончив последние два куплета. Я резко оборачиваюсь и соскакиваю с места, готовая бежать.

Но каково мое удивление, когда на месте безжалостного миротворца я замечаю вымокшего сына пекаря, которого видела пару месяцев назад.

– Ты что здесь делаешь? – грубо спрашиваю я.

Мальчишка выглядит потрепанным: к серой рубашке прилипли целые комья озерной глины, в ярких голубых глазах стоят слезы, над губой красуется свежая рана.

– Я уже ухожу, – шмыгая носом, в тон мне отвечает он.

– Ты сын здешнего пекаря?

Надменность не исчезла из моего голоса, я гляжу на него поверх его головы, свысока.

– А ты дочка здешнего охотника?

Меня передергивает – он ничуть меня не боится, а должен бы.

– Шахтера, – уже миролюбиво поправляю я.

– Пит.

– Китнисс. Как ты здесь вообще оказался? Разве тебя с братьями не держат в «золотой клетке» на привязи?

Пит удрученно усмехается, касаясь руками разбитой губы.

– Говоришь «золотая клетка»? К сожалению, нет. Я сбежал.

Меня будто кипятком облили, я отскакиваю от него. Сбежать из дома? Бросить всю свою семью и вот так просто уйти в незнакомый лес? Нарваться на миротворцев и быть исполосованным их плетьми за детскую шалость? Уйти оттуда, где есть пропитание: вкусный пышный хлеб, добыча, которую приносят в пекарню за сдобные булки, деньги и ягоды, добытые на черном рынке?

– Ты сумасшедший! Сунуться в лес, в котором ничего не знаешь, очень глупо! Все вы мальчишки глупые!

– Все вы девчонки зазнайки, – но он тут же улыбается. – Но ты почему-то не такая…

– У тебя руки раздуло. Где ты бродил? – пытаясь не слушать его глупое бормотание, говорю я.

– У озера, – он бессознательно чешет покрытые сукровицей ладони. – Там были дикие ягоды, но я не стал их есть, хотя и был очень голоден. Рядом росла трава, в которую я упал…

– Ты и в траву свалился?

Парень смущенно отводит глаза, а я едва не прыскаю от смеха – медведь и то бы вел себя тише.

– Я бродил по лесу, а потом, когда жара стала невыносимой, попытался найти воду. Нашел. – На щеках у него появляется румянец, а на лбу виднеются хмурящиеся складки. – Я слетел с обрыва прямо в озеро.

Я не выдерживаю. Меня сворачивает пополам, а внутри разрождается дикий хохот. К глазам подкатывают слезинки, вызванные непрерывным смехом над этим неумелым нелепым мальчишкой. Так просто сознаваться в своих неудачах мне порой было бы не по силам, а он вот так просто рассказывает об этом совершенно незнакомому человеку.

Когда смех наконец-то отступает, и я могу дышать ровно, я вскидываю на мальчугана беглый взгляд, боясь, что он обиделся и скрылся в лесной чаще. Но нет – вот он стоит передо мной, слегка разинув рот; из взгляда пропало былое смятение, на смену которому пришло восхищение.

Теперь уже мне приходилось рассматривать ковер из еловых игл.

– Тебе стоит промыть рану, иначе она может загноиться, – резко отрезаю я.

Слова не расходятся у меня с делом, и потому я тут же устремляюсь к возвышающемуся над озером холмику. Мне хотелось бы, чтобы мальчишка пропал так же быстро, как появился, но хруст от его неумелого хождения по земному настилу расходился на многие километры в округ. Я мысленно унимала желание выразить свое недовольство, но когда он в очередной раз оступился, и его нога застряла в ссохшемся бревне, я не выдерживаю и резко выдергиваю из «ловушки», схватив за руку.

– Ты можешь идти чуточку тише?

– Эй, не забывай, кто здесь дочка охотника, а кто сын пекаря! – возмущается Пит.

– Сын пекаря мог бы оставаться дома и почивать на лаврах.

– Дочка охотника могла бы быть повежливее и не говорить о «лаврах», не зная о моей настоящей жизни!

Я умолкаю, и в первые за долгие годы жизни мне становится по-настоящему стыдно: он прав. Я понятия не имела, как он живет. В школе он часто отсиживался на самых последних партах, что-то рисуя; в Шлаке бродил вместе с братьями; в пекарне помогал отцу. Но во всем этом он был частью чего-то, а не самостоятельной личностью: в школе сливался со всей остальной серой массой, на фоне братьев выглядел понурым, а в пекарне исполнял роль собачки на побегушках.

Неожиданно я вспомнила, что Пит постоянно ходил в стеганных рубашках с длинным рукавом. Даже летом, когда все остальные дети Шлака обходились вообще без них, он оставался неизменным своему «стилю».

Я оборачиваюсь к нему и замечаю, что руки его покрыты темно-сизыми свежими синяками. Будь им хоть неделя, они бы стали бледно-зеленого или желтого цвета, но сейчас же выглядели так, будто отметинам нет и дня. Они, как семафор, выглядывали из-под серой рубашонки, наверняка оставшейся после старшего брата.

– Кто тебя так? – указывая на синяки, спрашиваю я.

Пит проследил за моим взглядом и тут же спрятал свои «ярлыки» под рукавами.

– Упал.

– Если хочешь, чтобы я помогла тебе, – отвечай честно.

Он вздыхает и продолжает следовать за мной, но уже наравне.

– Я ослушался, так часто бывает. Ведь маленькие дети – глупые и нередко плюют на родительские комментарии, – говорит он.

– Но ты не ребенок – тебе десять лет, – возражаю я.

– Я хотел сделать матери сюрприз: испечь свой собственный первый торт и украсить его так, как она любит: цветами азалий, роз, а если бы на этот раз вышло, то и орхидей, но, видимо, это была плохая идея…

– Почему?

– Маме он не понравился сразу. Возможно, я слегка переборщил с ингредиентами, поэтому использовал больше нормы, дозволенной ею, – он вновь вздыхает, – Я расстроил её, а она занервничала и ударила меня…

– Ударила? Пит, ты весь синий, на тебе живого места нет.

Он горько усмехается и смотрит на меня пронзительным долгим взглядом, от которого мне становится неловко.

– Мой отец никогда не бил меня, хотя часто я давала для этого повод. Видимо, он знает мой характер, а возможно, и уважает его. Попробуй быть сильнее, чем ты есть.

– Сильнее, чем ты есть… – эхом отзывается Пит.

К тому времени мы уже дошли до холма, у подножия которого расположилось серебренная гладь озера. Я вновь и вновь восхищаюсь им, и, напрочь забыв о своем неуклюжем спутнике, спускаюсь вниз. У самого холма растет тлен-трава, наверняка именно она вызвала у мальчишки сильнейший зуд и отечность. Я помню, как к маме часто приходили больные именно с такими симптомами.

– Я знаю, как помочь тебе, – оборачиваюсь я к своему напарнику.

Он в этот момент спускался по склону. Видимо, ему не хотелось упасть лицом в грязь и потому, как многие мальчишки в школе, шел с самым невозмутимым выражением лица. Я вновь едва не прыснула от смеха и сделала вид, что подавилась. В тот же момент ноги парня скользнули по шероховатой поверхности валуна, и он кубарем полетел вниз.

Теперь уж было не до шуток: от такого падения запросто можно было свернуть себе шею.

– С тобой все в порядке? – подбегая к Питу, спрашиваю я. – Ты слышишь меня? Ну, чего ты молчишь?

Мне страшно. Мальчишка лежит лицом вниз, руки вытянуты по швам, ноги подогнуты к животу.

– Ну же, Пит!

Парень не двигается.

– Пит!!!

***

– Китнисс, – кто-то заботливо гладит меня по ладошке, согревая онемевшие пальцы.

Просыпаться посреди своей комнаты с полным отсутствием всяких идей на тему «как я здесь оказалась», вошло у меня в привычку – я больше не удивляюсь. Сон с участием Пита-мальчишки отходит на второй план, и я погружаюсь в реальность, как аквалангист-недоучка: восприняв окружающий подводный мир как нечто отчужденное.

Надо мной склонился уставший ментор. В глазах плясали радостные огоньки: несомненно, он рад меня видеть.

– Китнисс, – вновь повторяет он мое имя. – Как ты себя чувствуешь?

Я прислушалась к внутренним ощущениям.

– Будто бы меня раздавил планолет, – я потянулась к вискам, попутно ощупывая шею.

Едва я дотронулась до кадыка, как резкая боль заставила меня одернуть руку.

– Что это? – пугливо шепчу я.

– Китнисс, мне так жаль. Знала бы ты, как мне стыдно за то, что я сделал…

– Пит? – одними губами спрашиваю я.

Ментор недовольно отпускает мою руку и, помедлив, кивает.

События тех страшных минут, проведенных вместе с Питом… переродком, заставляют меня охнуть и почувствовать жуткую боль в гортани.

К счастью (если это, конечно, можно назвать счастьем), меня накрывает дикая волна обиды.

– Как ты мог, Хеймитч? – я стараюсь говорить как можно тише, дабы не пробудить боль вновь. – Он ведь не поправился – и ты это знал!

– Китнисс, он собирался отправиться в Капитолий! Если бы приступ овладел им прямо на глазах у тысячи людей, ты можешь себе представить, сколько бы это вызвало ненужных вопросов?

– Это было…

Хеймитч кивает.

– Вроде урока. Испытательный тест, который он не прошел.

Гнев, как оказалось, закипает быстрее недоумения.

– Как ты мог? – вновь членораздельно повторяю я. – Он мог умереть, черт тебя дери! Он мог погибнуть сам или поранить невинных людей, Хеймитч! Я бы запретила ему появляться в Шлаке, а ты вот так просто отправляешь его в пекарню, полную его самых болезненных воспоминаний?!

– Ты можешь осуждать меня, Кит. Но так даже лучше…

Я рассмеялась ему в лицо.

– Лучше? Повтори, я не расслышала или мне показалось, ты сказал слово «лучше»? – ментор болезненно впился в рукав своей рубашки. Глупая привычка того, кто рубашки носил раз в столетие. – Видишь свое лучше?

Я одернула воротник теплой кофты, обнажая наверняка страшную картину. Ощущения были адскими, наверняка и выглядела шея точно также. Хеймитч зло посмотрел на меня.

– Он бы убил тебя там, в Капитолии, считай, ты отделалась легкой травмой.

– Наши жизни для тебя ничто. Прошли Игры – прошла твоя пустая отцовская любовь. Знал бы ты, как я тебя ненавижу, – сквозь зубы произнесла я.

Последние слова, кажется, звучали в комнате еще долгие мучительные минуты молчания, после которых Хеймитч просто встал и двинулся к двери.

Неожиданно вся комната дернулась, как при землетрясении. Я вскочила с кровати и хотела было двинуться к выходу, но неожиданно яркий солнечный свет осветил мою, как мне казалось, комнату. Старые шкафы сменились новомодной отполированной встроенной техникой, любимую кровать сменила удобная полка, старый стол, ранее усеянный ненужными вещами, стал пристанищем плазменного телевизора.

И я все поняла.

– Нет, – пролепетала я.

– Добро пожаловать в Капитолий, солнышко, – отозвался Хеймитч перед тем, как дверь купе с хлопком закрылась за ним.

========== Глава 9 : Поезд. ==========

Вдох.

Я сосредотачиваюсь на сельском пейзаже за окном и узнаю уплывающий Дистрикт-11 с его витиеватым узором обрабатываемых полей.

Выдох.

Я стараюсь сдерживать слезы, чтобы не выказать свою слабость безгласому персоналу поезда. Еще один вдох.

Прижимаюсь лбом к прохладному стеклу в надежде на то, что эта прохлада спасет меня от страха – бесполезно. Внутри все сжимается с каждым новым безрадостным видом за окном: ничто не изменилось ни сейчас, ни во времена Сноу. Было около полудня, и хотя на улице стояла осень, последнее летнее жаркое марево выжигало пшеничную гладь полей вместе с остальными трудящимися рабочими.

Я еду в Капитолий. Место моих страхов, разочарований, побед и неудач. Место, в котором заживо были похоронены многие дорогие мне люди. Я стараюсь избавиться от истязающей привычки перечислять их имена: это уж больно походило на мазохистские наклонности. Но от шаблонных действий избавиться сложно и потому в голове возникает четыре знакомые и болезненные буквы.

Рута. В воображении появляется образ маленькой обезьянки с черными завитками курчавых волос, который явился ко мне вместе с ликом Прим. Нет, это была не та несчастная девчушка с Арены. Это была счастливая вечная Рута. Неожиданно я понимаю, что в руках она сжимала те самые белые полевые цветы, которыми я украшала ее тело…

– Мисс Эвердин, – учтиво пролепетал кто-то позади меня. – Вас ожидают в Вашем купе.

Я не знала эту девушку прежде, но уже замечала следы, оставленные «обновленным» Капитолием: серебряные опаленные волосы, выжженные татуировки на худощавых руках: Койн, по-видимому, не особо «жаловала» выживших и избегающих Игр беженцев.

– Я уже иду.

Скорее всего, это Хеймитч, хотя это было совершенно непохоже на моего старого ментора, я старалась обнадежить себя мыслью, что он решился найти в себе силы, чтобы простить меня.

Как и всегда поезда, направляющиеся в Капитолий, были сделаны с особой роскошью: огненный, лоснящийся бархат оббивал каждый предмет интерьера; уникальная в своем роде, новомодная капитолийская техника находилась почти в каждом, казалось бы, обыденном предмете. Красное дерево, о котором так заботилась Эффи, присутствовало в каждом гарнитуре салона и будто кричало: «Я ПРЯМИКОМ ИЗ КАПИТОЛИЯ». Как жаль, что на этот раз красота не завораживает, а отпугивает.

Я тяжело вздыхаю и возвращаюсь к своему купе. Перед самой дверью ненадолго задерживаюсь, дабы привести хаотичные мысли в порядок и не наговорить ментору лишнего. Хотя бы на этот раз. Руки покрылись мелкой дрожью, у меня засосало под ложечкой. Несмотря на то, что я часто перебрасывалась с Хеймитчем колкими тирадами, подобных слов, которые были сказаны ему около часа назад, я говорить себе не позволяла.

«Я тебя ненавижу» – эта фраза витала в воздухе словно клеймо. Но что я могу поделать, если ментор отправил Пита на его собственный эшафот?

Не думай об этом, Китнисс. Позволь себе быть с ним милой.

Дверь беззвучно отъезжает и меня тут же обдает едкий запах чужого одеколона. Я недовольно морщу нос.

– Хеймитч, с каких пор ты пользуешься духами?

Но напротив меня стоит не Хеймитч. Скажу даже больше – полная его противоположность. Серый стеганый пиджак с поднятым воротником и сверкающими запонками говорит о том, что мужчина был не одним из тех рабочих, что я видела сегодня на полях. В поведении проскальзывает высокомерие и надменность – он стоит ко мне в пол-оборота, наблюдая за мелькающими видами за окном. Я не могу разглядеть его лица, но прежде я не встречала этого человека ни на бесчисленных банкетах Капитолия, ни во время тренировок в Тринадцатом.

Когда гость все же оборачивается ко мне, я замечаю, что ему нет и тридцати. Белесые волосы жирными лоскутами геля уложены на голове в привычную для «райской» столицы прическу.

– Как долго я ждал нашей встречи, Огненная Китнисс! – радостно восклицает он.

В ответ на его бурную реплику я коротко киваю головой.

– Я – Этан, ваш новый стилист.

О, да. Только этого мне не хватало: специалиста-новичка, старающегося затмить самого Цинну. Это слишком даже для меня.

– Я уверена, я обойдусь и старой командой подготовки.

– Ее расформировали, Китнисс. Разве вы не знали об этом?

Расформировали, значит? Койн добралась и туда. Что случилось с Венией, Флавием и Октавией – моими слезливыми, но заботливыми стилистами? Где теперь находятся их порхающие ладони, превращающие меня в настоящую Огненную Китнисс? Альма Койн действует словно Сноу, но все ее выпады остаются засекреченными до самого конца, тогда как ее предшественник делал абсолютно все, чтобы смерти, пытки и мучения моих близких выставлялись напоказ.

– Нет, меня не известили об этом.

– Китнисс, мне очень жаль, – начинает лепетать он.

Несомненно, ведь именно ты занял их место.

– Введите меня в курс дела побыстрее, я очень устала и хочу спать, – вру я.

– Конечно-конечно, – быстро соглашается мой новый «стилист» и расправляется так, словно он стоит у постамента и зачитывает авторитетную речь. – Семьдесят Шестые Голодные Игры проводятся в честь оставшихся трибутов, и по этому случаю Вы и ваш напарник станете центром внимания всего Панема. Все хотят верить и видеть вашу любовь – ведь именно она стала основой восстания. И мне посчастливилось стать одним из вашей обновленной команды подготовки. Наряды будут походить на те, что ранее делал для вас Цинна, но выглядеть они будут новее и экзотичнее, я лично прослежу за этим…

Его речь, как мне кажется, давно вызубрена на память. Но даже если и так, осознание каждого сказанного им слова приходит на одну десятую долю секунды позже. Я вновь и вновь слышу эти слова, будто бы пластинку, которую заедает на каком-то отрезке времени: «…проводятся в вашу честь…», «оставшихся трибутов», «…основа восстания…».

Тон Этана абсолютно безобиден, а в чем-то даже восторжен, но для меня его слова звучат как обвинение.

Кровь закипает по новой, стучась и прорываясь болью к вискам. Я не посмею, чтобы кто-то так отзывался о Цинне, чтобы кто-то обвинял меня в том, что именно я стала причиной войны, из-за которой погибли десятки тысяч людей.

– Что вы можете знать о восстании?! – резко спрашиваю я.

– Простите?

– Что делали вы, когда моя сестра умирала за жизнь чужих ей детей? Что делали вы, когда мой лучший друг спасал мою жизнь ценой своей собственной? Что делали вы, когда я стреляла в своего лютого врага, вместо того, чтобы выпустить ему внутренности? Или, к примеру, облить его кислотой? – голос срывался на крик. – Не находите смерть от стрелы слишком безболезненной для такого, как Сноу?!

– Китнисс, успокойтесь, прошу Вас.

– Может быть, вы тоже потеряли родных на поле битвы, «основу» которой заложила я.

Этан ошалело отходит к двери, мы словно хищники меняемся местами. В карих глазах плещется ужас – могу поспорить, он и думать не думал о том, какой истеричкой окажется победительница Семьдесят Четвертых Голодных Игр. Слава застилает глаза, а это урок для тех, кто попытается занять место Цинны, подражая ему.

– Нет, так получилось, что во время восстания мы находились в специально отведенном бункере Дистрикта-1…

– О, и вы пережили восстания, попивая чай?

– Моя семья занималась врачеванием. Всем нам выписали амнистию, – блеет Этан.

– Как это здорово – отречься от всех проблем и продолжать жить в бессознательном мире счастья, в котором слово «война» не употребляется и считается чем-то невероятным, – зло выплевываю я, – Знаете, Этан, моя жизнь – антиутопия. У меня не осталось близких людей, а те единицы, которые избежали косы Сноу, навсегда потеряны для меня. Я как была марионеткой Капитолия, так ею и осталась. Сменилась власть – сменился порядок, но ад, который пророчит нам столица, остался.

Он вжимается в алюминиевую дверь, но она как назло не поддается. Стилист все еще смотрит в мои распахнутые серые глаза и замечает там нечто, что заставляет его нервно одернуть ручку двери. Возможно, он считает меня безумной. Возможно, сумасшедшей, но это, несомненно, к лучшему.

– Я уверен, все еще наладится, мисс Эвердин, – жалко пищит он.

– О, нет, Этан. Эти Игры – еще один повод доказать всем нам, что мы не властны над Капитолием, кто бы не стоял у его диктатуры.

Наконец дверь резко отъезжает и в проеме показывается знакомое, не выспавшееся и потрепанное лицо ментора. Он ласково смотрит на меня стеклянными глазами и только усмехается, когда из моего купе пулей вылетает несостоявшийся «стилист».

– Хеймитч, прости меня, – тут же выпаливаю я.

Не скажу этого сейчас – не скажу этого никогда, таков уж он, мой характер. На эти слова ментор реагирует крайне непредсказуемо: входит внутрь и со звоном опускает полупустой бутыль со светло-коричневой жидкостью на стол.

Даже если от него и веет алкоголем, теперь этот запах вызывает не отвращение, а ощущение уюта. Думая о том, что спирт стал моим комфортом, невесело усмехаюсь – мне не стать нормальной.

– Ну же, солнышко. Пора бы излить душу старому ментору, а не пугать своим видом дошколят.

– Чья эта была идея – прислать ко мне этого омерзительного типа? – возмущаюсь я, принимая из рук Хеймитча стеклянный бокал. – Неужели кого-то сверху?

– Думаешь, Койн? – серьезно спрашивает ментор, – Нет, эта бы не стала так усердно беспокоиться о твоем внешнем виде.

– Плутарх?

– А этот бы не обошелся одним…

– Этаном, – прихожу на помощь я.

– Как минимум тобой занялись все лучшие визажисты Капитолия.

Я возвожу глаза к небу: Хеймитч прав.

– Дай Плутарху волю, и он тут же превратит самую рутинную встречу семьи в настоящий праздник жизни с клоунами и единорогами. Это его слабость.

– Единороги?

– Праздники, – укоризненно говорит Хеймитч.

Мы хохочем и успокаиваемся только тогда, когда смех ментора утопает в очередном глотке виски. Я недовольно подношу бокал к носу и тут же морщусь: неприятный аромат спирта пробивает его не хуже всякого лекарства.

– Почему мне дали так мало времени?

– Потому, что это бы не обсуждалось. Нужно было бы, и Койн сама приехала за тобой, чтобы доставить Сойку-пересмешницу в нужное время, – качает головой Хеймитч, – Это еще один праздник Капитолия и, мне кажется, это заразно…

– Это проклятое место, Хеймитч.

– Кит, перестань. Не все так плохо. Выпей – алкоголь лучшее средство от проблем. – Со знанием дела говорит он.

Я следую его совету и встречаю теплое, обволакивающее и уже знакомое чувство дурмана, навеянного моим новым «снотворным».

– Как ты нашел нас, тогда, в пекарне? – вопрос сам невольно слетел с языка.

Хеймитч отрешенно вглядывался в плескающуюся на дне бутылки жидкость. Его мало интересовали манеры, и пил он прямо из горла. Слова ментору давались с трудом, но я сильно сомневаюсь, что дело обстояло в алкоголе.

– Я знал, что рано или поздно Пит станет расспрашивать меня о пекарне, о разрушенном доме в Двенадцатом, о родителях и прочем. Но ты знаешь, Китнисс, я не из тех, кто подтирает сопли. Я рассказал ему обо всем, что знал, стараясь умолчать о родителях. Мне давно уже стало ясно: без психологической подготовки отправлять его в Капитолий стало бы роковой ошибкой, а я не мог себе этого позволить…

Я неотрывно гляжу в пол, рассматривая причудливо украшенный мягкий ковер. Я не посмею перебить ментора своими глупыми возражениями и идеями. Сейчас я понимала, как он прав; тому подтверждением являлась резкая боль, которая пульсировала в шее.

– Отправив его в пекарню, я надеялся, что он ни на кого не наткнется. Хвала небу, так и случилось – я проследил за этим. Только вот у Салли, как оказалось, длинный язык, – резко бросает Хеймитч.

– Она не могла молчать, видя мой больной вид, – встаю на защиту Сальной Сей я.

Ментор недовольно усмехается.

– Возможно. У них у всех нет антидота против твоего железного характера, – он делает последние два глотка и опускает склянку на пол. – Сей побоялась моего гнева и пришла ко мне только на следующее утро. С поличным, так сказать. Я не помню, как оказался в пекарне. Знаю только одно: я успел вовремя. Первое, что я услышал, был твой вскрик, и уже тогда я понимал, что твоя жизнь шла на секунды…

Вскрик? Я этого не помню. Хотя я вообще мало что помню из произошедшего в тот день. После того, как лапы переродка сомкнулись на моей шее, перед глазами стали прыгать неясные образы воспоминаний, и яростное лицо Пита исчезло из поля моего зрения.

– Я нашел вас довольно быстро, но вы оба были без сознания…

– Оба? – опешила я.

Ментор кивает.

– Он боролся с переродком. Выбор был невелик: отдаться животному, которое убьет тебя, или отрезать его от своего сознания. Это спасло тебя, Китнисс. Он спас тебя.

– Где он?

– В соседнем вагоне. Не приходил в себя практически сутки. У него жар: мечется, просит прощения, зовет кого-то… Хотя я думаю, мы оба знаем – кого, – грустно говорит Хеймитч.

Я отвечаю ему коротким кивком.

– Помнишь, ты говорил, что я бы могла прожить сотню жизней и не заслужить его?

– Помню, но теперь я сомневаюсь в правильности сказанного, – грустно говорит ментор.

Я несогласно качаю головой.

– Хеймитч, – устало говорю я, – если бы ты только знал, как был прав…

Глаза наполняются горькими слезами, которые я больше не в силах сдерживать под давлением алкоголя. Не помню, чтобы раньше мне приходилось плакать при менторе. Только в редких, крайне сложных и вынуждающих ситуациях. А он, по-моему, только этого и ждал.

Его шероховатая рука успокаивающе поглаживает меня по плечу. Он не решается меня обнять в силу грубых сказанных мною слов. Я падаю в его объятия сама: отцовские, крепкие и неуверенные.

– Ну-ну, Китнисс. Сойка-пересмешница должна быть сильной, – с этими словами я проваливаюсь в глубокий, сулящий кошмарами сон, со странным чувством того, что эти слова я уже слышала.

***

Когда я просыпаюсь в следующий раз, за окном стоит темная, непроглядная ночь, и предположить, чьи владения пересекает мчащийся поезд, я не могу.

Голова после выпитого кажется неподъемной, во рту пересохло, а к горлу подбирается тошнота. Заботливого ментора рядом уже не было, но в воздухе все еще витал запах перегара. Возможно, это несет от меня самой. Отлично: к тому, что я сумасшедшая, добавлялось еще и неутешительное клеймо алкоголика.

Я медленно сползаю с кровати, усаживаясь на мягкий ковер. Я проспала почти весь день и всю предыдущую ночь: сон не придет, а значит, мне нужно найти себе занятие. Странно было лишь то, что на протяжении всего этого отрезка времени я не видела ни одного кошмара. Наверное, это от того, что теперь они преследовали меня в реальности.

Дотрагиваюсь до шеи и замечаю, что она липкая. Возможно, Хеймитч обработал её некой мазью – боль прошла. Аккуратно, чтобы не вызвать головокружения, держась за быльце полки, встаю на ноги. Перед глазами пляшут ночные зловещие тени, и я на ощупь крадусь к душу, по пути сбивая все, что попадалось под руку. В теории это было бы даже весело, на практике доставляло целую кучу неудобств.

Душ здесь такой же, как и в пентхаусе, который выделяли нам во время Игр: тьма непонятых, ничего не означающих кнопок, сенсорная мерцающая панель и отсутствующая наклейка с объяснением по эксплуатации. Нажимаю сразу несколько клавиш наобум в надежде, что это будет прохладная или даже ледяная вода. Мне везет, вначале вода едва теплая, не больше двадцати градусов. Но с каждой минутой температура падает все ниже, и к концу водных процедур я покрываюсь гусиной кожей, которая дополнялась синеватым оттенком губ.

Пока меня обдувает сушилка, я раздумываю над тем, чем занять себя в начале второго ночи. Для начала мне стоило покинуть четырехстенное заточение своего купе. Накинув махровый халат, уверенно выхожу из комнаты, прикрывая за собой дверь.

В коридоре горит тусклый ночной свет. Уже в душе я поняла, как сильно хочу есть, и потому беру курс на буфет, который всегда пух от разнообразия вкусной еды. Поезд, в котором меня отправили в Капитолий, был одним из тех, в котором перевозили новоиспеченных трибутов. Желая показать всю мощь и силу столицы, они были сделаны с большим размахом и излишней вычурностью.

Я помню, как сама оказалась в вагоне, в котором было все, о чем мы с семьей могли только мечтать: душевая кабина, удобная постель, техника, а главное, вкусная и бесплатная еда. Но теперь, зная, какой ценой достается все это, я бы согласилась и на старую, обтертую постель, кадку с водой и ежедневные вылазки в лес.

Буфет оказался пустым и нелюдимым. Весь персонал отправился на двухчасовой отдых и меня это несказанно обрадовало. Остались только я, гудящий стук колес и еда. Ее было много, как и обычно. Мне не удалось найти ничего мясного – наверняка скоропортящиеся продукты убирали на ночь. Поэтому я ограничилась сухим пайком в виде горячего шоколада, нескольких булочек с изюмом и огромного куска черничного торта.

Аппетит не пропал, значит, можно считать, что я на пути к выздоровлению.

Я усаживаюсь на диван и включаю телевизор. Моя удача не подводит меня и на этот раз: я попадаю на ночной выпуск новостей.

На этот раз телеведущая мне незнакома, но я все еще замечаю почерк Койн: строгий серый пиджак, темные коротко-стриженные волосы и пропавшая с лица улыбка. За ее спиной виднеется эмблема телеканала – три пальца поднятые вверх. Это, несомненно, вызывало ответную реакцию у всех жителей Панема. Символ восстания навсегда останется в их сердцах. Койн в очередной раз подтверждала это.

Девушка говорит одну стандартную фразу за другой: от рассказа о нескольких стычках в N-ых Дистриктах до ситуации на фондовых биржах Панема. Но что-то во всем ее спокойном тоне говорит об обратном: все не так хорошо, как говорит об этом телеведущая, и она сама об этом прекрасно знает.

Неожиданно она совершенно меняется в лице: глаза начинают нервно бегать, будто пытаясь найти чью-то поддержку – точку опоры. Но это было всего мгновение, мгновение, которое наверняка кроме меня никто и не заметил.

– Через три дня будет объявлено начало спец. подготовки трибутов Семьдесят Шестых Голодных Игр. Президент Капитолия – Альма Койн, подтвердила свое решение о вынесенном акте. Жители Панема откликнулись на решение конгресса крайне агрессивно. Во многих Дистриктах были подняты неоднократные забастовки, которые тут же были разогнаны силами правопорядка.

Картинка сменяется, и вместо студии телеканала я вижу улицу, полную людьми с агитплакатами, многие из них повязали на лица маски. «Не дать жизнь убийцам», «Смерть за смерть», «Игра вне правил!» – возвещали постеры.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю