сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)
Трандуил подхватил кота и прижал к себе.
— Ну где ты пропадал всё это время? — ласково бормотал эльф, уткнувшись в рыжую макушку кошачьей головы. В ответ послышалось урчание. Шершавый кошачий язык скользнул по нежной коже руки Трандуила. Тот засмеялся и, благодарно кивнув эльфам, понёс драгоценную ношу в свои покои.
— Ты задержался с возвращением, друг мой, — говорил Майрону король, входя в свои покои. — У меня появился ещё один Лимборн.
Трандуил прошёл в свою спальню и опустил кота на кровать. Спавший на ней котёнок открыл глаза и настороженно посмотрел на большого кота. Но, встретив золотистый взгляд, мяукнул, подбежал к Лимборну и ласково потёрся об него.
— Вы так быстро поладили? Вот и прекрасно! — улыбнулся король. — Теперь у меня два Лимборна.
Трандуил рассмеялся.
***
Король был счастлив вновь видеть гордо вышагивающего впереди него кота, поглаживать его перед сном, слушая его громкое урчание, видеть его нахальную морду, тянущуюся за лакомым кусочком к его тарелке.
Однако Трандуил заметил перемены в своём любимце. Если раньше Лимборн не упускал случая побыть рядом с ним, то теперь кот всё чаще старался остаться один. Майрону было невыносимо тесно находиться в кошачьем теле, и он использовал любую возможность, чтобы уединиться и принять свой облик.
Вечерами он едва мог дождаться, пока Трандуил уснёт. А тому не спалось. Он мог часами лежать в постели, глядя в потолок. Иногда он устремлял взгляд своих голубых глаз в золотистые глаза кота и говорил о сокровенном. Говорил о Майроне. А ночами метался в плену страшных сновидений. Майрон знал все тайны сердца Трандуила.
— Я так рад, что ты вернулся, Лимборн, — обычно начинал король. — Будто часть светлых дней вернулась вместе с тобой. Тех дней, пока я… не знал Его… А теперь… моё сердце обливается слезами. Ведь я прогнал его. Я разрываюсь между желаниями вернуть его и оттолкнуть. Ведь он не врал мне. Правда, Лимборн? Я так тоскую без него. Но это знание о том, Кто он, меня терзает. Как будто это меняет что-то! Я чувствую, в нём нет угрозы. Я чувствую его любовь. И я его желаю.
Майрон млел. Он ждал, когда король уснёт, а затем становился собой и лежал рядом с любимым эльфом, с нежностью касаясь мягких золотистых волос.
Однажды ночью Трандуилу вновь снился ужасный сон. Он стонал и, тяжело дыша, метался на постели. Майрон попытался мягко разбудить эльфа, тихонько зовя его по имени, но тот спал слишком крепко. Его лицо было искажено страданием, а под длинными тёмными ресницами поблёскивали слёзы. Он надрывно дышал и хрипло стонал «Майрон». В какой-то миг Майрону показалось, что эльф задохнётся во сне. Он схватил Трандуила за плечи и встряхнул. Тот судорожно вздохнул и с криком резко сел на постели, упав в объятия Майрона. Тот прижал к себе всё ещё тяжело дышащего эльфа и, поглаживая его волосы, ласково зашептал:
— Тише, тише, мой хороший! Мой драгоценный! Это всего лишь сон. Только сон.
Трандуил вздохнул и затих в его руках, но в следующее мгновение широко раскрыл глаза и, оттолкнув его, вскочил с постели и бросился к клинку, что лежал неподалёку. Он усилил свет эльфийской лампы и уставился на обнажённого Майрона, сидящего на его постели.
— Как… ты здесь… Откуда? Ты здесь? — потрясённо бормотал король. Клинок беззвучно упал на мягкий ковёр.
Майрон встал с постели и приблизился к эльфу.
— Я всегда был здесь, мой эльф, — мягко ответил он. — Я был здесь, с тобой, с тех самых пор, как прибыл вместе с Элрондом.
Трандуил взглянул на кровать, обвёл взглядом комнату, на мгновение задержался на спящем котёнке и вновь взглянул на Майрона. В его взгляде мелькнула догадка.
— Ты был здесь? — начал эльф. — Ты был со мной на прогулках? Ты слушал мои признания? Ты проводил здесь ночи? Ты… — эльф замер, как громом поражённый и прошептал: — Той ночью..?
— Это был я, Трандуил, — с нежностью глядя на короля, ответил Майрон.
Тишину опочивальни нарушил звук пощечины.
Майрон, смущённо улыбаясь, потёр щёку. Глаза Трандуила метали молнии.
— Я едва рассудка не лишился, подозревая всех и вся! — прошипел он. — А ты всё это видел… и молчал!
Майрон рассмеялся:
— И как я мог признаться? Трандуил!
Эльф услышал смех Майрона и разозлился ещё больше. Он рыкнул и бросился на него. Тот увернулся от кулака и, подхватив Трандуила, закружился с ним, ласково смеясь.
Король перестал вырываться и неожиданно прыснул от смеха.
— Ты что? — спросил Майрон, видя, что эльф едва ли не хохочет.
— Я не могу понять, отчего тогда сбежал тот кузнец? Наярн, — переводя дыхание, ответил Трандуил и посмотрел в глаза Майрона. Руки эльфа обвились вокруг шеи майа, а губы потянулись к его губам за поцелуем.
В битве разума и сердца, победила любовь.
— Я так хочу… любить тебя… без всяких «но», — бормотал между поцелуями Трандуил.
— Так что… тебе мешает? — отвечая на поцелуи эльфа, шептал Майрон. — Отбрось все «но». В них больше нет нужды. Дай волю сердцу.
Трандуил зарыл пальцы в кудри Майрона и прошептал:
— Люби меня… как в первый раз… тогда… когда я грезил…
Король увидел, как осветилось радостью лицо его возлюбленного. Тот бережно опустил эльфа на постель и, нависнув над ним, стал покрывать его лицо и тело поцелуями. Прикрыв глаза от удовольствия, Трандуил выгибался навстречу ласке, тихо шепча, как заклинание: «Майрон… Майрон…» Поцелуи прекратились. Эльф открыл глаза и увидел над собой лицо любимого, лучащееся счастьем.
— Ты что? — мягко спросил король, отодвигая локоны с лица Майрона.
— Ты называешь меня моим именем, — ответил, улыбаясь, Майрон. — Скажи ещё, — прошептал он в губы Трандуила. Тот приоткрыл губы, чтобы исполнить просьбу, но Майрон наклонился ниже, его влажный язык скользнул между ними, и эльф простонал его имя в глубину поцелуя. Он обвил Майрона ногами и, как в ту самую первую ночь, притянул его к себе, шепча:
— Только не уходи. Не оставляй меня. Даже если буду гнать тебя, не уходи.
Трандуил обхватил возбужденную мужскую плоть возлюбленного и направил её в себя.
— Не уйду, — ответил Майрон и застонал, протискиваясь в тугой вход, — ни за что не уйду… ни за что, — шептал он, начав осторожно двигаться, давая телу эльфа привыкнуть к нему.
Но страсть Трандуила была подобна сорвавшейся с поводьев лошади. Он неистово отвечал на движения бёдер любимого, прижимал к себе, царапая его спину, и рычал от страсти сквозь стиснутые зубы. Эльф взглянул в глаза Майрона за раскачивающимися медными прядями и увидел в них дикий огонь. Приоткрытые алые губы влажно блестели и едва заметно улыбались. Майрон торжествующе смотрел на эльфа. «Мой!» — говорил его взгляд.
Вдруг он остановился, вышел из эльфа и немного отстранился, загадочно улыбаясь. Трандуил вопросительно взглянул на него и хитро прищурился, видя, что Майрон дразнит его. Это была игра. Майрон потянулся к эльфу за поцелуем, но тот перевернулся на живот и спрятал лицо, ожидая, что сделает его возлюбленный, и в тот же миг ощутил, как тот схватил его бедра и рывком приподнял их вверх.
Засмеявшись, Трандуил попытался увернуться, но сильная рука поймала его золотистые пряди и натянула, принуждая к повиновению. Трандуил подчинился и со стоном принял Майрона в себя. Тот без всякой нежности вошёл в него и стал быстро и резко двигаться, рождая в теле эльфа ощущения настолько острые, что они были сродни боли. Неимоверно сладкой боли. Трандуил прогнулся и запрокинул голову, полностью отдаваясь во власть любимого. А тот ещё сильнее натянул мягкие волосы в своей руке и стал вбиваться в тело эльфа со всей силы, словно клеймя его своей плотью. Трандуил рычал и задыхался от этой безумной скачки, ласки неистовой и дикой, как сильный порыв ветра, удовольствия острого, как заточенное лезвие клинка.
Майрон вдруг вспомнил сумасшедшую ночь с королём Дейла. Как он сожалел тогда, что с ним был не его любимый эльф. Но сейчас именно белоснежная спина Трандуила прогибалась под жёсткой лаской, именно его длинные пряди сжимал в руке Майрон, именно его стоны и крики рождало каждое движение майа. Именно его возлюбленный, его светлый эльф, его гордый лесной король умолял не останавливаться и сквозь надсадное дыхание выкрикивал его, Майрона, имя.
Тот отпустил волосы Трандуила, и они, упав золотистой волной на спину, соскользнули вдоль плеч, и стали покачиваться в такт его движениям. Он наклонился вперёд и, опёршись руками на постель и не прекращая движений, прижался к Трандуилу, лизнул его ухо и слегка прикусил. Трандуил повернул голову, ухватил медные кудри и потянул вниз, приближая к себе лицо Майрона. Их губы встретились, и в то же мгновение два крика наслаждения слились в один и растворились в жарком поцелуе.
Чуть позже они лежали в объятиях друг друга. Трандуил лежал на спине, голова Майрона покоилась на его груди, а его рука с нежностью поглаживала шелковистые светлые пряди.
— Что такое страшное ты видишь в своих снах, мой эльф? — вдруг спросил он.
Трандуил вздохнул и, помолчав, произнёс:
— Мне снился один и тот же сон… Будто с неба падала звезда. Упав к моим ногам, она, казалось, стала таять. Потом я слышал крик — звезда кричала, она была жива, а я, опомнившись, протягивал к ней руки, но было слишком поздно. Гас её свет, а меня поглощала тьма отчаяния. И раз за разом этот сон повторялся — гасла звезда, смолкал её крик, а я задыхался от боли… А этой ночью… я увидел во сне лицо звезды… твоё лицо, Майрон, — с этими словами Трандуил погрузил руку в кудри Майрона и крепко прижал его голову к своей груди.
— Мой эльф… мой король… жизнь моя… — зашептал тот, переворачиваясь и заключая эльфа в объятия. — Я не исчезну во тьме. Уже — нет.
***
Исчезновение взрослого Лимборна объяснили его возвращением к новым хозяевам.
В середине лета Трандуил принял решение пригласить короля Барда к себе. К прибытию владыки Дейла готовились тщательно. Раванель слагал новые песни, то и дело прося Майрона дать им свою оценку.
— Как, всё-таки, хорошо, что ты остался у нас, Голвэн! Ведь лучшего распорядителя, чем ты, просто не может быть. Эльфы тебя любят, и наш король теперь сияет, словно солнце. А вот владыка Дейла простит ли Трандуила за то, что тот сманил его советника? — проговорил менестрель, закончив играть на лютне.
— О! Не беспокойся, Раванель! Таково моё решение, а не Трандуила. На дружбу королей это никак не повлияет, — заверил его Майрон.
Бард со свитой прибыл к вечеру. Трандуил встретил людского правителя радушно, он улыбался, показывая восхищенному Барду свои владения. Бард с удивлением рассматривал высокие своды подземного дворца лесного короля, изумлялся искусности зодчих, что возвели это великолепие.
— Каких только диковинок нет в твоих чертогах, владыка Трандуил! — заметил Бард. — Я восхищён и удивлён.
Трандуил лукаво улыбнулся и проговорил:
— Есть у меня ещё одна диковинка, что удивит тебя, владыка. Надеюсь, ты не огорчишься.
«Диковинку» короля Трандуила владыка Дейла увидел через мгновение. Во всей своей красе навстречу им шёл Майрон в сопровождении красивого рыжего кота. В длинном тёмно-зелёном одеянии, со свободно струящимся по плечам и спине каскадом ослепительных медных кудрей, он выглядел таким прекрасным, что замер даже Трандуил. По телу Барда пробежал озноб. Он вмиг вспомнил ночь, когда видел своего советника в последний раз. Сердце короля глухо забилось, руки стали влажными от волнения. Приоткрыв рот, он с восхищением и ужасом взирал на приближающееся видение.
— Владыка Бард! — раздался мелодичный голос майа, и людского короля бросило в жар. — Я рад видеть тебя!
Остановившись перед королями, Майрон слегка поклонился, в золоте его глаз поблёскивали задорные огоньки.
С трудом разлепив губы, с лёгким поклоном Бард глухо произнёс:
— И я рад встрече, Голвэн.
Трандуил внимательно смотрел на них.
Позже, за столом, выпив сладкого эльфийского вина, Бард смог расслабиться. Он весело смеялся шуткам Трандуила и нахваливал исполнение Раванеля. Только от столкновения взглядом с золотистыми глазами Голвэна по телу его пробегал озноб. За прошедшее время Бард не однажды вспоминал ночь полнолуния, что он провёл в постели майа. И всякий раз при этой мысли его передёргивало. Он был рад тому, что с той ночи не виделся со своим советником, и гнал от себя мысли о том, куда исчез Голвэн. Решив, что тот вернулся в Валинор, Бард перестал задаваться этим вопросом.
И вот сейчас, в самый неожиданный момент, он встретил своего, уже бывшего, советника при дворе короля Трандуила! Барду понадобилось всё его самообладание, чтобы не отшатнуться при виде Голвэна. А тот вёл себя как ни в чём не бывало. Украдкой наблюдая за Голвэном, видя, как свободно тот ведёт себя в его присутствии, владыка Дейла начал думать, уж не привиделась ли ему во сне ночь, проведённая в объятиях майа.
Выпив которую по счёту чарку вина, задумчиво глядя перед собой, Бард скользнул рукой под воротник и прикоснулся к шраму от укуса. Он поднял глаза и столкнулся взглядом с Голвэном. На этот раз в золотистых глазах не было весёлых искорок. Это был взгляд соучастника. Мимолётный, но красноречивый. Бард задрожал — Голвэн признал, что помнит о той ночи.
***
Пышный обед по случаю прибытия правителя Дейла завершился, и все разошлись по своим покоям. Барду совершенно не хотелось спать, и он отправился по витиеватым галереям, чтобы еще раз взглянуть на чудесный дворец лесного короля и послушать пение водопадов. Впереди галерея разветвлялась. Бард дошёл до развилки и замер, увидев впереди эльфийского владыку вместе с Голвэном.
— Король обижен на тебя, мой Майрон? — шутливо спросил Трандуил, обнимая талию майа.
— Возможно, — уклончиво ответил тот, заключая любимого в свои объятия. Бард видел, как руки Голвэна скользят по телу эльфа, путаясь в его длинных светлых волосах. Это были отнюдь не дружеские объятия.
«Они любовники! — пронзила догадка Барда. — Выходит, звериная страсть Голвэна пришлась по вкусу Трандуилу…»
В следующее мгновение, словно подтверждая догадку владыки Дейла, Майрон нежно поцеловал лесного короля. До его слуха донеслись звуки поцелуя и шёпот: «Люблю тебя, люблю… Я тоже…» Бард ощутил укол ревности: «Как нежен Голвэн с эльфийским королём. „Люблю“? Они друг друга любят?» Едва Бард сделал шаг назад, чтобы незаметно уйти, как Голвэн чуть отстранился от Трандуила и, взглянув поверх его плеча, встретился взглядом с людским королём. Тот отвёл взгляд и поспешил вернуться в свои покои. Король ещё не успел изучить эльфийский дворец как следует и свернул не в ту сторону. Покружив немного по переходам, он, наконец, вышел к своим покоям.
С облегчением закрыв за собой дверь, Бард окинул взглядом комнату и замер — в одном из кресел сидел Голвэн и ждал его. Король ощутил, как его вновь охватывает предательский озноб. На плохо гнущихся ногах он прошёл и сел в кресло напротив Голвэна.
Тот заговорил:
— Ты на меня в обиде, владыка Бард?
Голос Голвэна был мягок, даже ласков. И Барда охватила дрожь другого рода.
— В обиде? — хрипло спросил он. — За что же?
— За то, что исчез, не попрощавшись, — сказал с улыбкой Голвэн, — за твою спину… Кстати, как она?
Лицо Барда залил румянец.
— Благодарю, спина в порядке, — пробормотал он.
— А твоё сердце? — так же ласково продолжал Голвэн. — Исцелилось?..
Бард, не мигая смотрел в золотистые глаза, где вновь плясали весёлые огоньки. Он не знал, что ответить.
— Так исцелился ты от страсти? — повторил свой вопрос Голвэн. — Или желаешь повторить лечение? — добавил он и в следующее мгновение заливисто рассмеялся, видя, как побледнел и отшатнулся Бард. — Да, вижу, исцелился, — вновь ласково улыбнулся майа.
Бард вновь покраснел и неожиданно для себя произнёс:
— Я полагал, что исцелился, пока не увидел, каким нежным ты можешь быть…
— А! Ты о Трандуиле? — улыбка Голвэна стала ещё шире. А Бард вновь ощутил укол ревности, услышав, с какой нежностью Голвэн произнёс имя лесного короля. Тот, не мигая смотрел на Барда и вдруг, изогнув изящно очерченную бровь, произнёс:
— Ты ревнуешь?
— Нет! — слишком поспешно ответил Бард и прикусил губу.
— Конечно, нет! — вновь рассмеялся Голвэн. — Ты просто одинок, людской владыка, — уже серьёзно продолжил он. — И потому чужая любовь не радует тебя. Ты помнишь мой тебе совет? О том, чтобы жениться?
— Помню, — отчего-то с раздражением ответил король.
— Ведь я всегда давал тебе полезные советы. Позволь же дать тебе последний, владыка, — мягко сказал Голвэн.
— Я слушаю, — уже спокойно проговорил владыка Дейла.
— Отправься в Эдорас*, — неожиданно произнёс Голвэн. — Ты познакомишься с правителем. Принцессы у них нет, но деву, что согреет твоё сердце, ты встретишь там. Поверь, я знаю.
— Откуда? — удивился Бард.