355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Eryn from Dreamworld » Майрон, гуляющий сам по себе (СИ) » Текст книги (страница 13)
Майрон, гуляющий сам по себе (СИ)
  • Текст добавлен: 21 марта 2017, 09:30

Текст книги "Майрон, гуляющий сам по себе (СИ)"


Автор книги: Eryn from Dreamworld


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)

— С радостью. Я признателен тебе, Голвэн. Они больше не говорили. Майрон по-прежнему полулежал на кровати и пальцем поддевал котёнка. Тот заваливался на спину и болтал в воздухе всеми лапами, затем вскакивал и, приняв грозный вид и изогнув хвост дугой, боком наскакивал на дразнящий его изящный палец и, промазав, вновь падал на постель. Трандуил молча сидел рядом и улыбался. И эльф, и майа думали примерно об одном: как было бы прекрасно сбросить маски, улечься вместе на этой роскошной широкой кровати и найти пальцам другое применение. Наконец Майрон вздохнул. Подобно большому коту, он перекатился на бок и встал с постели. Не говоря ни слова, он покинул покои Трандуила. Почудился ли ему горестный вздох за спиной? Шурша одеждами, Майрон стремительно шёл через анфиладу дворцовых залов, почти до крови кусая губы. «Сколько ещё я собираюсь бегать от него? Почему было просто не повалить его на постель и не признаться в своих чувствах, глядя прямо ему в глаза? Чего я страшусь? Ведь я вижу, как мой эльф изводится от любви и ревности. Эти два дня и две ночи показались мне дольше двух столетий. Почему же я медлю? Зачем извожу нас обоих?» — досадовал он на самого себя. На самом деле Майрон знал причину — он страстно желал и боялся близости с Трандуилом. Ведь плотская близость приведёт к близости духовной. Майрону будет тяжко притворяться с любимым, но рассказать всю правду о себе ещё тяжелее. Он ощущал, как неведомая сила, чьё имя — любовь, поглощает его. Затягивает всё глубже, словно морская пучина — кораблик, сокрушённый бурей. *** Трандуил не уехал. И старательно не думал о вопросе, почему. Да он и знал. Он мучился, ловя откровенные взгляды Барда, коими тот одаривал Голвэна, и таял, словно снег по весне, когда Голвэн смотрел своим невыносимо ласковым взглядом не на Барда, а на него. Он уже несколько дней гостил в Дейле вопреки своему обыкновению. Так надолго он задерживался только по приглашению Барда I — убийцы дракона. В народе уже вовсю твердили, что правнук великого лучника станет не менее великим, раз удостоился дружбы эльфийского короля. Трандуил вообще мало кого удостаивал своим расположением. И Бард был просто счастлив. Он окружил Трандуила заботой и вниманием и ублажал, как мог. Майрон, прекрасно понимая причину, что держала Трандуила в Дейле, никак не решался приблизиться к нему. Зато Бард в своих притязаниях становился всё смелее и настойчивее. Он уже не ограничивался нежными взглядами и ласковыми словами в адрес Голвэна. Он то и дело норовил прикоснуться. Как бы невзначай. И, надо заметить, делал он это так ненавязчиво и осторожно, что оттолкнуть его ухаживания было бы верхом грубости. И Майрон не грубил, сдержанно улыбаясь в ответ. Трандуил наблюдал всё это с напускным равнодушием, но спал ночами всё хуже. Каждый раз, засыпая уже под утро, он обещал себе, что уедет. Но стоило ему встретиться с сияющим золотистым взглядом, как принятое решение благополучно забывалось. Бессонные ночи спасали его от страшных сновидений, но думы его были куда тяжелей. Он вздыхал и ласково поглаживал спящего рядом котёнка. Напряжение достигло своего пика во время очередного развесёлого застолья. Бард был в ударе и всё время шутил. Довольно удачно. Так, что смеялись все, включая Майрона. Вино лилось рекой, и Бард вёл себя всё смелее. Он уже без стеснения касался то руки, то волос Голвэна. То, рассказывая очередную забавную историю, становился за его спиной и поглаживал его плечи и кудри, заплетённые в нетугую косу. Разогретые вином участники трапезы покатывались со смеху, а звонче всех смеялся Трандуил. Он пил больше, чем обычно и задорно поглядывал то на сидящих за столом придворных дам, вгоняя их в краску, то одаривал улыбками присутствующих мужчин. Майрон узнавал в лесном короле того Трандуила, что играл с Элрондом, что играл с Тринистиром и прочими эльфами, что теперь играл со всеми вокруг. Но на самом деле предназначалась эта игра для одного Майрона. Губы Трандуила улыбались, щёки алели от выпитого вина, а глаза сверкали. Всем вокруг казалось, что они сверкали задором, но Майрон видел в них отсвет боли, гнева и отчаяния. То ли обед, то ли ужин закончился, и все, довольные, весёлые, разморенные вином и изысканными яствами, разошлись. Кто-то отправился спать, кто-то — прояснять хмельную голову вечерней прогулкой, а кто-то — продолжать излияние у себя. Майрон отправился в библиотеку. Ему нравилось бывать среди свитков и книг, вдыхать запах времени и слушать тишину. Он и сам не заметил, как походы в библиотеку стали его привычкой. И об этой привычке прекрасно знал Бард. Он уже некоторое время стоял в раскрытых дверях, наблюдая за Голвэном. Тот склонился над массивным столом из тёмного дерева и листал какую-то книгу, покусывая свои красивые губы. Король облизнулся и сглотнул. Голвэн повернулся и встретился с хищным взглядом Барда. Его тёмные, как спелая смородина, глаза, казалось, стали бездонными. — Ты не пошёл спать, владыка? — промурлыкал Майрон, и Барда охватила дрожь. Он приблизился к Голвэну и, не говоря ни слова, неожиданно сильно прижал его к столу, вынудив присесть на столешницу. Теперь его манящие губы оказались на одном уровне с губами Барда. Майрон до конца не верил, что король отважится поцеловать его. И ошибся. Бард обхватил ладонями лицо Голвэна и завладел его ртом, непривычно кольнув волосками усов. Майрон опешил. Он знал прикосновение лишь одних губ — губ Трандуила. Те губы, что настойчиво ласкали его сейчас были совсем другими. Они были не такими мягкими и сладкими, как у лесного короля. В их вкусе Майрону почудился запах моря, его терпкая свежесть. Поцелуй Трандуила был подобен сладкому омуту, увлекающему в свои глубины, в него хотелось погрузиться целиком и там остаться. Поцелуй Барда был сродни морскому шторму, что захлёстывал, разбивал вдребезги, подчинял, не оставляя выбора. Майрон замер, прислушиваясь к новым ощущениям. Он не воспротивился Барду не столько от удивления, сколько из любопытства. Увлечённый поцелуем, Бард закрыл глаза и со стоном проник кончиком языка в жаркую глубину вожделенного рта. На мгновение у Майрона перехватило дыхание. Бард вклинил колено между ног Майрона, протискивая его сквозь мешающую ткань длинного бархатного платья и качнул бёдрами, вжимаясь в желанное тело своей возбуждённой плотью. Помимо воли, Майрон ощутил, что желание короля способно взволновать его. Он не мог не признать, что целующий его мужчина молод и красив, и наверняка знает, как доставить удовольствие. Но… он не Трандуил… Подумав об эльфе, Майрон стал отстраняться. Но Бард настойчиво охватил рукой его голову и, громко простонав, ещё глубже проник в его рот. Пытаясь уклониться и теряя равновесие, Майрон упёрся в плечи короля, шаря взглядом в поисках опоры, и замер, похолодев — у раскрытой настежь двери стоял Трандуил. Майрон вмиг представил, как выглядит эта картина в глазах эльфа: он, полулежащий на столе, обнимает за плечи Барда, что втискивается между его ног и, постанывая, страстно его целует. «Проклятье! Вот к чему приводит собственная нерешительность и чужая решимость», — мысленно рыкнул Майрон и бесцеремонно освободился от цепких объятий и плена чужого рта. Трандуила в дверях уже не было. — Ты застал меня врасплох, владыка, — пробормотал Майрон и, не глядя на Барда, выскользнул из капкана его тела и выбежал прочь прежде, чем тот пришёл в себя. Майрон стрелой вылетел из библиотеки и увидел впереди стремительно удаляющегося эльфа. В полумраке дворцовых залов он был похож на призрачное видение: одеяние из серебристой парчи переливалось от его движений и с тихим шорохом скользило по мозаичному полу, а длинные светлые волосы развевались в такт движениям рук. Майрон устремился следом. В отличие от лесного короля он был снова одет в чёрное, и на этом фоне лицо и руки казались белее алебастра. Трандуил услышал шорох позади себя. Он оглянулся и, увидев Майрона, ускорил шаг. Смотреть в глаза Голвэну сейчас было выше его сил. Майрон не отставал. Они уже почти бежали. Со стороны казалось, будто тьма гонится за лунным лучом. Трандуил вбежал в свои покои, но не успел запереться, и Майрон ворвался следом. Обхватив эльфа одной рукой, другой он захлопнул дверь и опустил засов. Трандуил молча попытался вырваться, но Майрон обхватил его обеими руками и, крепко прижав к себе, зашептал в золотистый затылок: — Куда ты бежишь? Ведь нам всё равно не убежать ни друг от друга, ни от наших чувств. — Отпусти меня! — дрожа всем телом, глухо пробормотал Трандуил и вновь попытался вырваться. — Куда ты бежишь? — снова спросил Майрон. — Ведь тебе нужен только я… А мне нужен только ты… Только ты… — словно эхом повторил он. Эльф тихонько простонал и обмяк. Он закрыл глаза и безжизненным голосом произнёс: — Зачем ты так жесток? Это жестоко — позволить мне поверить в невозможное. Ты играешь со мной. Как я множество раз делал это с другими. Лишь я нужен тебе? Вовсе нет. Разве не ты говорил Тринистиру о том, что влюблён в короля? Скажешь, это не правда? «Надо было, всё-таки, убить его тогда в лесу!» — подумал Майрон о Тринистире. — Правда. Это правда. Я влюблён в короля. Безумно. Именно его я сейчас держу в объятиях. — Но… — слабо попытался возражать Трандуил, так же слабо пытаясь вырываться. — Тринистир сделал преждевременный вывод. Ведь я не уточнял, кого из двух королей я люблю… — прошептал Майрон, разворачивая Трандуила лицом к себе. Бледный лик эльфа напоминало вечно снежную вершину Эребора. Он вопрошающе смотрел на Майрона колючей, словно покрытой инеем, лазурью. И тот видел, как его жаркий золотистый взгляд постепенно растапливает лёд в глазах Трандуила и, подобно солнцу, что озаряет вечные снега Одинокой горы, заливает белизну его лица румянцем. Всё ещё боясь поверить, лесной король сузил глаза и вкрадчиво проговорил: — А то, чему я невольно стал свидетелем несколько минут назад? Что это было? Майрон улыбнулся: — Это моя вина. Я не прояснил всё между мной и владыкой Дейла, дав ему напрасную надежду. Сегодня он проявил настойчивость, застав меня врасплох. — Врасплох? — иронично проговорил эльф. — Тебя? — Да. Тон и взгляд Майрона были серьёзны. — Хоть я и очень стар и побывал в разных переделках, в делах любви я новичок и совершаю ошибки, — добавил он, нежно пропуская прядь волос Трандуила сквозь пальцы. Глаза того подёрнулись поволокой. — В жизни мне приходилось делать разные вещи. Но я не думал, что это настолько трудно — сказать тебе о своей любви. Давно следовало говорить, кричать, шептать, стонать, что я люблю тебя. Люблю… — тихо проговорил он, проводя кончиками пальцев по бархатистой щеке Трандуила. Тот вздохнул и неожиданно для обоих обнял Майрона одной рукой, а другой притянул его голову к себе и прошептал в самые губы: — Это оказалось не так уж сложно. Их губы встретились, и Майрон утонул в уже знакомом сладостном водовороте. Трандуил погрузил пальцы в густые кудри Майрона, распуская косу, и простонал, когда их языки встретились и задвигались в жарком танце, поглаживая друг друга. Эльф повис на шее Майрона, а затем, разорвав поцелуй, соскользнул вниз и опустился на мягкий ковёр. Не задумываясь о том, что, собственно он собирается делать, и как это выглядит со стороны, Трандуил проник руками под чёрный бархат и стал распускать шнуровку штанов, ощущая под пальцами красноречивую твёрдость желания того, кто ещё этим утром казался недоступным, как далёкая звезда. Потрясённый Майрон увидел, как эльф выпустил на волю его возбуждённую плоть и нежно слизнул выступившую на её кончике влагу. Ему показалось, что у него перед глазами взорвалось солнце. Он судорожно втянул в себя воздух и в следующее мгновение запрокинул голову и закричал, когда губы Трандуила разомкнулись, впуская его тело в свои жаркие объятия. Эльф никогда не делал ничего подобного. Он закрыл глаза и не стал спрашивать себя, подобает ли королю стоять на коленях и ласкать мужчину своим ртом. Сейчас он не был королём, а жадным до ласк любовником, дарящим смелую ласку тому, по ком истосковался. Трандуил просто следовал за своим желанием. Тихо постанывая он старался захватить в плен своего рта как можно больше плоти. А затем с таким же стоном освобождал её, скользя по атласной коже губами, оставляя на ней влажный след. Он с трепетом изучал все её подробности кончиком своего языка. Вдруг руки, что совсем недавно удерживали его, осторожно прикоснулись к его голове и зарылись пальцами в его волосы, а плоть в недрах его рта мягко толкнулась и заскользила обратно, чтобы через мгновение вернуться и всё повторить. И когда его возлюбленный закричал, наполнив жгучим пряным вкусом его рот, он сам едва не излился, переживая его удовольствие. Майрон открыл глаза и потрясённо уставился на эльфа. Тот выпустил изо рта его плоть, поднял вверх лицо и затуманенным взором посмотрел на него. С его влажных губ медленно стекала перламутровая капля. Трандуил, не отводя взгляда, сглотнул, вызвав новый стон у Майрона. Тот опустился на ковёр рядом с королём, сжал его в объятиях и, облизнув его губы, впился в них поцелуем, с удивлением познавая собственный вкус. Тишину спальни наполнил шорох сбрасываемых одежд, шумное дыхание, звуки поцелуев и тихие стоны. Майрон бережно уложил своего эльфа поверх снятых покровов. Светлые волосы Трандуила золотистым шёлком укрыли чёрный бархат и серебристую парчу. Майрон устроился рядом. Вновь, как и в их первый раз, Трандуил притягивал его к себе и между поцелуями тихо просил: «Прошу… прошу…» Майрон прошептал: «Всё, что захочешь, мой прекрасный» и накрыл подрагивающие губы эльфа своими. Затем, оставив россыпь поцелуев на белоснежной коже, опустился к низу живота. Трандуилу показалось, что повторяется его сладкий сон. Он ощущал смутно знакомый аромат. Эльф не помнил, откуда он ему знаком, но узнал его ещё в тот миг, когда Голвэн прижал его к себе у двери. Ему казалось, что он узнаёт эти губы. Казалось, что его кожа помнит их прикосновение, как помнит поглаживающие, заставляющие задыхаться и кричать от восторга, движения языка его восставшая плоть. Только сейчас это не было сном. Сильные руки на самом деле крепко обнимали его. Затуманенные страстью золотистые глаза на самом деле ласкали его взглядом, а самые нежные в мире губы шептали: «Мой любимый… любимый мой…» Трандуилу казалось, что он спятил, ибо он был готов поклясться, что той памятной ночью его любил именно Голвэн. «Иди сюда», — прошептал король, обхватив ладонями рыжеволосую голову и отстраняя её от своих бёдер. Майрон повиновался и лёг на спину, с любопытством ожидая увидеть, что задумал Трандуил. И когда тот приподнял и развёл в стороны его ноги и устроился между ними, понял, что эта ночь приготовила для него не одно открытие. Эльф покрывал его тело поцелуями. То почти болезненными, жалящими, то лёгкими и невыносимо нежными. Будто он хотел одновременно утолить свою жажду его кровью и возродить к жизни своей лаской. Майрону казалось, что его тело плавится. Его снова охватило возбуждение. Он сделал попытку поменяться местами с эльфом, но тот прижал его руки к вороху одежд и, улыбнувшись, покачал головой. Майрон понял и улыбнулся в ответ. Трандуил обмакнул кончики пальцев в собственную слюну, и пристально следя за выражением лица возлюбленного, стал осторожно погружать их в его тело. Не увидев на прекрасном лице ничего, кроме желания и ожидания, он соединился с любимым. В мягком свете масляных ламп прямо на полу в покоях лесного короля, на чёрном с серебром, прекрасный светловолосый эльф бережно и нежно любил своего золотоглазого майа. Упёршись вытянутыми руками в пол, он мерно раскачивался меж приподнятых разведённых ног любовника, пристально глядя в его запрокинутое от наслаждения лицо. Его волосы золотистым пологом покачивались в такт движениям тел. А неподалёку на кровати лежал маленький рыжий кот и, жмуря свои медовые глаза, наблюдал это та́инство и слушал порождённую им песнь любви. *** В эту ночь Трандуилу не снились кошмары. Он тихо спал в объятиях Майрона, счастливо улыбаясь во сне. Майрон проснулся на рассвете, намереваясь выйти от Трандуила незамеченным. Уже одевшись, он склонился над ним и, поцеловав его лоб, прошептал: «Увидимся позже, мой любимый». Эльф приоткрыл глаза и, улыбнувшись, потянулся за поцелуем. Майрон незаметно проскользнул в свои покои. Он как можно тише закрыл за собой дверь и, повернувшись, застыл в изумлении — в его постели спал полностью обнажённый Бард. Комментарий к 12. Песнь любви Как вам такой вариант Барда II? http://savepic.net/8361301.jpg ========== 13. Я Майрон ==========

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю