355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Eltera » Сердце Зверя (СИ) » Текст книги (страница 45)
Сердце Зверя (СИ)
  • Текст добавлен: 25 декабря 2017, 21:00

Текст книги "Сердце Зверя (СИ)"


Автор книги: Eltera


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 45 (всего у книги 57 страниц)

– Что случилось? – подходя ближе, спросил Шикамару.

Сакура аккуратно поправила футболку на груди и протянула ему тюбик с мазью, подставляя спину. Шикамару, поглядев с минуту на расплывшийся по ее спине огромный синевато-черный синяк, вздохнул и размазал терпко пахнущую мазь по коже, стараясь сильно не давить, чтобы не сделать больно.

– Саске казался таким адекватным, что я по тупости решила, что он в норме, – пояснила Сакура, опуская футболку.

Шикамару наклонил голову вбок, заметив синяки еще и на ее шее, и нервно потер переносицу, забыв о том, что пальцы перемазаны в мази. Спохватившись, он вытер лицо найденной на столе салфеткой.

– И что потом?

Сакура пожала плечами.

– Я успела ткнуть в него шприцом раньше, чем он меня задушил, только и всего, – сообщила она, стараясь избавиться от ощущения абсолютнейшей абсурдности происходящего.

Саске, которого она знала много лет, которого она могла без сомнений назвать другом, несмотря на все проблемы, которые он умудрялся ей создавать по работе, пытался ее убить, потому что свихнулся из-за Зверя. Еще этот же Саске убивал в течение нескольких месяцев людей и довел собственную пару до побега. И теперь она, Сакура, на пару с пацифистом Шикамару держит Саске на цепи в ванной комнате, накачивая его седативными.

Если разобраться, звучало это настолько бредово, что Сакура бы сама себе не поверила, если бы не была участницей этих событий. Абсурдных событий.

– И, кстати, по-моему, он быстрее оправляется от препарата, – добавила Сакура, вспомнив временные интервалы между инъекциями.

Шикамару кивнул, не слишком удивленный этими словами.

– Почти уверен, что это так. Оборотни вообще очень неплохо приспосабливаются к лекарствам, – отозвался он, двинувшись к лестнице. – Как тараканы к отраве, – добавил он, подумав.

Сакура, зашагавшая следом за ним, хмыкнула, услышав такое сравнение.

– Но Саске-то не омега, – с сомнением протянула она.

Шикамару неопределенно пожал плечами.

– Но и альфой я бы его тоже сейчас не назвал, – буркнул он мрачно, заходя в комнату, из которой можно было попасть в ванную комнату, где они держали Саске. – Ладно, у меня есть другие препараты на всякий случай, будем менять по мере необходимости.

Сакура кивнула и, помедлив на пороге комнаты, все-таки шагнула внутрь. Приближаться к Саске у нее не было никакого желания. Она и так изо всех сил пыталась абстрагироваться от происходящего и не принимать все те гадости, которые ей наговорил Саске, на свой счет. В конце концов, Саске был не совсем Саске, но легче от этого не становилось. Саске знал ее достаточно хорошо, чтобы бить по больным местам, не размениваясь по мелочам.

Шикамару прошел ко входу в ванную и остановился на пороге. Саске, лежавший у стены, лениво повернул к нему голову. В его глазах желтоватым огоньком мелькнула ярость, но Саске даже не пошевелился. Все равно напасть бы не получилось.

– Надо же, кто пришел. Мой дорогой сообщник, – умилился Саске, подкладывая под голову скованные руки.

Движения его, скованные препаратом, были медленными и неловкими, но этого было почему-то очень жутко.

– Тебе прямо на роду написано быть соучастником убийств, – добавил Саске, насмешливо щурясь, как огромная собака. – Сначала на пару с Гильдией, потом – со мной. Ну что тут сказать, убийства – прямо твоя стезя. Интересно, твоя милая женушка в курсе, что живет с убийцей?

Саске снова расхохотался тем до боли знакомым Сакуре безумным смехом, от которого по коже бежали мурашки.

Подойдя ближе к будто окаменевшему Шикамару, Сакура взяла его под локоть и потянула назад. Зачем вообще было приходить сюда? Остались бы внизу…

– О, и ты здесь, – поприветствовал ее Саске. – Как там, твой несостоявшийся женишок еще не вернулся, осознав свою тупость? «Ну что ты, Сакура, он еще пожалеет о том, что потерял!», – передразнил кого-то Саске и снова рассмеялся, ничуть не расстроенный тем, что его не слушают.

Все равно уход Сакуры и Шикамару был больше похож на побег.

– Надеюсь, Наруто поторопится, – глухо кашлянув, сказал наконец Шикамару, когда они спустились вниз, в гостиную.

Сакура, пребывавшая в мрачных размышлениях, вздохнула и потерла вымазанную мазью шею.

Едва Коноха скрылась из виду, Наруто и Карин сошли с дороги. Примерно помня расположение камер в лесу (Шикамару показывал их ему на карте), Наруто выбрал наиболее безопасную тропку, углубившись в лес. Ранее утро медленно сменилось днем, а день – вечером.

Карин, не отставая, следовала за ним, глубоко втягивая носом воздух – чистый, лесной, почти не испорченный цивилизацией. От побега ей было немного не по себе, но она была с Наруто согласна. Другого выхода все равно не было. Задержись они еще дольше – и ситуация, и без того шаткая и неопределенная, могла окончательно выйти из-под контроля.

– Пробежимся? – предложил Наруто, когда лес вокруг стал совсем диким и неразведанным на вид. – Чем дальше мы сейчас уйдем, тем лучше.

Карин кивнула и, поудобнее устроив рюкзак на спине, побежала следом за ним, впервые за долгое время оказываясь действительно в своей стихии – в лесу, с членом стаи, вдали от Гильдии и ее охотников. Израненная скорее морально, чем физически, сейчас Карин чувствовала себя намного лучше, потому что была в привычной обстановке, в привычной жизни, которую она вела долгие годы до встречи с Суйгецу. Хоть что-то она могла себе вернуть.

Наруто молчал, углубленный в свои мысли, и отчасти даже радовался тому, что Карин не пыталась вызвать его на разговор. На душе было тяжело, да и Наруто не мог не признаваться себе в том, что даже лес, свобода – словом, все то, что было для оборотня важнее всего – его не прельщали. Его, вопреки здравому смыслу и рассудку, тянуло обратно в город, потому что там остался, совсем один, Саске. И пусть связь между ними сейчас больше напоминала не до конца порвавшийся канат, державшийся на упрямстве нескольких ворсинок, Наруто все равно хотелось вернуться. Останавливала его только мысль о том, что со Зверем у Саске было куда больше общего, чем с ним, Наруто.

Но Наруто чувствовал, что должен был хотя бы попытаться спасти его – даже если это будет последним, что он сделает, как пара Саске. Он, Наруто, оказался третьим лишним в собственных отношениях.

Карин мягко тронула его за плечо, чуть сжав пальцы, и прибавила скорости, обгоняя его. Наруто, вздохнув, постарался отогнать депрессивные мысли и тоже побежал быстрее. В конце концов, им все еще нужно было добраться хоть до какого-нибудь городка (или чего-нибудь хоть немного жилого) и раздобыть где-нибудь мобильник. Медлить было нельзя, потому что полнолуние было уже не за горами.

Ближе к рассвету неподалеку показался «привал» для путешественников, состоявший из огромного отеля, пары мелких магазинчиков и аптеки. На парковке, которая занимала вообще все свободное пространство между четырьмя зданиями, стоял с десяток машин. Парковка была освещена несколькими редкими фонарями, но для оборотней темнота помехой не была. Оставив Карин следить за обстановкой, Наруто осторожно прокрался к одному из автомобилей, владелец которого по невнимательности оставил окно открытым, и заглянул внутрь. Сотового телефона, правда, в салоне не оказалось, видимо, автовладелец был не настолько невнимательным. Остальные машины были закрыты и надежно защищены сигнализациями. Да и телефонов в них через стекла не наблюдалось. Наруто приуныл, прикидывая, что можно сделать. Конечно, теоретически он мог дать кому-нибудь по голове и отобрать телефон, но привлекать к себе внимания не хотелось. Чем тише он будет себя вести, тем больше шансов улизнуть от Гильдии.

На дверях аптеки еле слышно звякнул колокольчик. Вышедший из здания мужчина с небольшим пакетиком в руке, насвистывая, подошел к своему автомобилю и, сняв его с сигнализации, сел на водительское сиденье.

Окно поползло вниз, а мужчина, выложив на соседнее сиденье бумажник и телефон, вставил ключ в зажигание, намереваясь уехать. Пока Наруто думал, как воспользоваться ситуацией, сориентировавшаяся раньше него Карин прошла мимо машины и, вполне убедительно споткнувшись, с громким вскриком упала на асфальт. Мужчина, оказавшийся единственным очевидцем произошедшего (Наруто тем временем прятался за соседней машиной), поколебался немного, но благородство пересилило, и он выскочил из автомобиля. Карин, охая, с готовностью приняла его помощь, попросила проводить ее «куда-нибудь присесть» и, прихрамывая, почти повисла на деликатно поддерживавшем ее мужчине.

Наруто, пригнувшись, подскочил к автомобилю и, воспользовавшись тем, что окно водитель не закрыл, вытащил из салона оставленный мобильный телефон.

Дальше дело было за малым – Наруто ушел с парковки, спрятавшись за небольшим зданием магазина. Вытащив из кармана бумажку с номером телефона, он быстро набрал его и приложил мобильник к уху.

Несмотря на позднее время, трубку взяли сразу же.

– Это я, – дождавшись короткого, негромкого «да», торопливо выговорил Наруто. – Мне нужна помощь.

– Где ты? – моментально отозвался Орочимару, будто и не удивленный тем, что к нему вдруг обратился давным-давно сбежавший из-под его опеки приемный сын.

Наруто осторожно выглянул из своего укрытия, проверяя, не вернулся ли водитель, но Карин со своей задачей справлялась прекрасно, заставляя несчастного мужчину оказывать ей первую помощь.

– Примерно в сутках ходьбы от Конохи, – отозвался Наруто, смутно представлявший, где он находится.

Уходя из Конохи, он просто выбрал первое «попавшееся» направление. Надо будет разобраться с этим вопросом, воспользовавшись чужим телефоном. Или стащив где-нибудь карту.

Орочимару помолчал.

– Через неделю стая будет на юго-западе от Гринды. Знаешь Южную трассу?

Наруто нахмурил лоб, припоминая карту местности. Трассу он знал – раздваиваясь неподалеку от Гринды, она уходила на юг. Ответвление же уходило как раз к Гринде.

– Да, знаю. Если что – разберусь, – ответил Наруто, помня, как скептически Орочимару всегда относился к его «навигационным» способностям.

Конечно, Наруто не был совсем уж ни на что не годным идиотом, но прокладывать маршруты не слишком любил. Его знаний хватало на то, чтобы не заблудиться в лесу и знать стороны света. В общем-то, этого было вполне достаточно для нормальной волчьей жизни.

– Жди меня на повороте к Гринде через неделю. Ты один?

– Со мной волчица. Не повязанная, – ответил Наруто, не скрывая правды.

В конце концов, он и так подвергает Орочимару опасности, заставляя его менять лесное убежище на открытую и близкую к охотникам местность.

– Хорошо. Надеюсь, ты звонишь не со своего телефона? – вполне удовлетворившись ответом, задал очередной вопрос Орочимару.

Наруто фыркнул. Приятно было знать, что его считают круглым идиотом. Причем тот, кто растил его почти с самого раннего детства.

– Я стащил мобильник из машины какого-то типа, – ответил он.

– Ладно. Береги себя, – Орочимару положил трубку.

Наруто вздохнул и, быстро проверив по навигатору в телефоне свое местоположение и направление дальнейшего движения, удалил звонок из журнала вызовов. Крадучись вернувшись к машине, он забросил мобильник обратно в салон и снова спрятался за зданием магазинчика. Карин, которой вдруг резко похорошело, горячо поблагодарила помощника и отправила его восвояси. Мужчина, опасаясь, что она передумает, быстро юркнул в машину и поспешно вырулил с парковки.

Карин, хмыкнув, осмотрела наспех перевязанную бинтом лодыжку (за бинтом бедный мужчина бегал во все ту же аптеку) и подошла к Наруто, который стоял, прислонившись к стене здания.

– Ну как? – поинтересовалась она.

Наруто пожал плечами.

– Через неделю нам надо быть рядом с Гриндой, – коротко ответил он, не вдаваясь в подробности.

Обо всем, в конце концов, можно поговорить и в лесу, подальше от цивилизации и чужих ушей.

Карин кивнула, размотала перевязанную лодыжку и, подумав, запихнула бинт в рюкзак. Бинт был достаточно чистым, да и мог пригодиться по дороге.

Они вернулись обратно в лес. Наруто, выбрав нужное направление, первым двинулся дальше. По сути, до Гринды им было идти не так уж и долго. Недели, по крайней мере, было даже много. Значит, можно было передохнуть и выспаться.

Орочимару в любом случае будет на месте ровно через неделю и ни днем раньше. Он всегда следовал собственным планам неукоснительно, не допуская отклонений. Точный просчет действий мог спасти жизнь – уж в этом Орочимару за свою жизнь успел убедиться не раз. Наруто об этом помнил, поэтому торопиться не собирался.

Он чувствовал себя выжатым – как морально, так и физически. Саске ощущался где-то на периферии, будто старый знакомый, с которым не виделись много лет. И осознание этого подкашивало Наруто даже сильнее, чем все остальное. Возможно, дело всегда было только в Звере. И никогда не было Наруто и Саске, а всегда был Зверь и Саске. И он, Наруто, невесть как вклинившийся между ними.

Когда лес вокруг стал густым и совсем диким, Наруто выбрал хорошо скрытую от чужих глаз деревьями и кустами полянку и остановился. Карин, молчаливо следовавшая за ним все это время, огляделась, сбросила на землю рюкзак и потянулась. Стащив с себя тонкую куртку, она расстелила ее на земле и села, подтягивая к себе рюкзак.

– Иди сюда, – позвала она, похлопав рядом с собой.

Наруто сел, оборвал острую узкую травинку и растер ее между пальцами. Терпкий травяной запах раздражал обоняние, одновременно внушая спокойствие – Наруто всю свою сознательную жизнь жил вне городов и поселений, зная о них только из рассказов. Может быть, и не стоило ему высовываться из родного привычного леса и бросать стаю, с которой он рос.

– Ешь, – Карин сунула ему сэндвич. – И только попробуй отказаться, – грозно добавила она.

Сил на споры не было, и Наруто вяло прожевал сэндвич, почти не чувствуя вкуса. Еда – всего лишь способ поддержать силы, в конце концов. Если бы Карин не было рядом, Наруто бы, скорее всего, просто шел к Гринде, день за днем, не обращая внимания на мелочи вроде еды, воды или сна. Оборотни, в конце концов, чрезвычайно живучие создания.

Карин впихнула ему в руки бутылку с водой, дождалась, пока он попьет, и убрала все обратно в рюкзак.

Наруто растянулся на прохладной земле, обнял легшую рядом Карин и посмотрел в кусочек светлого уже неба, проглядывавшего между верхушками деревьев.

Сейчас он должен сделать то, что нужно. О том, что будет дальше, Наруто старался не думать.

Утро седьмого дня встретило их долгожданной развилкой и крупным дорожным указателем, одна часть которого указывала вправо – на Гринду, а другая – вперед, обозначая номер трассы. Наруто с Карин держались в тени деревьев, но так, чтобы видеть дорогу, по которой проносились редкие машины и тяжелые фуры.

– Вы не обговаривали время? – поинтересовалась Карин, переступая через неширокий ствол поваленного дерева.

Они бежали, изредка переходя на шаг, почти полтора последних дня. Пришлось делать крюк, потому что они едва не нарвались на охотничий патруль, невесть что забывший в глухой чаще леса. В итоге распланированное по часам время путешествия сбилось, и Наруто с Карин пришлось наверстывать упущенные часы. Впрочем, такая пробежка не смутила никого из них. Карин была, напротив, рада вновь вернуться к привычному, «волчьему» образу жизни, а Наруто больше беспокоила необходимость успеть вовремя, чтобы не подводить Орочимару.

– И даже часы не сверяли, – хмыкнул Наруто. – Теоретически, я звонил на рассвете, значит, мы даже слегка припоздали.

– Если быть точным – на три часа и двадцать девять минут, – раздался рядом голос.

От неожиданности Наруто споткнулся и удержался на ногах только благодаря ойкнувшей и отскочившей к нему поближе Карин, за которую он благополучно и ухватился.

Орочимару, оглядевший их скептическим взглядом, спрыгнул вниз с толстой ветки дерева, которая росла достаточно низко для того, чтобы можно было все видеть, и достаточно высоко для того, чтобы чувствовать себя в безопасности.

– Ты что, там ночевал? – заинтересовался Наруто, разглядывая широкую ветку, на которой при желании можно было уместиться лежа.

– Чем-то же мне надо было заниматься эти три часа, – отозвался Орочимару, поправляя тонкую, потрепанную куртку. – Ты в порядке? – цепко оглядев Наруто, спросил он.

Наруто неловко пожал плечами. Все равно разговаривать здесь, почти посреди дороги, они не станут, а в двух словах всего не объяснишь. И все же он действительно был рад видеть Орочимару. Он был, наверное, единственным человеком, на которого Наруто всегда мог положиться.

– Почти, – ответил Наруто наконец лаконично, не придумав ничего лучше.

Орочимару легко сжал его плечо, кивнул и перевел взгляд на притихшую Карин, которая не решалась вмешаться в короткий разговор – желательно было, чтобы вожак сам обратился к ней, давая ей тем самым слово.

– А ты… – начал Орочимару, таким незамысловатым способом призывая незнакомую ему волчицу представиться.

– Карин, – отозвалась Карин, протягивая руку.

Орочимару коротко пожал ее ладонь. Удивительно было, что Наруто пришел к нему вместе с дикой омегой, а не со своим альфой. Когда Орочимару видел Наруто в последний раз, казалось, что он ни на шаг от своей пары не отойдет. А сейчас Наруто вовсе не казался довольным жизнью. Скорее, наоборот.

– И как дикая оказалась в одной компании с повязанным? – поинтересовался Орочимару, замечая, как синхронно помрачнели и Карин, и Наруто – каждый, видимо, по своей причине.

Наруто переступил с ноги на ногу.

– Долгая история, – буркнул он, разом вспоминая обо всем, что случилось за последнее время.

Встреча с Орочимару не смогла отогнать неприятные воспоминания надолго. Напротив – будто недовольные, что ими пренебрегают, воспоминания принялись грызть Наруто с новой силой.

Орочимару, не мучая их расспросами, снова кивнул и, махнув рукой, первым двинулся в лес. Предстояло еще пройти немало, прежде чем они дойдут до места стоянки.

Дороги всех стай рано или поздно проходили мимо Гринды – почти единственного места, где дикие могли достать одежду и припасы. За последний год Орочимару был в городе трижды и планировал зайти туда еще раз, но, похоже, это дело придется отложить. Орочимару сильно сомневался, что Наруто пришел за задушевной беседой. Должно было случиться что-то глобальное, раз он бросил своего обожаемого альфу и ушел.

Они прошли молча почти полчаса – Орочимару с Наруто шли рядом, нога в ногу, а Карин – чуть позади, не решаясь присоединиться к «компании». Чужая стая ее смутно тревожила. Конечно, с одной стороны, в данной ситуации ее вожаком должен был оставаться Наруто. Но они шли в чужую стаю, в которой куда больше народу, и шли за помощью – то есть, заведомо занимали не доминирующую позицию. Но Орочимару с Наруто никакой субординации не соблюдали, и это сбивало с толку еще сильнее. Одним словом, Карин предпочитала не высовываться, а просто идти за Наруто. Это было привычно и понятно.

– И все-таки, как вы оказались вместе? – снова спросил Орочимару, оборачиваясь к Карин.

Наруто вздохнул и сунул руки в карманы куртки. Конечно, этого вопроса следовало ожидать. Орочимару может верить ему, Наруто, но он не обязан верить Карин, которую он видит в первый раз в жизни.

– Мы из Конохи вместе ушли, – не дождавшись ответа от Наруто, отозвалась Карин.

Орочимару кивнул, принимая ответ к сведению.

– Я могу понять, как из города выпустили тебя, – он мотнул головой в сторону хмуро бредущего рядом с ним Наруто. – Но дикую…

Наруто фыркнул. Орочимару достаточно долго прожил в городе, чтобы знать правила и законы проживания в нем. Неудивительно, что его удивляет такая «щедрость» со стороны Гильдии. Расстегнув внутренний карман куртки, Наруто вытащил документы – и свои, и Карин – и протянул их Орочимару.

Карин свои новые документы ненавидела, предпочитая вообще не видеть их рядом с собой. В удостоверении были, будто в издевку, прописаны все ее жизненные перипетии – там говорилось и о мертвом альфе, и о ее неопределенном статусе подопытного кролика в НИИ, временно приписанного к Саске.

Орочимару коротко просмотрел удостоверение Наруто, в котором не нашел ничего особенно интересного, и вгляделся в документы Карин. Он прочел их несколько раз, будто не понимая ни слова из того, что было в них написано.

– Значит, синдром альфы, – ровным – на взгляд Наруто слишком ровным – тоном проговорил Орочимару задумчиво, возвращая две карточки Наруто, который снова небрежно запихнул их во внутренний карман.

Несколько минут они шли молча.

– И что, он сработал? – спросил наконец Орочимару, который хоть и знал в теории достаточно о синдроме альфы благодаря Джирайе, но на практике с ним никогда не сталкивался.

Вероятные «подопытные образцы» странным образом умирали, не добравшись до исследовательских институтов, да и вообще на пути ученых вдруг оказывалось столько препятствий, что работы над изучением синдрома постоянно прерывались. А после смерти Джирайи и вовсе практически заглохли.

– Да. По крайней мере, два полнолуния прошли почти спокойно, – ответил Наруто.

– По-твоему, первое полнолуние было «почти спокойным»? Это когда я чуть не отгрызла Саске голову? – удивилась Карин, которая нормальным полнолунием считала только второе.

Наруто только покачал головой. Карин до сих пор до ужаса пугала перспектива перегрызть кому-нибудь горло в полнолуние. Она, сама того не заметив, настолько привыкла к связи, которая контролировала ее животную половину, не давая ей буйствовать, что теперь, лишившись этого сдерживающего фактора, начала бояться самой себя.

– И как вы добрались до НИИ? – вмешался в их спор Орочимару, до сих пор молча слушавший их дискуссию на тему «Где нога – там и голова, а если бы я откусила ему ногу?».

Он не представлял, каким образом гильдейцы пропустили в город дикую. Да и не могли они позволить передать ее в НИИ.

Наруто с Карин посмотрели на него почти удивленно – будто забыли о том, что он все еще шел рядом.

– Друзья помогли, гильдейцы, – ответил Наруто, игнорируя скептический взгляд Орочимару, у которого слова «гильдейцы» и «друзья» никак не складывались в синонимичный ряд. – Они связались с НИИ, помогли собрать документы. Ну а люди из НИИ забрали нас на въезде в город. Дальше Гильдии оставалось только смириться, чтобы правозащитники не подняли крик, – закончил он.

– Ясно, – только и ответил Орочимару. – Сочувствую, девочка, – добавил он негромко, мельком скользнув взглядом по Карин.

Та кивнула, опустив взгляд. Разговор сам собой прервался, и остаток пути прошел в молчании. До стаи они добрались только через час. Утро уже вступило в свои права, солнце поднималось все выше, причудливо освещая густой лес – его лучи бродили между стволами деревьев, будто заблудшие путники.

Навстречу им из густых кустов выдвинулись патрульные. Наруто узнал их, но здороваться не спешил, не зная, как воспримут его приход в стае.

Вообще, их стая еще после смерти его матери была своеобразно и негласно поделена на две части. Обе эти части подчинялись Орочимару, признавая в нем вожака, но уживались вместе они не то, чтобы с трудом, – но с определенными трудностями. Первая часть стаи состояла из так называемых «старичков» – тех оборотней, что знали еще Кушину, были привязаны к ней и, соответственно, любили и Наруто. В них Наруто никогда не сомневался и действительно считал их своей стаей. Во вторую часть сбились пришлые оборотни – они на протяжении долгих лет приходили в стаю, примыкали к ней, но, привычные совсем к другому укладу жизни, не смогли «влиться» в нее по-настоящему. С ними у Наруто всегда и было больше всего проблем и драк. В итоге получалось, что стаю, фактически, объединял один Орочимару.

– Что, мелкий, обратно прибежал? – насмешливо оскалился один из патрульных, узнав Наруто. – Оп-па, а альфа-самца своего куда дел? Или он осознал свою ошибку и выпнул тебя за дверь? – заржал он, учуяв запах.

Наруто честно попытался не обращать внимания, но вторая фраза ядом плеснулась в кровь. Самоконтроль полетел ко всем чертям. Но предпринять что-либо он не успел. Орочимару, привыкший регулировать конфликты в стае, положил на плечо Наруто, который уже успел выдвинуться вперед, ладонь, призывая его успокоиться. Не хватало еще драки сразу по возвращению.

– На свои места, – спокойно приказал Орочимару и, продолжая удерживать вскипевшего Наруто за плечо, продолжил путь.

Карин, поморщившись, двинулась за ними, проводив парочку патрульных, продолжавших отпускать свои «остроумные» шуточки на тему личной жизни Наруто, взглядом. Все-таки, не бывает так, чтобы у всех были друг с другом хорошие отношения. Другое дело, что личные отношения не должны влиять на дела стаи.

– Остынь, – посоветовал Орочимару, когда они отошли на несколько метров от места встречи с патрульными. – Не заводи остальных своими эмоциями.

Наруто посмотрел на него раздраженно, но спорить не стал. Орочимару был прав: чувствительные к чужим эмоциям, оборотни «заражались» настроением собеседника. И если в случае с положительными эмоциями это было хорошо, то с отрицательными… Словом, проще было по возможности контролировать себя.

Убедившись, что Наруто успокоился, Орочимару отпустил его. Так было, наверное, всегда – чересчур раздражительный и легко закипающий Наруто и Орочимару, привычно гасящий его буйства еще на подлете.

Вскоре они подошли к кипевшему жизнью лагерю. Кто-то расставлял палатки, кто-то раскладывал спальные мешки для тех, кто любил спать под открытым небом, кто-то разводил очередной костер. На памяти Наруто в стае всегда старались разводить как минимум пять костров, чтобы все могли расположиться поудобнее и выбрать себе подходящую группу для «посиделок». В стороне от взрослых шумной оравой копошились дети, рядом с которыми, не выпуская волчат из виду, сидели на земле несколько волчиц. Все это было привычно и знакомо.

Орочимару кивком поприветствовал стаю и развернулся к Наруто.

– Отдохните пока, – предложил он, но Наруто упрямо мотнул головой.

Времени до полнолуния оставалось все меньше, и откладывать дальше было нельзя. Они с Карин не зря сбегали из Конохи, а потом неделю продирались через леса, стараясь успеть на встречу.

– Нам надо поговорить, – удерживая Орочимару за локоть, проговорил Наруто.

Орочимару кивнул, раздал с любопытством собравшимся вокруг оборотням приказы и повернулся к Карин, которая почти благоговейно разглядывала лагерь. Она уже столько времени не видела всего этого, что теперь была почти опьянена всем происходящим.

– О девочке позаботьтесь, – коротко приказал Орочимару стоявшим чуть поодаль волчицам и, тронув Наруто за плечо, двинулся вглубь лагеря, к своей палатке.

Наруто, провожаемый взглядами соплеменников, отогнул колыхнувшуюся полу палатки и вошел туда следом за Орочимару, который уже успел сбросить куртку и сесть на разложенный на полу спальный мешок.

– Садись, – позвал Орочимару, вытягивая ноги в сторону, на прохладный пол палатки.

В кочевом образе жизни, конечно, были свои прелести и плюсы, но порой хотелось иметь нормальный, обычный дом, в который можно вернуться в любой момент. Увы, большая часть оборотней была этого простого удобства лишена.

Наруто подошел к нему, скинул кроссовки, успевшие ему до чертиков надоесть за время своего пешего похода (дома, в конце концов, он обычно ходил босиком), и сел рядом.

Воцарилось молчание. Орочимару ждал, пока он заговорит, а Наруто сидел и не знал, с чего начать. Возможно, это было глупо, но Наруто ощущал себя полнейшим неудачником, потому что его альфа, как это ни парадоксально, променял его на его же Зверя и теперь расплачивался за это.

Интересно, что было бы, не уйди он тогда из стаи? Наруто было задумался над этим, но почти сразу отогнал от себя эту мысль. От времени, проведенного с Саске, он не готов был отказаться. Даже если выяснится, что Саске всегда тянул к нему лишь Зверь… Наруто не жалел ни о чем. Он получил свою долю счастья в этой жизни и сможет жить дальше, если все закончится.

– Я должен избавиться от Зверя, – наконец твердо проговорил Наруто. – Помоги мне с этим.

Орочимару удивленно приподнял брови и, внимательно вглядевшись в Наруто, убедился, что он не шутит. Просьба была неожиданной – просто потому, что Наруто всегда прекрасно ладил со Зверем и вообще казался слитым с ним почти воедино.

– Что случилось? – спросил Орочимару со вздохом.

Интуиция подсказывала, что ничего хорошего. И та же интуиция ябеднически намекала на то, что все непременно упрется в Учиху. В конце концов, Орочимару тоже знал, как в Гильдии обычно вяжут Зверей и почему все делается именно так. Но в прошлую встречу Наруто выглядел довольным своей жизнью, и Орочимару тогда решил, что никаких дурных последствий не было.

– Саске, – подтверждая его подозрения, отозвался Наруто, принимаясь нервно хрустеть пальцами. – Зверь его с ума сводит. Ты же слышал, наверное, что кто-то убивает гильдейцев?

Орочимару неуверенно кивнул, только сейчас начиная понимать, почему имена убитых показались ему такими знакомыми. Он сам давал Наруто список имен. Наруто, наверное, показал его Саске, а тот…

– Так это был он? – вопросом на вопрос ответил Орочимару.

Наруто убито кивнул, вновь погружаясь в депрессию. Если бы он заметил и понял все раньше, если бы был более внимательным, если бы не расслабился, доверившись Саске… Тогда все могло было быть совсем по-другому.

– Постой, а как же неопознанное орудие убийства? Чем он мог… – начал было Орочимару, но Наруто, по-новому злясь на себя за собственную недальновидность, его перебил.

– Когтями. Зверь давал ему когти, нашу физическую силу, зрение, обоняние и слух. А я сидел и смотрел на все это! – выпалил он на одном дыхании, почему-то только здесь, рядом с Орочимару, готовый открыто признаться в собственной глупости.

Потому что Орочимару никогда не осуждал. Он мог одобрять или не одобрять, но никогда не осуждал, предпочитая не лезть никому в душу.

– Ты мог этому помешать? – невозмутимо спросил Орочимару, коротко и ободряюще стиснув его плечо.

Наруто, вдруг разом остыв, будто его окатили ледяной водой, ссутулился и устало провел ладонью по лицу. Физическое утомление радостно объединилось с моральной истощенностью, лишая его последних сил.

– Сначала мог. Потом я даже чувствовать перестал, что он пользуется Зверем. А потом Саске научился перекрывать нашу связь, чтобы я ни о чем не знал, – глухо ответил Наруто, которого мучительно царапало каждое произнесенное слово.

О каких вообще отношениях могла идти речь, если на деле все было… вот так?

– Все-таки мне надо было его убить еще шестнадцать лет назад, – сделал вывод Орочимару, распутывая длинную прядь спутавшихся темных волос, зацепившуюся за цепочку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю