355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » elSeverd » Французская магия (СИ) » Текст книги (страница 60)
Французская магия (СИ)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:47

Текст книги "Французская магия (СИ)"


Автор книги: elSeverd


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 60 (всего у книги 67 страниц)

– Спасибо, господа, – юноша стоял перед единственным на весь особняк портретом Аластора Грюма, рассматривая человека, которого не видел вживую много лет. На портрете Аластор сидел в полном парадном облачении и со всеми наградами за столом начальника аврората и мрачно рассматривал что-то, оставшееся за рамками картины. – Без вашей помощи я бы провозился гораздо дольше.


– Вы на удивление быстро подчинили себе центральный рунный круг, – хмыкнул Сириус.


– Всё же я мастер артефактов, – развернувшись, улыбнулся Артур. – Все рунные круги, волшебные предметы, амулеты... Это моя стихия.


– Аластор говорил об этом, – ответил Сириус, покосившись на неживой портрет. Во всем доме старого аврора не было ни одного живого портрета, только написанные магловскими красками. Видимо, старому параноику, как и его предкам, казалось, что способные перемещаться между портретами сущности, – не самое хорошее подспорье в деле безопасности особняка.


В этот момент у аристократа в голове словно бы сложилась некая мозаика, соткавшаяся из отдельных слов и фраз, услышанных им в последние полгода. На свои места встали и факты, полученные от разговора с сотрудником отдела Тайн, и завещание старого аврора, и рассказ Артура о его способностях.


– Мистер Грюм, – Сириус подошел ближе. – Я, кажется, знаю, чем, помимо артефактов, вы способны помочь Альянсу.


– Чем же? – отозвался волшебник, наблюдая, как домовые эльфы накрывают небольшой стол. – Я не боевой маг.


– Зато вы, как вы сами сказали, унаследовали способности вашей достойной матери, а Медоузы издавна сотрудничали с отделом Тайн в деле работы с дементорами.


Артур резко позеленел. Сидевшие в гостиной Люпин и Браун, судя по их лицам, были сильно удивлены такими познаниями Сириуса.


– Я читал о том, каким образом мои предки... управляли дементорами, – выдавил он. – Это не то, о чем стоило бы говорить за столом.


– Я понимаю, – хмыкнул Сириус. – Человеческие жертвы мы возьмем на себя, но контроль над процессом должен быть вашим, мне такие заклинания не подчинятся, у меня нет способностей к магии крови.


– Я... читал в газетах, что дементоры покинули Азкабан, – поморщился Артур. Его лицо постепенно обретало нормальный цвет. – Что конкретно вы хотите сделать?


– Рано или поздно дементоры проявят себя, – Сириус потер подбородок, не торопясь приступать к трапезе. – Есть ли возможность создать какую-то ловушку, чтобы надежно удержать их в одном месте?


– Только если я буду защищать такой ловушкой конкретную область пространства, – отозвался сосредоточенный Артур. – Я не смогу сделать артефакт с аналогичными свойствами.


– Ладно, – кивнул Блек, – когда мы примерно определим, где подобная ловушка будет наиболее эффективной... Сколько времени нужно будет для ее создания?


– Около пяти часов, – Артур словно прокручивал в мыслях страницы старых книг. – Но это потребует жизни нескольких десятков человек, мистер Блек! Это бесчеловечно!


– Если мы не поймаем дементоров, они опустошат множество городов, – рыкнул Блек, впившись взглядом в покрывшееся потом лицо юноши. – Я тоже не в восторге от перспективы лично убивать людей, не сделавших мне ничего плохого, но я не хочу терять бойцов при столкновениях с дементорами!


– Я думаю, стоит делать подобную ловушку рядом с Хогвартсом, – произнес Браун. – Министерство магии само по себе не нужно ни нам, ни Вольдеморту, а тратить такую мощь ради защиты одного из родовых особняков слишком расточительное дело.


– Разумно, – кивнул Сириус. – Я бы не хотел пачкаться в крови сильнее, чем нужно.


– Но где вы возьмете столько смертников?! – Артур был все еще вне себя. – Потребуется не меньше, чем полсотни жертв, чтобы окружить Хогвартс кольцом-ловушкой!


– Думаю, в этом нам поможет опыт наших французских коллег, – мрачно ответил Блек. – Они тренируют Непростительные на магловских преступниках, приговоренных к смертной казни. У дражайшего Фаджа есть связь с премьер-министром маглов, однако сам Корнелиус нам в таком деле не помощник.


– Тогда пока что я не вижу способов помочь вам, лорд Блек, – с облегчением выдохнул Артур.


Сириус переглянулся с Ремусом и Брауном, знавшими о планах Альянса по смещению руководства страны в ближайшие месяцы.


– В таком случае, мистер Грюм, – усмехнулся волшебник, – надеюсь на ваш ответный визит в ближайшие дни, после того, как вы посетите гоблинов и определитесь с дальнейшими планами.


– Итак, господа, – мрачный Сириус Блек прошелся перед строем волшебников, практически полностью состоявшим из наёмников с континента. – Еще раз повторяю задачу. Я не хочу выжигать полностью обиталище наших «друзей», вы должны следовать за мной до центра леса, а потом обеспечить возможность без помех побеседовать с тамошними заправилами. Вмешиваться только в случае, если мою защиту сломают.


– Плата уже переведена на ваши счета, – ухмыльнулся волшебник, пристально глядя в глаза каждому из членов гильдии наемников. – Наблюдатель от Гильдии не имеет претензий к вашему заданию и оплате.


Стоявший в углу человек в тусклой серой мантии и повязке на правом глазу, согласно кивнул, подтверждая слова Блека.


– Идёте кучно, прикрываясь щитами, – продолжил раздавать указания Сириус. – Использовать при нападении только несмертельные чары и туманную сеть. Если щиты упадут – используете всё, вплоть до Непростительных. Большая часть наших противников не владеет магией, так что вряд ли они смогут серьезно нам навредить.


– Я бы не был так уверен в этом, – неожиданно заговорил один из самых старых на вид наёмников. – Территорию вокруг своего логова вампиры усеивают всевозможными немагическими ловушками. Так что есть смысл брать с собой големов или анимированных существ, чтобы расчищать и проверять дорогу.


– Разумное замечание, – кивнул Сириус. – В походе держитесь ближе ко мне.


– Хорошо – наклонил голову волшебник. – Мне уже доводилось участвовать в облавах на клыкастых.


Сработал групповой портал, – и волшебники, встав спина к спине, настороженно осматривали окрестности. Обычный, малопосещаемый лесной уголок на севере страны, в этом месте плавно раздваивался на реальность магловскую и реальность магическую, – хитрые вампиры обустроились на месте старой лаборатории кого-то из учеников Мерлина. Неудавшийся опыт с проникновением за грань мира разрушил каменное здание, не оставив даже следа от толстых стен, однако чары дублирования пространства стояли до сих пор, – в те времена умели создавать по-настоящему самоподдерживающиеся заклинания.


– Приготовились. – Вокруг тесного круга волшебников вспыхнули искры поднимавшихся щитов. Сам Сириус Блек, даже не стараясь замаскировать своё присутствие, пошел вперед, на глазах окутываясь темной дымкой. В его глазах медленно разгорался багровый огонек, который сам маг не замечал, зато прекрасно видели обитатели леса. Последний бой с Вольдемортом заставил Сириуса погрузиться в глубину темной магии так, как никогда раньше, и это не осталось без последствий.


Чем дальше Блек уходил в лес, тем больше спрятавшихся наблюдателей отслеживало каждый шаг волшебников. Поначалу никто не препятствовал ему, однако, едва наблюдатели убедились, что темный маг идет, словно вдоль невидимой нити, ведущей ко входу в пещеры, беспрепятственное продвижение небольшой группы закончилось.


Короткий свист, – и в щите Блека застрял толстый стальной болт. Следом начался обстрел из темноты и шедших следом за Сириусом волшебников.


– Никого не убивать! – заорал маг, швыряя в темноту Туманную сеть, которая, судя по отголоску магии, ударилась в какое-то дерево и завязла, не поймав никого.


Резким взмахом ладони, Блек заставил зависнуть в воздухе перед ним бросившегося из темноты вампира, вооруженного коротким кинжалом. В правой руке волшебника засветился клубок огня, но вместо этого Сириус просто с силой отшвырнул обездвиженного вампира, с хрустом ударившегося о попавшееся на пути дерево.


Внезапно под темным волшебником раскрылся незаметный провал, на дне которого были вкопаны острые колья, заботливо смазанные чем-то на редкость неприятным. С неразборчивым ругательством Блек полетел вниз, в полете заставив ауру полыхнуть огнем, испепелившим колья, а потом и смягчить приземление. Наёмники, метнувшись вперед, окружили ловушку, не позволяя добраться до Сириуса тут же посыпавшимся со всех сторон вампирам. Засверкали вспышки заклинаний, но вампиры, вооруженные только холодным оружием и собственной скоростью, не смогли пробить строй слаженно работавших магов, каждый из которых прикрывал только свой сектор.


С проклятьями выбравшись из оказавшейся на удивление эффективной ловушки, Блек остановился. Взмах палочки, – и толстое дерево, срубленное под корень, начинает плавиться и изменяться. Потоки темной магии, рвущиеся с рук волшебника, ускоряли процесс преобразования, и вот вместо дерева встало толстое тело голема, покрытого облезающей корой. Напрягшись, Сириус описал палочкой замысловатую фигуру, отпечатавшуюся на спине голема. «Глаза»-гнилушки загорелись, и существо сделало шаг вперед, проверяя дорогу.


– Пошли, – Сириус последовал за големом, не обращая внимания на пораженные взгляды наёмников: анимировать настолько крупный объект было под силу немногим волшебникам.


Спустя примерно полчаса так и не уменьшившаяся в числе группа волшебников добралась до тщательно укрытого входа в пещеру. Голлем, выработав свой ресурс, рассыпался в труху, пачкая сапоги прошедших по нему людей.


– Значит, не соврали, – прокомментировал Блек, остановившись недалеко от входа и дождавшись, пока за его спиной встанут наёмники, тут же занявшие круговую оборону.


– Мне нужен патриарх Ромеро! – на весь лес заорал Блек, использовав Sonorus.


Спустя какое-то время, которое волшебники провели, старательно укрепляя свою позицию от внезапного нападения, в проходе показалась целая делегация вампиров.


========== Глава 60. Демонстрация намерений. ==========

          Вместе с нервно расхаживавшей в аппарационном зале Аликой Гринграсс, будущей женой крестного, я дожилался возвращения из леса Сириуса. Продавивший особый статус нескольким ученикам Попечительский совет обеспечил мне, Невиллу, Луне и еще некоторым студентам возможность беспрепятственно покидать Хогвартс в любое время, – при условии безукоризненной сдачи итоговых экзаменов. И невзирая на то, что за год обучения у французских магов я узнал много больше, чем за предыдущие четыре – в Хогвартсе, – я планировал завершить обучение, пусть даже главе рода Поттеров вряд ли понадобится документ об окончании школы.


            – Еще не появлялись? – в комнату заглянул Гораций Слагхорн, расплывшийся в улыбке при виде меня. На шее полноватого алхимика раскачивался золотой кулон маховика времени, который я отдал старику, чтобы у того была возможность одновременно вести уроки Зельеварения в школе и поддерживать Альянс своими зельями и мастерством целителя.


            Я успел открыть рот, чтобы ответить алхимику, как в комнате мигнул свет, и в центре возникли дымящиеся фигуры наемников, многие из которых щеголяли свежими повязками, а одного буквально тащили на плечах его товарищи. Однако темнота исходила от появившегося в комнате крёстного, окруженного облаком-аурой, в которую Сириус явно влил просто чудовищную энергию. Когда Блек посмотрел на меня, я невольно вздрогнул, – такая ярость читалась во взгляде его глаз, буквально светящихся красным.


            Вошедший следом представитель гильдии наемников, споткнулся, встретившись глазами с темным магом.


            – Сириус! – К груди волшебника прижалась его невеста. Тонкие руки запутались в слегка обожженных волосах Блека. Однако ласка девушки делала свое дело, и в зале постепенно прибавлялось света.


            Наемники, подгоняемые Горацием, ушли из зала, направляясь в совсем даже не импровизированный лазарет, размещенный в подвалах, следом за ними ушел и представитель гильдии, а я отвернулся от слишком личной, чтобы происходить на глазах у других людей, сцены. Постепенно яростный блеск глаз крёстного погас, и он выпустил прижавшуюся к нему девушку из объятий, шагнув вперед.


            – Бесполезно, – процедил он в ответ на мой вопросительный взгляд. – Вампиры ответили отказом на мое предложение, а пока мы с патриархом беседовали, успели вызвать помощь, так что на нас одновременно навалилась группа Пожирателей и сами хозяева пещер.


            – И каковы потери? – В комнату вошел Люпин, хлопнув друга по плечу.


            – Потери? – Блек поморщился. – Все пошедшие со мной маги ранены, некоторые тяжело, один мертвец, которого вытащить мы уже не сумели. Но и вампиров мы покрошили немеряно. Перед тем, как один из наёмников, которого мы прикрывали весь бой, сумел всё же создать нам групповой портключ, мы успели обрушить вход в пещеры вампиров на большую глубину, так что завал разбирать придется очень долго.


            – Там же наверняка остались их женщины, – сказала Алика, не отпуская руки волшебника.


            – Никто не заставлял их нападать, – отрезал Блек, – Мы пришли решить дело миром, но если уж вампиры полезли в бой, то получили то, что заслуживали.





* * *

            Вестминстерское аббатство принимало необычных для этого места гостей, – причудливо одетые люди, многие из которых щеголяли туалетами времен Карла Великого, или французского Короля-Солнца. Блестящие драгоценности, вычурные прически дам и амулеты кавалеров. Чары дублирования пространства, наложенные с помощью самого Фламеля, к полному потрясению многих из собравшихся в соборе людей, обеспечивали полную конфиденциальность мероприятия. Великий алхимик-долгожитель, одетый подчеркнуто строго, сидел в первом ряду, а рядом с ним – вызывая не меньшее потрясение и шепотки гостей, устроился французский магистр темной магии Цимус, пришедший на свадьбу в полном парадном облачении. Свадьба лорда Блека и Алики Гринграсс, в противовес моей свадьбе, была событием в том числе политическим, поэтому гостей собралось гораздо больше, и стены аббатства с трудом вмещали в себя приглашенных.


            Усмехнувшись, я обвел взглядом собравшихся людей, – вокруг Фламеля и Цимуса образовалось пустое место. Гости в целом разделились на несколько групп: отдельно стояли волшебники из родов, присоединившихся к Альянсу старых семей, отдельно – немногочисленные нейтральные семьи, отдельно – министерские чиновники, которых Сириус с брезгливой гримасой, все же включил в список приглашенных на свадьбу, чтобы продемонстрировать мощь возглавляемого им союза всем заинтересованным сторонам. Отдельно расположились авроры, к которым примкнули немногочисленные девушки, сумевшие вырваться из-под опеки строгих родителей, обсуждавших сейчас  происходящие в стране изменения. Флер куда-то ускользнула еще в самом начале приема,


            Скосив глаза вправо, я обнаружил, что поступил совершенно правильно, познакомив Невилла и леди Лонгботтом с женой Аврелия Цимуса, – окруженные маревом защитной сферы, они что-то обсуждали в тесном кругу, леди Лонгботтом внимательно слушала медленно рассказывавшую Арратайу, обмахиваясь пушистым веером. Красноглазая девушка, ощутив мой взгляд сквозь все щиты, мягко улыбнулась.


            Из группы шептавшихся о своем министерских чиновников плавно выплыл министр магии Корнелиус Фадж, окруженный свитой из советников и мелких просителей. Получивший от крестного убедительные уверения в непричастности Альянса к произошедшему со Скримджером, подкрепленные изрядным пожертвованием от всех заинтересованных сторон на нужды клиники Святого Мунго, а также заверения лично Сириуса Блека во всесторонней поддержке политики министерства, Фадж буквально ожил и теперь лучился самодовольством и уверенностью на приемах. Уверенность министра подкреплялась и резко возросшей эффективностью аврората, сотрудники которого получили негласный приказ Брауна убивать на месте обнаруженных сторонников Вольдеморта. Практически сразу после этого восстановился порядок в магических поселениях по всей территории страны, а боевые действия перекинулись в отдаленные селения маглов, где Пожиратели продолжали натаскивать на кровь завербованных новичков. Министр не получал сводок, где говорилось, что последние нападения на маглов происходили при совместной работе вампиров, оборотней и волшебников, и нападения эти стоили большой крови.


            – Мое почтение, министр, – я вежливо поклонился одутловатому мужчине.


            – Добрый день, лорд Поттер, – маленькие глазки Фаджа пристально уставились на меня. Меня на долю мгновения окатила ненависть к этому человеку, до последнего прятавшегося в уютную иллюзию спокойной Англии, когда уже начался обратный отсчет времени, остававшегося до открытой войны. Но время министра еще не пришло, оставалось еще около месяца до тех пор, пока Альянс не будет готов взять власть.


            – Что вы думаете о дальнейшем развитии ситуации в стране? – спросил министр, когда первые расшаркивания завершились.


            – Я думаю, что рано или поздно Вольдеморт, – я искренне насладился на мгновение расширившимися зрачками министра, – рано или поздно Вольдеморт погибнет. И только от наших действий зависит, будут ли при этом колоссальные, растянутые во времени жертвы, или же всё произойдет в ближайшие годы.


            – Вы думаете, война закончится быстро? – приподнял брови министр.


            – Я на это надеюсь, – искренне ответил я, стараясь не поддаваться гадливости.


            Министр проследовал дальше, неспешно отвечая на приветствия волшебников, а ко мне наконец вернулась Флёр.


            – Скучал? – светло-серые глаза любимой, буквально излучавшие ласковое тепло, заставляли забыть обо всём.


            – Когда тебя нет рядом, – мир вокруг меркнет, – ответил я строчкой из какой-то старой книги, целуя тонкое запястье.


            – О чем вы говорили с Фаджем? – Флер довольно улыбнулась, не спеша отнимать у меня руку.


            – Его интересовало мое мнение о войне, – я пожал плечами. – Он настолько доволен и самоуверен, что становится противно.


            – Если я правильно помню старые газеты, Фаджа выбрали именно за неумение видеть дальше своего носа, – усмехнулась моя жена, превращаясь из очаровательной девушки в дочь известного политика. – Он ведь до последнего не верил в возвращение темного лорда.


            – Не верил, – хмыкнул я. – И ради этой веры положил в землю много хороших людей.


            – Подумай о хорошем, – к моей щеке прикоснулась мягкая теплая ладошка, и я прижал ее рукой, не желая отпускать.


Легкое колебание воздуха вокруг нас сказало бы знающему человеку о том, что нас накрыло куполом заклинаний против излишне любопытных ушей.


            – Подумаю, – усмехнулся я. – Я подумаю о том, что будет вечером.


                        – И что же будет вечером, – в глазах Флер было столько лукавства, что я невольно улыбнулся.


            – Это… подлежит обсуждению, – я не удержался и быстро поцеловал такие маняшие губы.




            Звуки волшебного органа, непонятно где раздобытого Сириусом, разнеслись по огромному залу. На меня нахлынуло ощущение, словно мы непостижимым образом отброшены на несколько веков в прошлое, навеянное древними стенами и не менее древней музыкой, казалось, лющейся со всех сторон. Голоса собравшихся людей стихли, подавленные мощью органа, когда на центральное возвышение, окутанное шелковой тканью, поднялся священник-маг из рода Калленов, издавна исповедовавших, в противовес вере предков или фактическому атеизму большинства волшебников, католическую веру. Следом за ним поднялись Сириус Блек, ради торжественного случая полностью приглушивший свою ауру, и сопровождавший его Ремус, взявший на себя почетную  роль шафера и несший на бархатной подушке кольца.


            Поскольку в зале собрались волшебники, Джеймс Каллен не стал произносить типичную для свадеб речь, а сразу перешел к делу. Сопровождаемая своим отцом, к Блекам присоединилась Алика Гринграсс, приковавшая к себе взгляды собравшихся не хуже, чем Флёр. Одетая в бледно-голубое простого покроя платье, девушка разительно отличалась от той опасной, не гнушавшейся темной магии волшебницы, какой была до свадьбы. Тонкий золотой обруч, перехватывавший гриву распущенных черных волос, был украшен руническими узорами, – один из предсвадебных подарков рода Блеков девушка одела на себя, показывая, что выбор будущего мужа сделан ей сознательно, а не по настоянию родни.


            – Сириус Блек, – начал Каллен. – Произнеси свою клятву перед лицом собравшихся и перед магией.


            Крестный, как никогда счастливый, взял в свои руки ладони Алики Гринграсс.


            – Я беру тебя, Алика Гринграсс, в законные жены. Я обещаю быть верным тебе каждый раз, быть твоей опорой, как в счастье, так и в горе, в болезни и в здравии. Моя любовь останется с тобой навсегда до скончания моих дней на этой земле. Пусть магия и кровь будут свидетелями моих слов!


            Крёстный клялся не только магией, но и кровью, – свечение, окружившее его при последних словах, было не золотисто-белым, как на моей свадьбе, а алым, но не менее красивым.


            – Я беру тебя, Сириус Блек, в законные мужья. – Звонкий голос девушки разносился под древними сводами, ее глаза блестели. – Я обещаю быть верной тебе каждый раз, быть твоей опорой, как в счастье, так и в горе, в болезни и в здравии. Моя любовь останется с тобой навсегда до скончания моих дней на этой земле. Пусть магия и кровь будут свидетелями моих слов!


            По щеке стоявшей рядом со мной Нимфадоры пробежала слезинка – девушка была искренне рада за свою подругу. Ее мать довольно улыбалась, глядя на брата, наконец-то нашедшего свое счастье.


            Сириус взял с подушечки кольцо и медленно надел его на палец Алики. Секундой позже на его руке тоже красовался тонкий золотой ободок. Ремус, освободившийся от подушечки, взмахом палочки создал вокруг сочетавшихся браком рунный круг, идентичный находящемуся в подвале дома Блеков, – в дело вступала и родовая магия старинных семей.


            – Властью, дарованной мне, – сияние вокруг Каллена было отблесками настоящей светлой магии, куда там Дамблдору с его потугами на роль светлого волшебника. – Объявляю вас мужем и женой.


            Рунный круг полыхнул белым светом, скрывая от собравшихся слившихся в поцелуе мужчину и женщину. Оборотень и священник отступили от пылавшего круга, спустившись вниз, к гостям. Спустя минуту сияние угасло, последние отблески света стекали по одежде стоявших на возвышении Сириуса и Алики Блек.


            – Счастья! – выкрикнул Ремус, вскидывая руку вверх, с его раскрытой ладони сорвался нематериальный фейерверк, взорвавшийся под высоким потолком, осыпав окружающих призрачными искрами.


            – Счастья! – взмахнула рукой Флер рядом со мной.


            Гости зашумели, если бы не чары дублирования пространства, сейчас здание аббатства светилось бы изнутри, словно в нем бушевал настоящий пожар, однако заклинания Фламеля и Цимуса надежно скрывали нас от взглядов маглов, а под сводами аббатства бушевал настоящий вихрь красок, впрочем, собравшиеся не теряли осторожности и использовали только те чары фейерверков, которые не могли повредить древние своды здания.


            С сияющими глазами, крестный с женой спустились с возвышения, принимая поздравления сначала самых близких друзей, потом – остальных гостей. Однако многие из волшебников не стали подходить ближе, поскольку празднование должно было продолжиться уже в более узком кругу в доме Блеков, где уже был подготовлен бальный зал.


            То тут то там зазвучали хлопки сработавших портключей, уносивших членов Альянса и немногочисленных людей из нейтральных семей, а также часть авроров на празднование в дом Блеков. Это было нормальным явлением, по причине сложившейся в стране обстановки, и никто даже и не думал предъявлять дому Блеков претензии за столь явную демонстрацию отношения к другим фракциям, однако же я видел, как гримаса неудовольствия исказила лицо Фаджа, не получившего приглашения на неофициальную часть церемонии.




            – Лорд Поттер, – обратился ко мне Фламель, едва мы появились в бальном зале, в который превратился весь второй этаж дома Блеков, дополнительно до предела расширенный магией. – Предлагаю вам опробовать заклинание, разработкой которого я занимался последние несколько лет.


            – Магия пространства? – С откровенным любопытством спросил я алхимика, поскольку благодаря регулярной переписке примерно представлял, чем сейчас занимаются в Европе нанятые тандемом Фламеля и Цимуса волшебники.


            – Вокруг дома Блеков нет сада, – усмехнулся Фламель, покачивая своим посохом, – а вокруг Поттер-манора сад имеется, и он наверняка попадает в пределы заклятья Доверия. Вы – крестник лорда Блека, и вы одновременно лорд Поттер. Вы сможете проложить заклинание постоянного переноса между этими точками пространства.


            – Почему именно я?


            – Плести чары придется нам всем, однако доступ к пространству особняков должны будете предоставить вы и лорд Блек, иначе чары сработают только на границе защитных заклинаний.


            – Тиби, – я щелкнул пальцами, и передо мной появился старейшина домовиков Поттер-манора. – Подготовь вино и закуски для гостей, возможно, скоро в саду появятся гости.


            Эльф исчез, а мы с Фламелем, довольно улыбавшимся  и с хрустом разминавшим пальцы, направились к Сириусу и Аврелию, точно так же, как я успел услышать по обрывку разговора, обрабатывавшему крестного.


            – Это будет интересно, – рассмеялся крестный, обнимая за плечи Алику. – Но почему именно сейчас?


            – Это будет прекрасной демонстрацией как наших с вами сил, – мягко улыбнулся Фламель, – так и демонстрацией того, что остались еще люди, кого беспокоит статут секретности и участь волшебников в случае его нарушения.


            – Это разумный довод, – крестный достал палочку.


            Использовав усиливающее голос заклинание, Сириус сообщил гостям, что гости из Франции продемонстрируют свой подарок немедленно. Мы вчетвером встали в круг, и Фламель протянул нам по листу пергамента.


            – От вас потребуется произнести только начальные такты заклинания, – коротко остриженный ноготь алхимика чиркнул по пергаменту. – Это позволит нам начать объединение пространств особняков в единое целое, не повреждая защиты.


            – И не получить ответный удар от защиты особняка, – усмехнулся Цимус.


            – Начали, – дождавшись, когда мы просмотрим доставшуюся нам часть заклинания, отчеканил алхимик, стискивая посох.




            Ощущение колоссальной силы затопило меня с головой. Собранная четырьмя фактически самыми могущественными волшебниками энергия хлынула в круг, наполняя создаваемое изощренными умами алхимика и темного мага заклинание. Цимус и Фламель, явно успевшие сработаться за последние годы, не читали свое творение вслух, большая часть их действий проводилась в молчании, и только паутина энергий перед нами на стене становилась все сложнее и ярче, светясь даже в видимом обычным зрением спектре.


            Темный маг и алхимик взмахнули своими посохами, очерчивая большой полукруг, покрывшийся рябью, сквозь которую просвечивал сад и особняк, в котором многие гости с удивлением узнали Поттер-манор.


            Раздались недоуменные восклицания, однако самые искусные волшебники, которых в зале присутствовало достаточно, уже сделали для себя вывод, что неизвестно как выживший Фламель и его коллега, достаточно мало известный в Англии, сумели произвести настоящий переворот в магической науке.


            – Желающие после бала провести время в парке Поттер-манора могут пройти через этот портал, – усмехнулся Николас Фламель, утирая пот со лба.


            Повинуясь жесту Сириуса Блека, зазвучала музыка, и первый танец принадлежал только одной паре.


            – Моя леди, – Блек склонился в поклоне перед своей женой, приглашая её в круг.


            – Мой лорд, – тонкая рука девушки казалась еще более хрупкой в большой руке волшебника, на лице Алики сияла чистая и искренняя улыбка, девушка выглядела прекрасной, как никогда.


            Первый танец, по традиции принадлежавший хозяевам бала, начался. С тихим стуком каблуков Алики и шелестом её платья, пара вальсировала под музыку старого, но не утратившего своей прелести Штрауса. Блеки невольно приковывали к себе взгляды, лицо Сириуса смягчилось, из глаз словно бы пропал багровый огонек, появившийся после боя с Темным лордом, он с нежностью обнимал свою жену, уверенно ведя её в танце. А буквально лучившаяся счастьем Алика как никогда походила на ангела.


            Со следующим танцем к хозяевам один за другим присоединялись гости, и в круг танцующих то и дело вступали новые пары.


            – Госпожа моего сердца, – высокопарные слова сами сорвались с моего языка, настолько я был под впечатлением венчания крёстного, – окажите смиренному смертному милость, подарив ему танец.


            – С радостью, – рассмеялась Флёр, увлекаемая мной в круг танцоров.


            Музыка, поначалу плавная, всё ускорялась и вскоре бушевала, словно шторм, вовлекая в танец все больше людей. Где-то в зале скользил некогда неуклюжий наследник Лонгботтомов, прижимая к себе чуть сильнее, чем позволяли приличия, свою драгоценную невесту, мягко, с нечеловеческой грацией вальсировали Цимусы, четко и уверенно двигались отец и мать Флёр, тоже прибывшие на помолвку своих союзников. Музыка, подкрепленная магией старинного особняка, словно смывала с лиц собравшихся волшебников печать, наложенную войной, позволяя хотя бы на время забыть о том, что завтра, возможно, многим из них предстояло снова идти в бой.


            Наконец музыкальный поток отпустил собравшихся и мы с Флёр отошли к одному из столиков, на котором стояли бокалы с шампанским и фрукты.


            – Тебе не хватает только крыльев, чтобы быть ангелом, – честно сказал я, целуя девушку в лоб.


            – Вы говорите мне такие слова, мой лорд, – Флёр играла роль жеманной светской дамы настолько достоверно, что я  засмеялся.


            – На этом празднике действительно можно отдыхать, – отозвался я, оглядывая гостей. – Тут собрались только те, кто является нашими союзниками, и не стоит ждать удара в спину, как в Хогвартсе.


            – Да, – протянула Флёр. – В замке я чувствовала себя… неуютно. Даже при том, что я почти все время находилась либо рядом с тобой, либо рядом с профессором Флитвиком.


            – Пойдем в парк? – я протянул девушке руку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю