355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » elSeverd » Французская магия (СИ) » Текст книги (страница 48)
Французская магия (СИ)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:47

Текст книги "Французская магия (СИ)"


Автор книги: elSeverd


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 48 (всего у книги 67 страниц)

– И ваше, мастер-алхимик, – склонил голову Дамблдор.


– Грандмастер, – довольно засмеялся Гораций, пытаясь еще раз простроить в голове предполагаемый ход разговора и свои ответы так, чтобы согласие на предложение, ради которого его пригласили, звучало наиболее естественно.


– Как проходят ваши исследования, Гораций? – Для затравки Дамблдор решил начать с профессиональной деятельности зельевара, хотя сам зельеварение не любил, используя собственные навыки лишь в случае крайней необходимости, и предпочитал привлекать Снейпа.


– Как вам сказать… – Слагхорн усмехнулся, подкручивая пышные усы. – Недавно мне повезло приобрести в маленькой лавочке раритет для истинных ценителей. Несколько рецептов маэстро Николаса де Фламеля.


«– Надеюсь, подобная откровенность заставит тебя слегка расслабиться, – напряженно думал алхимик, укрепляя защиту своего разума. – О таких покупках обычно предпочитают молчать».


– Николаса? – Дамблдор чуть ли не всплеснул руками. – Его рабочие тетради, говорят, утеряны, после смерти маэстро не оставил никаких записей!


– Увы, – Слагхорн потупил взор. – К сожалению, маэстро покинул наш мир слишком рано… Невероятная утрата для алхимиков. Без философского камня маэстро Николас не смог и дальше радовать и удивлять мир своими выдающимися открытиями.


– Значит, вы теперь исследуете записи величайшего алхимика современности?


– Именно. Правда, там по большей части находится описание всего лишь эксперимента, причем – незавершенного, и что даст полностью готовое зелье, Фламель не счел нужным записывать.


– Это действительно интересно, – даже готового к долгому спору и торговле Дамблдора проняла перспектива, открывавшаяся сейчас перед Слагхорном.


– К сожалению, Фламель использовал весьма редкие ингредиенты, – поморщился Слагхорн, открыв устрицу и с громадным удовольствием проглотив содержимое ракушки. – Я заказал на Востоке некоторые из них, но… ждать придется очень долго, так что  мое исследование временно приостановилось. Может быть, на ближайший год.


– Жаль, – протянул директор. – Но, думаю, вы сможете воспроизвести рецепт великого алхимика. Недавно я беседовал с Марио Фискалоччи…


– С этим зловредным итальянцем? – Усмехнулся Слагхорн. – Его еще не убили собственные ученики?


– Да, с ним. Правда, я обращался к нему с целью узнать, кто из самых лучших и активных членов гильдии сейчас находится в Англии.


– И что вам ответил Фискалоччи? – Слагхорну стало интересно, как директор собирается вывернуть на приглашение работать на Хогвартс, и Дамблдор не обманул его ожиданий.


– Дело в том, что я решил согласиться с мыслями Фискалоччи об уровне и стиле преподавания зельеварения в Хогвартсе. – Дамблдор мысленно понадеялся, что об этих его словах никогда не узнает предельно обидчивый и самовлюбленный Снейп.


– Вы имеете в виду ту статью в «Вестнике зельеварения» о проверке Хогвартса, – Слагхорн сделал вид, будто с трудом припоминает содержание заметки, хотя в действительности хорошо помнил каждое бранное слово, в изобилии вылитое остроязыким итальянцем на головы директора и Снейпа.


– И её тоже, – директор проглотил шпильку и не поморщился. – Поэтому я решил, что для подготовки достойного пополнения в гильдию алхимиков необходим по-настоящему выдающийся мастер, имеющий опыт передачи своих знаний юному поколению…


– Хм, – Слагхорн отправил в рот пару оливок, с удовольствием посмаковав пряный вкус. – Фискалоччи указал на меня? Я не единственный гильдейский алхимик в Англии, даже в эти мрачные времена, когда Неназываемый пытается взять власть.


– Но вы единственный грандмастер алхимии… Единственный выживший. – Дамблдор решил, что тема собственной безопасности весьма близка трусоватому в обычной жизни волшебнику.


– А Хогвартс, как старейший и мощнейший замок магической Англии, – еще и самый безопасный? – Слагхорн отбросил улыбку и посмотрел на Дамблдора.


– Разумеется. – Директор согласно склонил голову. – Кроме того, с первого сентября в школе будет базироваться небольшой отряд авроров, готовых защищать учеников от возможного нападения.


– И вы предлагаете мне место преподавателя зельеварения, – усмехнулся волшебник.


– К тому же раньше вы уже вели этот предмет в Хогвартсе. Возможно, благодаря давно знакомым стенам древнего замка вас снова посетит вдохновение, – Дамблдор в свою очередь отпил вина.


– Пожалуй, я склонен принять ваше предложение. – Пожал плечами зельевар. – Однако, я вижу, вы хотите предложить мне нечто большее, чем работа в Хогвартсе…


– Как вы относитесь к происходящему в Англии? – Осторожно забросил крючок директор.


– Вы имеете в виду Неназываемого? – Слагхорна передернуло. – Я уже имел незабываемый опыт общения с его слугами, откуда меня по счастливой случайности вызволили люди покойного Аластора Грюма, мир его праху.


– Министерство к сожалению мало что сделало для защиты рядовых волшебников от происков Упивающихся смертью. Некоторые шаги предпринял лорд Блек…


– Вы предлагаете мне вступить в его команду? – иронично усмехнулся Слагхорн.


– Хм, не совсем. Я предлагаю вам вступить в организацию, которая успешно боролась с прихвостнями Лорда еще в Первую войну. – Дамблдор пристально посмотрел на зельевара.


– Орден… Феникса? – Осторожно уточнил Слагхорн.


– Да, Гораций, восхищен вашей осведомленностью, – польстил немного директор самолюбию старого сибарита.


– И вы думаете, что мои старые кости смогут выдержать сражение? – С деланным возмущением приподнялся Слагхорн. – К сожалению, даже алхимия не всегда справляется со старостью…


– Ну, думаю, вы еще можете удивить своих врагов, милейший Гораций, однако я хочу предложить вам не сражаться, а готовить зелья и врачевать раненых в бою магов ордена, – не согласился с его словами директор. – К сожалению, сил одного лишь Северуса не хватает для такой сложной работы. К тому же… В запасниках ордена есть немало интересных ингредиентов.


– Хм… – зельевар задумался, не забывая, впрочем, подкладывать себе куски зажаренного на вертеле мяса со специями. – Директор Дамблдор, вы меня убедили.»


========== Глава 48. Новые порядки. ==========

        Из размышлений директора вырвала непонятная дрожь, прошедшая по всем магическим полям Хогвартса. Заходившие в этот момент в Большой зал ученики шарахнулись в стороны, словно сбитые ветром кегли, когда из коридора вырвался поток воздуха и донесся рев взбесившейся магии.


– Всем в стороны!!! – Бешеный крик Дамблдора заставил вздрогнуть всех преподавателей, кроме Флитвика и, как ни странно, Слагхорна, незаметно для всех остальных спрятавшего руки в широкие рукава своей мантии.


Директор, окутываясь сияющим облаком, метнулся в направлении входа, чувствуя, как за спиной наливается мощью какое-то темное заклинание, создаваемое Флитвиком.


Влетевшие в коридор преподаватели обнаружили стоявших друг напротив друга Северуса Снейпа, сейчас представлявшего собой довольно печальное зрелище, и четыре фигуры в дорогих мантиях. Вокруг незнакомцев мерцала пленка магической защиты, и такая же пленка преграждала с другой стороны коридора путь для столпившихся там учеников.


– Всем стоять!! – Палочка в руке Дамблдора нацелилась на неизвестных ему людей. – Что здесь происходит?!


– Этот щенок попытался напасть на меня, директор, – прохрипел Северус Снейп, взмахами палочки потушив тлеющую в нескольких местах мантию и волосы.


– Expelliarmus! – От вложенной Дамблдором в это заклинание силы вздрогнули стены, однако директор не использовал магию замка, приберегая ее для решающего удара.


К удивлению всех свидетелей внезапного боя, толстенный алый луч разоружающего заклятья ударился в полыхнувший зеленым щит и рассыпался безвредными искрами, как и неизвестное защитное заклятье.


– Неласково встречаете, директор, – одна из фигур откинула капюшон. – Ваш ручной Пожиратель смерти попытался применить ко мне легилименцию, а вы – бросаетесь заклинаниями.


– Гарри?! – Удивленно воскликнул директор, опуская палочку.


– Для вас – Лорд Поттер, директор Дамблдор. – Отозвался Поттер, шагнув вперед и подхватывая под руку стоявшую рядом с ним девушку с накинутым на лицо капюшоном.


Сосед Поттера явственно расслабился и тоже открыл лицо, оказавшись, к удивлению многих, Невиллом Лонгботтомом.


– Я хочу знать, директор Дамблдор, по какому праву нанятый вами преподаватель допускает такое вопиющее нарушение закона, применяя не просто к волшебнику и главе рода, но к ученику заклинание чтения мыслей. – В этот раз голос Поттера, усиленный чарами, был слышен даже в Большом зале.


– Поттер, вы забываетесь, – Рыкнул Снейп, не опуская палочки. Даже получив почти сломавший его щиты удар ненаправленной сырой магии, он все еще не считал щенка Джеймса Поттера серьезным противником. Факт отбития этим самым щенком заклинания директора ничего Снейпу не доказывал.


– Забываюсь в чем, профессор Снейп? – Поттер резко развернулся к бывшему зельевару. – В том, что вы осмелились покопаться в моей голове? Много выяснили? У меня были достаточно хорошие педагоги, чтобы я мог распознать ваши дилетантские попытки.


Снейпа явно смертельно оскорбило мое высказывание, и в глазах у него появилась жажда убийства, когда его навыки легилименции, коими он заслуженно гордился, обозвали дилетантскими.


– Господа, господа! – В пространство между преподавателями и учениками, начавшее потрескивать от собираемых сил, резко ворвалась запыхавшаяся Августа Лонгботтом. – Как член Попечительского Совета я требую прекратить вашу бессмысленную ругань. Директор Дамблдор, первокурсники ждут Вашего распределения!


Августа решила польстить властному директору, чтобы хоть немного отвлечь его от вернувшегося Поттера.


– Лорд Поттер, – старая женщина с развевающимися на магически вызванном ветру волосами подошла ближе к замершему юноше. – Я надеялась, что вы, вернувшись в Хогвартс, не причините вреда ученикам, а вы...


– Леди Августа, – к удивлению остальных участников спора, Поттер глубоко и с искренним уважением поклонился, признавая правоту укора, – я не собирался вредить ученикам, а защитное заклятье, перегородившее проход детям, создано мной, чтобы предотвратить случайные травмы.


– Я думаю, мы можем вернуться к обсуждению этого инцидента позже, – за спинами Дамблдора и Флитвика появился Слагхорн, по прежнему так и не доставший палочку, но явно что-то державший спрятанными в широких рукавах ладонями.


Поттер, не теряя спокойствия, согласно кивнул, подводя остающуюся неизвестной девушку ближе к преподавателям и демонстративно не обращая внимания на оставшегося за спиной недовольного Снейпа.


– Мистер Поттер, – Дамблдор попытался взять управление конфликтом в свои руки. – Жду вас после распределения новичков в своем кабинете, вас, мистер Лонгботтом, и вас, юные леди, тоже.


– Позволю себе заметить, директор, что вы снова забыли, я – лорд Поттер, – прошипел юноша, проходя мимо директора к дверям Большого зала.


– Гарри, – тихий шепот Флер, слышимый, наверное, только мне одному, – что случилось?


– Снейп попытался прочитать мои мысли, и сработала Маска безумия. – Я пожал плечами, открыв перед своей женой двери в большой зал.


– И так будет каждый раз?! – Не поверила мне Флер.


– Честно говоря, не знаю... Надеюсь, что нет, просто в этот раз я оказался не готов к такому эффекту. Нам направо, – продолжил я, отводя любимую к стайке опасливо смотревших в нашу сторону новичков, готовящихся к распределению.


Вошедшие следом за нами директор и преподаватели направились к своему столу, вызывая новые и новые шепотки учеников – мантия Снейпа по-прежнему была сильно обожжена, хотя на лице и теле зельевара не видно было ни единого пятнышка.


– Друзья мои, – белое сияние, окутывавшее директора, медленно таяло в воздухе, но вид старого волшебника, одетого в шикарную мантию с вышивкой золотой нитью по-прежнему оставался эффектным. – Я рад приветствовать в школе старых и новых учеников. Перед тем, как начнется пир, необходимо распределить новых учеников на факультеты. Профессор МакГонагалл, принесите Распределяющую шляпу!


Я смотрел за тем, как ощутимо постаревшая за прошедшее время Минерва МакГонагалл вынесла Распределяющую шляпу и положила творение магии Основателей на колченогий деревянный табурет. В голове мелькала мысль о том, кому же сейчас остается верной заместитель директора – директору или Хогвартсу?


Невилл вместе с Луной спокойно прошли к столу Равенкло, где устроились среди старшекурсников, по непонятной мне причине не возражавших против присутствия гриффиндорца.


– Мария Алькари! – Усиленный магией голос заместителя директора раздался в зале.


Невысокая девочка с пшеничными волосами пошла к табурету и нацепила шляпу, против ожидания, не певшую в этом году никаких песен.


– Равенкло! – довольная девочка отправилась к столу Воронов, где ей уже освобождали место.


Я стоял рядом с Флер, а группка первокурсников вокруг нас все редела и редела. Напрягшимся до предела чутьем я ощущал все направленные на нас десятки взглядов – ненавидящих, любопытствующих, жадных до сенсации, обожающих, не было только равнодушных. Чем меньше первокурсников оставалось вокруг нас, тем большее количество людей с недоумением смотрело в нашу сторону. Буквально обжигали взгляды рыжей семейки из-за гриффиндорского стола. Однако мы с Флер терпеливо ждали своей очереди – согласно древним законам, любой ученик, не уверенный в правильности своего распределения на первом курсе, мог спустя минимум два года подать прошение о пересортировке, которое должно было быть удовлетворено директором школы. Поскольку в моем письме к Дамблдору этот факт был недвусмысленно отмечен, я знал, что на этот раз ушлому старику вывернуться не удастся – даже если он сделает вид, что забыл о моем существовании, я напомню ему об этом при всех.


Меган Смит, с которой мы познакомились возле входа в замок, попала, как я и предполагал, на Хаффлпафф. Усевшись за стол факультета Барсуков, девочка помахала нам с Флер рукой.


Впрочем, оказалось, что интуиция меня не обманула, и МакГонагалл, повинуясь властному взмаху директора, уже взяла шляпу под мышку, чтобы унести ее куда-то в свободную часть зала за преподавательским столом. Палочка в моей руке описала резкий круг, увеличивая громкость голоса.


– Директор Дамблдор, вы забыли о моем распределении. – Я жестко смотрел на старика, не позволяя тому вывернуться, что требовало всех душевных и магических сил.


– Минус двадцать баллов с Гриффиндора! – Вскинулся на своем месте Снейп.


– В соответствии со старинными законами Хогвартса, которые вы, профессор Снейп, должны были бы уже выучить, я имею право на перераспределение на другой факультет. – Мой голос вызвал шквал возмущенных и недоуменных выкриков со всех факультетов, кроме, пожалуй, слизеринского, где слишком высоко ценили умение владеть собой.


– Профессор МакГонагалл, – с отеческой улыбкой, обращенной ко мне, произнес директор, – передайте мистеру Поттеру Шляпу.


Я спокойно подошел к Минерве МакГонагалл.


– Добрый день, профессор, – мой поклон был вежлив, но ни в малейшей степени не подобострастен, поскольку пожилая женщина давно лишилась в моих глазах того непререкаемого авторитета, которым обладала на первом-втором курсе.


– Добрый день, – бесцветным голосом отозвалась декан Гриффиндора, с сожалением смотря на меня.


Приняв из рук волшебницы Шляпу, я резко нахлобучил ее на голову.


– Так-так-так, лорд Поттер. – Скрипучий голос раздался прямо в моей голове, словно бы и не заметив наложенную Маску безумия. Моя магия даже не шелохнулась, могучее волшебство Основателей оказалось сильнее и изощреннее.


– Долгий же путь пришлось тебе пройти, чтобы вернуться под старинные стены Хогвартса, – продолжила свой монолог Шляпа, надежно отсекая шум наполненного людьми зала.


– Уважаемая шляпа, вы знаете, что у меня не было другого выбора, – спокойно ответил я, заранее готовый к разговору с этим своенравным и непредсказуемым артефактом. – И наверняка уже прочитали в моей голове о том, кто и как попытался разрушить мою жизнь окончательно.


– Прочитала. – Тяжкий вздох Шляпы оказался для меня неожиданностью. – Не думала я, что великий светлый волшебник способен поступить с собственным учеником таким образом.


– Но он это сделал, попытавшись обманом лишить меня наследия моего рода, – я крепче стиснул зубы. – Поэтому я нашел себе других сторонников, поддержавших меня в трудную минуту.


– Ну что ж, – словно встрепенулась Шляпа. – В таком случае...


– На Слизерин и Гриффиндор я не соглашусь.


– Хаффлпафф? – В голосе артефакта прорезалось явственное ехидство.


– Было бы неплохо, – усмехнулся я. – Но, боюсь, люди не оценят такого события.


– Хорошо, – помолчав, ответила Шляпа. – Но я тебя кое о чем попрошу, а ты, при возможности, постарайся выполнить мою просьбу.


– Я постараюсь, уважаемая Шляпа, – против воли, мои брови поднялись в удивлении.


– Хогвартсу нужен директор, имеющий настощее сродство с замком, а не таких, какие были в последние два столетия, – Голос Шляпы в моей голове сочился печалью. – Когда... Не если, а когда время Дамблдора закончится, поговори с портретом Алекса Хеллфайра, он обладал самой высокой степенью единения с Хогвартсом после Основателей.


– Я постараюсь решить эту проблему, – твердо ответил я. – Это и в моих интересах.


– Тем лучше, – послышался смешок в моей голове, а потом...


– РАЙВЕНКЛО! – Оглушительно завопила шляпа, а ко мне рывком вернулись ощущения окружающего мира и шум ученических голосов.


В глазах Минервы МакГонагалл, принявшей у меня Шляпу, застыло какое-то недоуменно-обиженное выражение, – словно бы она ожидала, что артефакт вернет меня обратно на Гриффиндор. Дамблдор, тщательно скрывая свои чувства, смотрел на меня, но я знал, что старый интриган разочарован не меньше МакГонагалл. Хотя... было бы забавно посмотреть в лицо старому ублюдку, если бы меня распределили на Слизерин.


А вот Флитвик был доволен. Зная от Сириуса, что хитрый профессор в тайне присягнул на верность нашему альянсу, я не удивлялся такому отношению.


– Юная леди тоже должна пройти распределение. – Справившись с чувствами начал директор.


Флер неспешно опустила капюшон на плечи, демонстрируя точеный профиль удивленным студентам.


– Директор Дамблдоррррр, – с нарочитым акцентом начала говорить девушка, – я уже закончила обучение в Шаррррмбатоне, так что не нуждаюсь в повторном распределении.


– И в соответствии с Уставом Хогвартса моя жена имеет право находиться в той же школе, что и я сам. – Громко добавил я на весь зал.


С грохотом упала на пол сумка Джинни Уизли. Рон и еще несколько парней с разных факультетов подавились слюной – Флер не считала нужным блокировать свои вейловские чары, хотя висевший у нее на шее амулет давал такую возможность.


– Мистер Поттер, о возможности выполнения вашей просьбы мы поговорим отдельно после ужина. – Дамблдор, хотя и знал Устав не хуже адвокатов Делакура-старшего, не мог не попытаться унизить меня на виду у всей школы.


– Директор Дамблдор, вы упускаете из виду, что я не прошу, я говорю о своем праве проживать во время обучения вместе со своей женой. – Я постарался говорить максимально жестко, чтобы сгладить впечатление от предыдущей фразы директора. – И как член Попечительского совета и Визенгамота, куда вы, кстати, уже не входите, я подтверждаю правомочность своего требования.


– Мистер Поттер, мы вернемся к этому разговору в моем кабинете. – Громыхнул голос Дамблдора.


Я пожал плечами.


– Если вам угодно зачем-то обсуждать дополнительно этот факт – можете попытаться.


Дамблдор не дрогнул, выдерживая оплеуху от собственного ученика, но я видел, что сидевшего рядом с ним Снейпа я стал раздражать еще больше, чем раньше. Невольно я почувствовал к этому человеку даже не ненависть, а скорее жалостливо-брезгливое презрение – человек, который ненавидел меня не как Гарри Поттера, а как сына Джеймса Поттера, так и не смог, пусть и спустя много лет, побороть свои давние обиды на моего давно погибшего отца. Я не оправдывал отца, – Сириус немало рассказывал о развлечениях их компании, в том числе о постоянных стычках со Снейпом, как из-за Лили, так и для остроты ощущений. Сириус не щадил в своих рассказах ни себя, ни Джеймса, и нередко в его словах звучало сожаление о прошлых бесшабашных и даже жестоких поступках, но Джеймс мертв уже много лет, а крёстный отсидел почти пятнадцать лет в Азкабане по подложному обвинению. Сейчас я понял, что Снейп, к несчастью, не остановится ни перед чем, чтобы отомстить умершему через его сына, тем более, что я воплощал в себе все худшие для него черты – богатство, власть, удачливость. Августа Лонгботтом, чье место за столом в этот раз было рядом со Снейпом, с сочувствием покосилась на алхимика, однако не сказала ни слова. Потом взгляд старой волшебницы переместился на собственного внука, болтавшего с Луной, и выражение ее лица смягчилось.


Подхватив Флер под руку, я направился к столу Равенкло. Невзирая на уроки окклюменции и Маску безумия, я просто кожей чувствовал множество направленных на меня взглядов. Гневно сверлящие спину глаза Рона, Джинни и Гермионы, ревнивое внимание Чжоу Чанг, впрочем, Флер, с ее эмпатией, приходилось ничуть не легче, поскольку ее вейловские чары могли заставить слабого волей человека забыть обо всем, кроме этой девушки.


– Невилл, подвинься, – я по-дружески пихнул сидевшего с краю Невилла, побуждая того дать нам присесть рядом со своими друзьями.


Невилл, все еще улыбаясь от устроенного нами спектакля, сдвинулся ближе к Луне, освобождая мне и Флер место за скамьей на первом ряду.


– Гарри, – на меня тут же насело несколько малознакомых Райвенкловцев. – Где ты пропадал столько времени?


– Где? – Я положил правую руку на стол так, чтобы литая золотая печатка с гербом Поттеров блеснула в свете факелов. – Занимался делами своего рода, которые мне мешал завершить Дамблдор, чем же еще?


– Ты учился в другой школе? – С мягкой улыбкой спросила меня Падма Патил, против которой, в отличии от ее довольно странной сестры, я ничего не имел.


– Да, Падма, я год провел в Шармбатоне. – Я улыбнулся в ответ, тут же получив локтем в бок от Флер.


Невилл, заметивший это, захохотал, не обращая внимания на нахмурившегося за столом Снейпа.


– Вот так, Гарри, теперь ты женатый человек, и тебе опасно даже просто улыбнуться другой девушке.


Тут Невилл в свою очередь получил в бок острым локотком Луны, и девушки, хитро переглянувшись, засмеялись.


– Женский заговор, – подытожили в один голос мы с Невиллом. – Спелись....


– В самом деле, Гарри, – на этот раз вперед вылез Майкл Корнер, который, как я знал из писем Невилла и Луны, встречался с Джинни Уизли. Однако теперь он поедал взглядом Флер – на него явно подействовали в полную силу вейловские чары моей жены.


– В самом деле, – продолжил он, сглотнув слюну. – Когда ты успел жениться?


– Думаю, об этом лучше поговорить позже, ребята, – я успокаивающе поднял руки. – Директор собирается говорить речь...


– Ты не любишь Дамблдора, – проницательно глядя на меня, подыграла мне Луна.


– Нет, не люблю, – под многочисленными изучающими взглядами рейвенкловцев я едва не почувствовал себя неуютно.


– Друзья мои! – Директор встал со своего места и окинул собравшихся благожелательным взглядом, который я бы назвал взглядом доброго дедушки, если бы не знал так хорошо прогнившую душу старого хитреца. – Я рад приветствовать здесь старых и новых учеников. Напоминаю вам, что Запретный лес остается запретным, те, кто попытаются добраться до него, будут наказаны. Аргус Филч, завхоз Хогвартса, предоставил нам новый список запрещенных для хранения и использования в замке предметов, который насчитывает пятьсот сорок пунктов. Желающие могут ознакомиться с полным списком на стенде возле центрального входа. Также в Хогвартсе запрещены все заказы через каталог «УУУ», поскольку он содержит опасные для здоровья учеников предметы.


– Далее... – Директор улыбнулся, взмахнув руками в приливе энтузиазма. – Я хочу представить вам нового преподавателя Зельеварения, любезно согласившегося занять вакантную должность....


Я сделал вид, что не был в курсе назначения Слагхорна на должность преподавателя вместо Снейпа, чтобы не выделяться среди возбужденно переговаривавшихся учеников. За столом Гриффиндора были слышны радостные возгласы от того, что ненавидимый ими декан Слизерина наконец-то прекратил вести Зелья.


– Новым преподавателем Зельеварения назначается Гораций Слагхорн, когда-то бывший учителем нашего профессора Северуса Снейпа в далекие годы Первой войны.


Пепельноволосый пожилой алхимик встал, добродушно помахав рукой ученикам и пригладив пышные усы.


– Доброго дня, дорогие мои, – откашлялся Слагхорн. – Надеюсь, что многие из шестикурсников, получивших как минимум «Выше ожидаемого» или «Превосходно» за экзамены на пятом курсе, выберут мой предмет в качестве области совершенствования своих навыков.


На этой фразе учителя прервал тихий ропот со всех столов – Снейп никогда не брал учеников, получивших «Выше ожидаемого», в свой класс продвинутого зельеварения.


– Я же, со своей стороны, обещаю помочь добившимся выдающихся успехов студентам в дальнейшем развитии их как зельеваров после окончания Хогвартса.


Коротко поклонившись и улыбнувшись обрадованным учениками, Слагхорн сел на место, уступая роль оратора директору.


– Профессор Северус Снейп, которого вы видите за столом преподавателей, не менее любезно принял мое предложение занять вакантную должность профессора защиты от темных сил, – продолжил директор, отечески улыбаясь Снейпу.


Мрачное лицо бывшего профессора Зелий было непроницаемым, я мог лишь догадываться, радуется ли он тому, что наконец получил давно желаемую должность, перестав обучать тонкостям приготовления зелий тех, кого называл не иначе как «стадо баранов».


За столами всех факультетов, кроме Слизерина, притихли – Снейп в роли преподавателя защиты от темных сил ничем не лучше Снейпа в качестве преподавателя зельеварения.


Снейп вставать не стал, просто окинул презрительным взглядом учеников.


– Расписание занятий будет роздано старостами факультетов во время завтрака, сегодня вечером вам необходимо сообщить деканам о тех предметах, которые вы выбрали из факультативов, а теперь, ЕШЬТЕ!


С последними словами Дамблдора, подкрепленными взмахом палочки, на столах появилась еда. Если бы я не знал, что еду по мысленному приказу директора доставляют домовые эльфы, то был бы впечатлен магической мощью и искусством старика. Впрочем... При желании, Дамблдор наверняка осилил бы даже настолько сложное и масштабное заклятье, как массовая материализация чего-то, помимо еды – Закон Трансфигурации Гампа еще никто не отменил, так что еду создать не смог бы даже величайший из великих магов.


Несколько проголодавшись за время поездки из Лондона в Хогвартс, я воздал должное появившимся передо мной блюдам, – на этот раз домовые эльфы сделали банальную жареную картошку с беконом, салат из нескольких сортов овощей и, естественно, ужасающий многих тыквенный сок. Невзирая на то, что я нахожусь в условно безопасной для детей школе, я проверил лежащую передо мной и Флер еду на добавленные зелья. Амулет в виде маленького кусочка хрусталя остался темным, а это означало, что зелий в еде нет. Однако, памятуя о покойном Аласторе Грюме, я прочитал несколько заклятий, которые заставил себя выучить летом, готовясь к возвращению в Хогвартс. Чисто.


Ухаживая во время ужина за Флер и подкладывая еду ей на тарелку, я обратил внимание на то, как она морщится, глядя на тыквенный сок в своем кубке.


– Добби. – Я прошептал имя эльфа достаточно тихо, чтобы другие не различили его в шуме, сопровождавшем обед больше сотни человек.


– Хозяин Гарри вернулся! – радостный писк домового эльфа раздался возле стола, где материализовался довольный Добби.


– Здравствуй, Добби, – я потрепал морщинистые уши домовика. – Ты бы не мог принести нам с моей женой кофе? И предупреди домовых эльфов, чтобы впредь в наших кубках было что-то другое, а не тыквенный сок.


Эльф молча исчез, а вместо тыквенного сока в кубках появился кофе.


Флер поблагодарила меня ласковой улыбкой, а я сделал себе зарубку в памяти подарить хитрому эльфу пару разноцветных носков – еще один преданный мне наблюдатель в Хогвартсе будет далеко не лишним.


Наконец, когда мы закончили ужинать, старосты факультетов стали разводить учеников по гостиным, и мы с Флер и Луной отправились к обители факультета умников, где ни я, ни моя жена до сих пор не бывали. По дороге выяснилось, что те девушки, с которыми Флер успела свести знакомство во время Турнира Трех волшебников, уже закончили обучение в Хогвартсве, так что ей придется заново составлять круг своего общения.


Однако перед самым входом в общежитие Равенкло нас настиг один из домовых эльфов Хогвартса с запиской от Дамблдора.


«Мой мальчик, жду тебя и твою очаровательную жену в кабинете директора, захвати с собой пару лакричных леденцов.»


– Приглашение на беседу от директора? – Улыбаясь каким-то собственным мыслям проговорила Луна. – У него в голове слишком много мозгошмыгов и самоедов, чтобы он мог быть беспристрастным.


– Все может быть... – Иногда мне сложно было понять, шутит Луна или же говорит всерьез.


Однако же я предпочел для начала зайти в общежитие Равенкло и посмотреть, там ли профессор Флитвик – в разговоре с директором я предпочел бы иметь беспристрастного свидетеля, который не позволил бы Дамблдору злоупотребить своей властью и способностями, тем более старик наверняка взял с собой Снейпа для поддержки.


К счастью, в отличие от Минервы МакГонагалл, предоставлявшей все вопросы управления факультетом в руки старост, Флитвик предпочитал руководить факультетом в большей степени самостоятельно. Поэтому маленький профессор удобно устроился на столе в гостиной факультета и вразумлял первокурсников касательно правил поведения в замке и некоторых хитростей жизни в нем.


– Профессор Флитвик, – я показал полугоблину письмо Дамблдора. – Вы бы не могли, как мой декан, присутствовать при разговоре с директором?


– Разумеется, – маленький человек улыбнулся мне и Флер. – Сейчас я договорю с новичками, и мы с вами направимся в башню директора.


Спустя пятнадцать минут, которые мы с Флер провели, сидя в обнимку на одном из диванчиков, в изобилии присутствовавших в гостиной, Флитвик закончил инструктаж для новичков и все же имевшихся на факультете старост.


– Мистер Поттер, миссис Поттер, – профессор направился к выходу из гостиной, а мы с Флер пошли следом, готовясь к сложному и неприятному разговору.


– Мистер Поттер, – не оборачиваясь спросил Флитвик, причем я видел, что палочка профессора мелькает, словно молния, выплетая какое-то сложное маскирующее заклятье. – Как у вас обстоят дела с окклюменцией?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю