355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Darina Naar » Война сердец. Магия Тьмы (СИ) » Текст книги (страница 15)
Война сердец. Магия Тьмы (СИ)
  • Текст добавлен: 16 февраля 2021, 20:00

Текст книги "Война сердец. Магия Тьмы (СИ)"


Автор книги: Darina Naar



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

Салазар долго ходил, освещая руками надписи, пока не увидел нужное имя. Достал булавку, отколов её от банта на шее, и проткнул себе указательный палец. Когда выступила кровь, он обрисовал ею контур имени: «София Мендисабаль, маркиза де Чендо-и-Сантильяно».

Пых! Буквы загорелись алым пламенем. А Данте похолодел – до него только сейчас дошло: Салазар задумал нечто дикое. Положив ладонь на огненные буквы и не страшась обжечься, Салазар чётко произнёс:

– София Мендисабаль, маркиза де Чендо-и-Сантильяно, призываю тебя! Явись сию минуту! Где бы ты ни была! Твоя душа навсегда принадлежит мне. Я не дам ей покоя ни на небе, ни в геенне огненной, как не давал на земле!

– Чёрт возьми, ты рехнулся?! – крикнул Данте громко.

– Заткнись. Не до тебя сейчас, – шёпотом огрызнулся Салазар.

Наверное, действие Блокатора начало ослабевать – ситуация была патовой, с какой стороны не взгляни.

Ещё несколько раз Салазар вызывал дух Софии из стены, но ничего не происходило, и Данте решил, что и не произойдёт – невозможно вытащить мёртвого человека с того света.

Но вдруг пылающая стена с именем Софии покрылась инеем. Огонь резко потух, и чуть уловимый голос произнёс откуда-то сверху.

– Зачем ты тревожишь меня?

– Ты София Мендисабаль? – выдавил Салазар глухо.

– Да, – прошелестела она. – Кто ты?

Он вскинул руки, будто войдя в транс:

– Я – Ландольфо Салазар Фонтанарес де Арнау, забираю твою Сущность, София Мендисабаль, маркиза де Чендо-и-Сантильяно, себе! Теперь я твой хозяин, и не будешь ты подчиняться отныне никому, кроме меня – ни богу, ни дьяволу. Взамен я отдаю свою кровь. Кровь мага – волшебная субстанция, которая может творить великие чудеса. Да будет так!

У Данте голова закружилась, когда Салазар, вспоров оба запястья стилетом и заливая кровью пол, воспарил вверх. Он стал кружиться быстро-быстро, словно превратился в смерчевую воронку, и вытянул с потолка некую субстанцию. Хлоп! Через минуту он, в своём обличье, уже сидел на полу склепа, залечивая раны и сжимая в ладони фиал, где мерцало что-то прозрачное.

– Не бойся, любовь моя, – сказал он ошалело. – Теперь ты со мной. Осталось создать тебе подходящее тело. И мы будем вместе!

Данте так и не понял – Салазар бредит или всерьёз задумал оживить Софию, вселив её Сущность в новое тело.

Через время они вернулись в волшебный дом, в ту же спальню. Водворив фиал на стол, Салазар вынул с полки книгу. Перетянутая в красную кожу, она была пуста. Но стоило коснуться чёрных листов пальцем, как проявлялись надписи, витиеватые, написанные позолотой.

Салазар долго вчитывался в книгу, бродя по комнате молча, кругами. Данте прочёл текст: «Великая Магия Смерти, как и любая Магия Тьмы, предусматривает обмен: сила на силу, кровь на кровь, жизнь на жизнь, Сущность на Сущность. Голем, из чего бы ни был он создан, не оживёт, если не поселится в нём человеческая Сущность. Но чтобы заставить Сущность вселиться в неживое тело, нужно отдать в дар Тьме другую Сущность».

Аккуратно, почти любовно, положив фолиант в кресло, Салазар наколдовал на ковре гору зеркальных осколков. Производя мудрёные манипуляции руками, он создал из неё подобие женского тела. Взмах! И оно подёрнулось чёрной густой дымкой – настоящий кокон. Закатав рукав, Салазар стилетом разрезал себе запястье до локтя. Как коршун он завис над големом и, капая на него кровью, начал твердить слова на непонятном языке, будто читал молитву.

Продолжалось это, пока дымка не трансформировалась в пламя. Зеркальное тело в нём горело, бросая отсветы на стены. Зрелище было небывалым. А когда пламя погасло, у ног Салазара появилось тело Софии. Прекрасная и юная, она не двигалась и не дышала – истинная кукла. И Данте вспомнил похожую магию – перед тем, как Тибурон забрал Салазара в своё логово, он тоже создал голема.

Но Салазар намеревался пойти дальше – голема оживить. Закончив читать молитвы-заклинания и оставив тело Софии на ковре, Салазар надел перстень на мизинец левой руки, выпил Зелье Сущностей и встал перед волшебным зеркалом. Коснулся его ладонью.

– Райнерио Гарридо, велю тебе покинуть мой разум. Выйди в мир живых! – он водил и водил рукой по зеркалу, но – ничего. Оно не отвечало. – Не понимаю, – пробормотал Салазар недоуменно. – Я же не пил Блокатор, я слышу эту Сущность у себя в голове. Почему я не могу её выпустить?

Он надел перстень на другой палец – на безымянный левой руки. Вмиг Данте ощутил глухой удар, точно в грудь его полетел булыжник. Его подбросило в воздух, он выскочил из разума Салазара и очутился в комнате рядом с ним. Салазар пялился в упор.

– Ты не Райнерио, – скорее угрожающе, чем изумлённо молвил он.

– Конечно нет, – Данте спорить не стал.

– Тогда кто ты? И почему ты похож на меня?

– Ну, это долгая история, – вздохнул Данте.

Салазар, быстро схватив фиал с Сущностью Софии, прижал его к себе и обошёл гостя кругом. Данте это действие позабавило – такой сильный маг, а испугался, что Данте украдёт у него фиал?

– Я бы хотел эту историю послушать. Ты немедленно мне всё объяснишь, и если меня не устроит твоё объяснение, пеняй на себя! – в антрацитовых глазах сверкнули алые огоньки – этого было достаточно, чтобы понять – Салазар не шутит. – Ты испортил мои планы. Куда ты дел Сущность Райнерио? Магия Смерти предусматривает обмен. Испепелив его Сущность, принеся её в дар Тьме, я смог бы оживить её… мою Софию. Но ты, неизвестно кто, всё испортил!

– Я не неизвестно кто! Меня зовут Данте… – начал Данте, решив сказать правду.

И вдруг стена позади Салазара раскололась. Оттуда явилась Клариса. Очевидно взволнованная и какая-то… другая. Сейчас она не выглядела той жестокой дамочкой, которую Данте знал. У неё даже глаза блестели иначе – по-доброму.

– Я уже говорила, что твои двери работают через раз. Запечатал одну, срабатывает вторая, – она покосилась на Данте, на голема Софии на полу. Остановилась на фиале в руке Салазара и поморщилась. – Ты этого не сделаешь, – заявила Клариса мрачно.

– Ты думаешь, отдать Сущность миру Тьмы – единственный способ оживить голема? – ухмыльнулся он. – Есть множество иных.

– Ты этого не сделаешь, – повторила Клариса.

– И кто мне помешает? Может ты?

– Да, я.

Она приблизилась вплотную.

– Пойми, наконец, я хочу тебе добра. София мертва. Ты не вернёшь её.

– Почти вернул, а ты явилась и нарушила мой покой, – огрызнулся он. – И этот… непонятно кто… вместо Сущности Райнерио Гарридо, – он бросил острый взгляд на Данте.

– Сущность Райнерио погибла, когда я ударила тебя тростью и спасла из логова старика, – объяснила Клариса. – А Сущность Джеральдины переселилась в Эу. Но даже если ты оживишь этот голем, он не станет Софией. Пойми, это будет просто кукла, бесчувственная и пустая. Она будет дышать, ходить, может, и говорить, но внутри – она мертва. Мертва уже тридцать лет! Она не сделает тебя счастливым, ибо не даст того, ради чего ты хочешь её оживить. Она не сможет тебя полюбить.

– Это мы ещё посмотрим! – эффектным взмахом он откинул волосы с лица, пытаясь хранить самообладание, но Данте видел – это бравада. В очах Салазара горела паника.

– Салазар, прошу тебя, опомнись, – сказала Клариса мягко. – Ты же умный человек. Это чудовищная магия. Преступление против самой природы. Даже у Магии Тьмы есть запреты. Да-да, я учила твои уроки и читала все книги, которые ты мне давал. Странно, что ты сам не прочёл этого. Мёртвые должны оставаться в своём мире, нельзя пытаться сделать из них живых. Ты и без того наделал дел с этой Сферой Сущностей. Прошу тебя, остановись. Отдай мне фиал, – она протянула руку ладонью вверх.

Салазар, так и прижимая драгоценный фиал к груди, смотрел на Кларису не отрываясь.

– Кто ты? – спросил он тихо.

– Извини, что?

– Я не вижу твоих мыслей, хотя действие Блокатора закончилось. Ты не Клариса, – констатировал он факт. – До сей поры она не звала меня Салазаром. Я не говорил ей, что ненавижу имя Ло. Кто ты такая?

– Это не имеет значения, – цап, схватив его руку, она попыталась вырвать фиал.

Салазар отпрянул, но Клариса вцепилась ему в пальцы бульдожьей хваткой.

Миг, и фиал упал на пол. Хрясь! Клариса наступила на него каблуком. И хрусталь раскололся.

– Ты что наделала, идиотка?! – просипел Салазар.

Фьють! Из осколков выпорхнуло нечто полупрозрачное. Оно рвануло вверх и, пролетев по комнате, сложилось в фигуру девушки с длинными белокурыми волосами.

– София! – Салазар потянулся к ней, но Клариса удержала его под локоть.

– Стой! Ты видишь, что натворил? Ты приволок лишних!

Оказалось, София выскочила из фиала не одна – позади неё стояли двое: женщина, такая же полупрозрачная, как Данте, и как сама София – то была герцогиня Лоида Мендисабаль; и… Тибурон.

========== Глава 25. Жертва во имя «ничего» ==========

Салазар так обомлел, что не успел среагировать – Тибурон направил ладонь на Кларису, и Лоида исчезла в её теле. Клариса, вскрикнув, рухнула на пол и забилась в судорогах у ног Салазара.

– Вот ты и попалась, незваная гостья, – сказал Тибурон с ехидством. – Ты нарушила мои планы в первый раз и строишь мне козни и сейчас. А ты повёлся, глупый мальчишка, – бросил он взгляд на Данте. – Явись передо мной в своём истинном обличье, хватит прятаться! Кем бы ни была ты, чьё бы тело не занимала, я хочу увидеть тебя!

Салазар не проявлял активности – он не сводил влюблённых глаз с Софии.

– Выходи! – повторил Тибурон громоподобно. – Или я испепелю Сущности этих двоих, – он кивнул на Данте и Софию, и на ладони его возник огненный шар. – Если я уничтожу Софию, ты станешь врагом не только моим, но и врагом того, кого ты пытаешься так глупо спасти. А если я уничтожу Данте, он никогда не вернётся в настоящее. Время остановится навсегда, ибо будущее окажется разрушено.

Пых! Тело Кларисы, всё лежащей на полу, заискрилось. Секунда, и к изумлению Данте из неё выплыла Сущность Октавии – той самой, с которой он попрощался недавно.

Клариса, обхватив голову руками, попыталась сесть.

– Ты? – Тибурона явление Октавии, похоже, впечатлило. Но Салазар только ухмыльнулся кончиками губ.

– Мне следовало догадаться. Значит, ты разобралась с зеркалом. Поздравляю, – молвил Салазар безэмоционально.

– Хитрая бестия, как ты это провернула? – рявкнул Тибурон, губы его дрожали от ярости. – Напугалась, что я изменю прошлое, и не поняла: то и было моей целью. Я хотел, чтобы этот глупец, – он указал на Данте, – разрушил прошлое, тем самым истребив вашу семейку, и потомков, и предков. Может, тогда я сумел бы заполучить силу этого несчастного… Если б Данте вселился в Ладислао, как я хотел, и заставил его убить своего сына, мой план удался бы. Ладислао ждали бы суд и казнь, а его семью – бесчестье. Тогда Леопольдо не женился бы на тебе, и у тебя не родился бы Лусиано. Род Фонтанарес де Арнау был бы уничтожен. Но этот дурачок послушался тебя. Да ещё и забыл сжечь записку, которую ты ему подсунула благодаря Эу. Когда я нашёл её в своём доме, то понял, почему всё идёт не так. Я долго искал Данте в прошлом и не мог найти. Ты хитро придумала вселить его в птицу. То-то я удивлялся, что Гуэну, с разумом, заколдованным на подчинение мне, не слушается ни меня, ни Кассию.

– Это из-за кольца на его лапе. Оно блокировало твои чары, – улыбнулась Октавия с видом победительницы.

– А теперь изумруд, из которого было изготовлено кольцо Гуэну, слушается меня, – добавил Салазар монотонно. Он смотрел на Софию, и глаза его казались темнее самой чёрной ночи. – Ты никогда не получишь мою силу, чёртов старик, ибо магия моя уникальна. Она имеет другую природу, она течёт по моим венам, и я общаюсь с ней на равных. Я не делю её на магию Тьмы и Света. Вся магия едина. А ты этого не понимаешь, старый хрыч. Ты думаешь, парочка зелий и артефактов сделают тебя всесильным магом, особенно если ты ухитришься отобрать чужую силу. Ха-ха! Ты забыл главный принцип магии. Она не работает на вора, – и Салазар с усмешкой надел изумрудный перстень на средний палец левой руки.

От перстня потянулись нити, серебряные, тоньше паутины тутового шелкопряда. И Данте почувствовал – они, как щупальца, опустились ему на плечи. Обкрутили его, Октавию и Софию. Щёлк! Изумленный Тибурон остался один на один с Кларисой, по-прежнему сидящей на полу.

Материализовались они с Салазаром в комнате, где сияла пресловутая Сфера Сущностей.

София с ужасом разглядывала висящие в аквариумах человеческие головы, а Салазар тенью бродил за её спиной. Октавия же подошла к Данте.

– Ну здравствуй, Данте. Вот мы опять и встретились.

Он обернулся, ощутив невесомое прикосновение к руке.

– Значит, всё это время вы жили в Кларисе?

– С того момента, как стала Сущностью. Но в первой реальности я вселилась в неё уже взрослую. Когда я изучала свойства волшебного зеркала, варила снадобья, читала книги, я сама превратила себя в Сущность, и меня отрекошетило в Город Сущностей. В новой реальности всё вышло иначе – я вселилась в юную Кларису, чтобы вытащить Салазара из ловушки Тибурона. Клариса – маг, а я нет, и мне нужна была её сила. Я заставила её проникнуть в дом Фонтанарес де Арнау и забрать артефакты: кольцо Гуэну, меч и трость. Потом мы переместились назад в прошлое, туда, где Клариса ещё не родилась. Если ты не заметил, когда она разбила ледяную тюрьму Салазара, то была нематериальна. Я сделала это, чтобы Тибурон не смог её убить – он даже не понял, что Клариса, которая вытащила Салазара, – Сущность из будущего.

– Погоди-погоди, я немного не понимаю, – оборвал её Данте. – В этот раз её направила ты. А как она спасла Салазара в первый раз?

– Его и тогда спасла я, – улыбнулась Октавия. – В тот раз я приготовила огненное зелье, что растворило лёд. Мы выбрались от Тибурона, я выходила Салазара, он был слаб, почти без сил из-за яда. Когда в прежней реальности Эу пыталась его спасти, она ранила его ядовитой тростью. Чтобы вылечить Салазара, я начала искать себе материальное тело. В мужчину женская Сущность вселиться не может, и я нашла девушку-мага – Кларису. Я наткнулась на неё случайно – просто увидела на улице, как она колдует. И всякий раз, как она превращалась в свою подругу Амарилис, я управляла ею. А ты ничего не понял, – обратилась она к спине Салазара – он шептал что-то на ухо Софии. – Клариса – женщина, которая беззаветно влюбилась в тебя, человека, что старше её на сорок шесть лет, это была я, Октавия. И это мои чувства, а не её. Я любила тебя всю жизнь, с тех пор, как увидела на балу в твоём доме. Я искала тебя, хотела спасти. Ради этого я отдала свою жизнь, оставила сына сиротой. Но ты выбрал мою сестру…

Салазар обернулся. Глянул исподлобья.

– Я не просил тебя об этом, – сказал он растерянно. – Артефакты, которые Эу отдала тебе, следовало хранить, а не проводить с их помощью эксперименты над собой. Ты вышла замуж за Леопольдо. Ты всегда знала, что я люблю Софию. Поэтому твои жертвы напрасны, Октавия. Жаль, что ты совершила такую глупость ради меня. Ведь я никогда не любил тебя больше, чем подругу. Извини…

И он отвернулся, продолжая любоваться затылком Софии – та не реагировала на признания. Открыв рот, она зачарованно пялилась на головы.

– Но я хотела спасти тебе жизнь, – ответила Октавия мрачно.

– А может, было бы лучше мне умереть ещё там, в ледяном заточении Тибурона? Может, тогда я стал бы счастливым? И мне не пришлось бы лазить по склепам, чтобы оживить любимую девушку. Ты думаешь мне самому это нравится? Тогда ты просто глупа.

– Слушайте, – разозлился наконец Данте. – Вы можете выяснять отношения ещё до скончания века, но меня-то вы зачем втянули в эту историю? В конце концов, мне надоело! Я хочу вернуться домой к Эстелле! – высказал он, нервно летая по округе.

– Тебя втянул Тибурон, – Октавия, хоть и была явно расстроена, но, собрав эмоции в кулак, повернулась к Данте. – Я вмешалась, потому что этот мерзкий старик хотел изменить прошлое. Не волнуйся, мы поможем тебе вернуться обратно. Правда, Салазар? – она снова заставила его переключить внимание с Софии. – Прошу тебя, отвлекись от моей сестры хоть ненадолго. Ты слышишь меня? Ты спрашивал, кто это, – она кивнула на Данте. – Это наш с тобой правнук. Данте – внук моего сына Лусиано. Тибурон вытащил его из будущего, и мы должны вернуть всё на свои места – прошлое в прошлое, будущее в будущее. А ещё у нас проблема – моя бабка, – Октавия брезгливо скривилась. – Как и в первой реальности, вместе с Сущностью Софии ты выпустил и Сущность Лоиды.

– Но почему? Я же провёл ритуал только на имени Софии! Какого чёрта эта бабка оказалась в фиале вместе с ней? – Салазар скрипнул зубами. Стуча каблуками, он обошёл Сферу по периметру. – И откуда взялся Тибурон? Не понимаю, как этот чёртов дед выследил меня.

– Она не оставляла меня в покое, – вмешалась София. Она не оборачивалась, так и стояла, глядя на человеческие головы, будто загипнотизированная ими. – Тибурон приставил её ко мне, уверенный, что Ландольфо станет искать меня. Он хотел испортить его планы. Так и произошло. Когда Ландольфо вызвал меня, Лоида явилась со мной, а Тибурон уже поджидал нас в том склепе. Ведь он тоже Сущность, он умеет перемещаться между мирами. Ты запечатал его в фиал вместе с нами.

– Теперь Лоида снова вселилась в Кларису, – добавила Октавия.

– Снова? – Данте и Салазар переглянулись.

– Матильде Рейес, – вздохнула Октавия скептически. – Когда Клариса оборачивалась в неё, разумом её овладевала Сущность Лоиды. И я ничего не могла с этим сделать. Выгнать её было невозможно.

– Я не знаю, кто это, – фыркнул Салазар.

– В нынешней реальности ты пока незнаком с этой женщиной. Но Данте знает её. Поэтому я не хотела, чтобы ты вновь тревожил Софию. Я понимала, что Лоида явится с ней.

– А почему не сказала?

– А ты поверил бы мне? – Октавия подплыла к Салазару со спины, погладила по волосам. Он явно не ощутил этого прикосновения тумана, и Октавия лишь горько улыбнулась. – Ты был захвачен идеей оживить голем и не понимал, что создал бы чудовище, вселив в него и Лоиду. Я думаю, нужно освободить Кларису от влияния этой женщины.

– Тогда будущее посыпется. Ты ведь сказала, что в прежней реальности Лоида тоже в неё вселялась, – Салазар любовно гладил пальцами волшебный перстень, словно в мыслях общался с ним. – Значит, и в этой реальности от неё не избавиться. Но можно проникнуть в его реальность, – он кивнул на Данте. – Найти там Кларису и изгнать Сущность Лоиды. А потом запечатать её в Сферу. Как я проделывал с Тибуроном. Но Тибурон – маг и выбирался не единожды. А Лоида не выберется. Артефакты у нас есть.

– Тростью? – предположила Октавия.

– Мечом. Если ты ударишь Кларису тростью, то убьёшь её физически. На Лоиду это не повлияет, ведь Лоида – Сущность. А Сущность убить нельзя, ведь она уже мертва. Её можно только изгнать.

– Но почему трость не действует на Тибурона? – спросила Октавия. – Ведь когда я вытаскивала тебя из его лап, он не был Сущностью, он был в физическом теле…

– Ошибаешься! – вдруг прогремел голос снаружи Сферы. Раздался хруст, и по одной из стен побежали мелкие, как плетение паутины, трещинки. – Не думай, что ты умнее меня, женщина! Узнав о твоих интригах, я обезопасил собственное прошлое. Когда ты заставила Кларису явиться в моё логово, я не был в физическом теле. Я был собой из будущего, таким, каков я сейчас! Клариса не убила меня. Я лишь разыграл кровавый спектакль. А мой двойник из прошлого мирно спал в другой комнате! – и Тибурон громоподобно расхохотался, вновь ударив по Сфере – стены её задымились.

– Этот хрыч меня достал, – кисло выговорил Салазар. – Ему пора отдохнуть.

Мановением ладони починив трещины в стене, он надел перстень на правый указательный палец и открыл вход в Сферу.

– Ну что ты стоишь? – крикнул он Тибурону – у того на лице застыло комическое выражение: брови подняты, рот приоткрыт. – Добро пожаловать, старый хрыч! Мы давно тебя ждём.

И не успел Тибурон опомниться, как Салазар направил на него перстень – изумруд в нём крутился и мерцал по-особому зловеще.

Тибурон махал руками, даже пытался наколдовать огненный шар, чтобы бросить его в Салазара, но тот хохотал. Перстень втянул Сущность деда в себя, как лягушка муху. Салазар поиграл пальцами, будто смахивая с них капли воды, – на ладони материализовался пустой фиал. Приложив его горлышко к перстню, он ещё раз встряхнул пальцами, и мизерный силуэт Тибурона оказался внутри фиала.

– Вот так, – аметистовой пробкой Салазар закупорил фиал и, миновав мрачную Октавию, удивлённого Данте и завороженную Софию, подошёл к стеллажу, к полке, где висела в аквариуме бородатая голова Тибурона. Салазар поставил фиал под неё на подставку. Щелчок, и фиал покрылся слоем льда.

– Это же надо сделать с Лоидой, – объяснил он. – А потом уничтожить Сущность её и Тибурона, например, принеся в жертву Тьме для особого магического ритуала. Я даже знаю для какого.

– Что ты опять задумал? – испуганным шёпотом спросила Октавия.

– Ничего из того, чего следовало бы опасаться, – Салазар повернулся к Данте, и тот был изумлён – он впервые видел его таким печальным, но одержимым новой идеей – очи Салазара, всегда непроглядно чёрные, заметно посветлели.

Пару минут он внимательно разглядывал Данте. Потом чуть кивнул Октавии, как Данте показалось, – одобрительно.

– Нечто есть в тебе, что меня привлекает, Да-а-анте, – протянул он, будто пробуя на вкус это имя. – Я ведь не просто чувствую людей. Я читаю их мысли. И твои мне нравятся. Ты тоже маг, как и я. В тебе большая сила, но почему-то нераскрытая. А там, в твоей реальности я есть? Я существую?

– Да, – ответил Данте. – У нас были странные отношения, – начал он, но Салазар его прервал:

– Ничего рассказывать не надо. Я отправлю тебя назад, в твою реальность. А ты пойдёшь с ним, – поколдовав, из воздуха он вытащил меч, трость и фиал с пыльцой фей и отдал их Октавии. – Мечом изгоните из Кларисы Сущность Лоиды. Потом бросите в эту каргу пыльцу фей. Когда Лоида превратится в маленькое облачко, поймаете её и запечатаете в фиал. И отдадите её Сущность мне, но тому, другому, из будущего. Пусть он уничтожит её, как и Сущность Тибурона, что закрыта в Сфере. И возьмите с собой её, – положив ладони на призрачные плечи Софии, он погладил их, но руки прошли сквозь тело. И Салазар отвернулся, понурив голову.

– Зачем? – не поняла Октавия.

– Заберёте Софию в другую реальность. Пусть он увидит её.

– Ты передумал оживлять голем?

– Ведь в реальности Данте никакого голема нет. Почему? – закинув ногу на ногу и разложив на полу длинный хвост плаща, Салазар сел в кресло.

– Ты не оживил его и в тот раз.

– Почему?

– Я тебе помешала.

Салазар, казалось, о чём-то думал, крутя на пальце волшебный перстень. А потом резко встал, будто приняв решение.

– Не мешай ему больше, – он снял с полки огромный фолиант, в котором Данте узнал Книгу Прошлого. – Заберите Софию с собой и приведите к нему.

– В моей реальности он любит другую женщину, – выпалил Данте, ощущая, как его кольнуло давно забытое чувство – ревность. Эстеллу. Салазар полюбил Эстеллу.

Но Салазар из прошлого, глянув на Данте, улыбнулся, почти рассмеялся.

– Я люблю твою женщину? Выходит, твоя реальность кривая. Не ревнуй. Это невозможно. Я люблю Софию.

Ну вот, опять забыл, что Салазар читает мысли. Данте опустил взгляд на свои ботинки.

– Не поможет, пока я не выпью Блокатор, – фыркнул Салазар в ответ на это действо. – Я читаю мысли даже на расстоянии. Иногда это сводит с ума.

Он открыл Книгу Прошлого. Для этого ему не понадобились ни зелье, ни чаша с зеркальным дном – только серебряная булавка; насадив на неё палец, Салазар кровью брызнул на книгу.

– Дата.

Данте искренне попытался вспомнить дату, с которой начал своё путешествие во времени, но это оказалось трудно.

– Надо переместиться в момент, где Тибурон ещё в Сфере, – прервал Салазар его метания.

– 18 марта 1804 год, – сказала Октавия.

Салазар открыл названную дату в волшебном календаре.

– Часы Риллеу?

– У меня, – Данте протянул ему часы.

Салазар начал переворачивать их по направлению «к себе», отсчитывая время. Продолжалось это немыслимо долго. Наконец он водрузил часы на календарь.

– Все трое положите ладони на Риллеу и не отпускайте, – велел Салазар.

Данте и Октавия повиновались. София же колебалась, но после взгляда Салазара, пронзительно-умоляющего, тоже схватилась за часы. И в мгновение ока все трое нырнули в вихрь из чёрно-белых и цветных узоров. Мир опять исчез.

Когда тьма и круговерти времени рассеялись, Данте увидел: они с Октавией и Софией стоят у дома гостиничного типа. А рядом – экипаж, тёмно-алый, с вычурными дверцами и плотно занавешенными окнами.

Салазар, непривычно одетый в элегантные длинные бриджи и фрак, соскочив с подножки и открыв дверцу, помог Кларисе выйти наружу. Она тоже выглядела странно в греческом платье и шляпке-капоре, завязанной под подбородком. И хотя внешне оба не отличались от своих прототипов из прошлого, теперь они не напоминали чёрных магов – скорее чету аристократов, вернувшихся из путешествия.

Данте боялся показываться им – и Клариса, и Салазар мигом их обнаружат. Октавия явно склонялась к тому же мнению. Взглянув на Данте и Софию, она поднесла палец к губам и вынула меч, укрытый за складками юбки. Трость отдала Данте и, убрав меч за спину, подплыла к Кларисе и Салазару. Те уже входили в калитку с табличкой: «Дом гостиничного типа «Приют аристократов». Октавия, не теряя времени, размахнулась и всадила меч Кларисе в спину.

Вскрикнув, та упала лицом вниз и смахнула подолом звездочки-цветы с кустов эстрельи. Из раны между лопатками текла кровь, впитываясь в дорогую ткань платья и превращая изумрудный шёлк в чёрное сукно. Данте и София укрылись за деревом жакаранды, а Салазар попытался Кларису поднять, но не успел – тело её задымилось, и он отпрянул. Она закричала, как бесноватая при обряде экзорцизма, и сразу две Сущности – Лоида и другая Октавия – покинули её. Увидев свою копию, первая Октавия подмигнула ей – и та растворилась в воздухе.

Данте надумал вмешаться – этот Салазар куда жёстче и безумнее своего прототипа. София! Вот кто дезориентирует его!

Схватив за руку, Данте вытащил её из-за дерева. Но Салазар, щуря очи, только ухмылялся – он не собирался нападать на Октавию. А когда она, швырнув в Сущность Лоиды пыльцу фей, обратила её в крошечное облачко и затолкала в фиал, Салазар и вовсе рассмеялся.

Но при виде Софии его наигранное самообладание испарилось. На лицо будто тень легла – оно померкло за секунду. Он смотрел на неё, милую и полупрозрачную, с каким-то благоговейным ужасом. Попятился и уткнулся спиной в ограду. Клариса так и лежала на клумбе.

– По-моему тебе стоит помочь Кларисе, пока она не истекла кровью. Этот меч наносит серьёзные увечья, хоть и избавляет от непрошеных гостей в теле, – сказала Октавия надрывно. – Я бы сделала это сама, но, увы, я не умею колдовать.

Но Салазар не шевелился – пялился на Софию во все глаза. И Данте, поняв, что толку от него не будет, подошёл к Кларисе сам.

– Когда-то я легко залечивал раны, – объяснил он Октавии. – Не знаю, получится ли сейчас, я ведь нематериален.

Сев на корточки, он накрыл рану Кларисы ладонью, мысленно воображая, как она затягивается. Рана подёрнулась зелёной дымкой. Мгновение – и её не стало. Ещё немного поводив рукой, Данте починил Кларисе и платье – дыра исчезла, как и следы крови.

Клариса села, хлопая ресницами и оглядываясь.

– А что случилось?

– Ничего страшного, просто маленький инцидент, – улыбнулась ей Октавия.

– А мы знакомы? – Клариса с недоумением посмотрела на Октавию, на Данте, переключила внимание на Софию. – Вы что, все призраки?

– Почти, – ответила Октавия. – Это долгая история.

Клариса, помотав головой, встала на ноги и начала отряхивать от пыли и красных цветков эстрельи своё платье.

Больше всего удивила Данте её реакция на Салазара – она не бросилась к нему на шею и не попыталась отвлечь от Софии. Она глядела на него скептически-насмешливо.

– А кто-то говорил, что любит Эстеллу, – съязвила Клариса, закончив приводить себя в порядок. – Эх, мужчины! Какие же вы пустышки!

– Иди к черту, ведьма! – выплюнул Салазар агрессивно.

– С превеликой радостью! – Клариса почти хохотала, видя его оцепеневшее лицо. – Знаешь, Ло, мне тебя жаль. По-честному. Это сложно – любить без взаимности. Но когда ты избавляешься от этого недуга, становится легко, будто меняешь старую шкуру на новую. И хочется летать! И жить, – она раскрыла чёрный кружевной зонтик. – Не знаю, что вы затеяли, но я устала от вас. И от тебя, Ло, и от тебя, Данте. Принимать участие в ваших авантюрах я точно не буду. Счастливо! – и она пошла вперёд по тротуару. Остановилась и обернулась к Салазару. – Парадокс, но я гляжу на твоё прекрасное лицо и ничего не чувствую, кроме сожаления, что убила столько времени, бегая за тобой, Ло. Я тебя больше не люблю, – и она продолжила путь, цокая каблучками по булыжникам и вертя в руках зонтик – чёрная кошка в обличье эффектной женщины.

Данте и Октавия проследили за её вальяжным уходом, но Салазару как всегда было наплевать, любят его или ненавидят. Он молча пожирал взглядом Софию, точно впал в транс.

– Салазар, послушай, – горестно вздохнула Октавия, – я пришла из другой реальности, чтобы помочь тебе. Ведь перстня больше нет, и Сфера Сущностей в настоящем времени стала опасна. Через несколько дней Тибурон сбежит за неё и закрутит интригу, которая может погубить весь наш род.

– И чего ты хочешь от меня? – Салазар наконец удостоил её вниманием.

– Я знаю, о чём ты думаешь, хотя мысли читать не умею. Я против этого, но кое-кто велел привести к тебе Софию, чтобы ты сам решил, что тебе дороже: иллюзии или покой. Но я молю тебя разбить Сферу Сущностей! – уверенно сказала Октавия. – Вернуть живых к живым, а мёртвых к мёртвым. Надо закрыть этот тоннель между мирами, чтобы Сущности не могли больше проникать в головы людей. А Сущность Тибурона, как и Сущность Лоиды стоит уничтожить – они опасны для любого из миров.

– Но… – взгляд Салазара бешено метнулся от Октавии к Софии, что улыбалась ему, словно намеренно, молчанием и хрустальным светом глаз – бирюза во льду – сводила его с ума, распаляя желания. – Если я разобью Сферу, я больше не смогу продлевать себе жизнь. Я быстро умру…

– А может быть, и незачем продлевать эту жизнь? – вдруг сказала София.

Она решительно шагнула к Салазару и коснулась полупрозрачными руками его груди. Салазар попытался схватить её запястья, но ладонь прошла через них.

– Видишь, ты даже не можешь дотронуться до меня, – лукаво склонила София голову к плечу. – А некромантия – путь в никуда. Давай уйдём отсюда вместе. Идём со мной… Неужели ты хочешь прожить в одиночестве ещё тысячу лет? Зачем? Ведь мы можем пойти одной дорогой уже сейчас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю