355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Crystal Vision » Влюбись в меня заново (СИ) » Текст книги (страница 40)
Влюбись в меня заново (СИ)
  • Текст добавлен: 13 апреля 2020, 11:30

Текст книги "Влюбись в меня заново (СИ)"


Автор книги: Crystal Vision



сообщить о нарушении

Текущая страница: 40 (всего у книги 55 страниц)

– Он тебя намного старше?..

– Это всё алкоголь! Ему нет и двадцати шести! – проворчала Сандра.

Я тактично замолчала следующие напрашивающиеся вопросы. Нехорошо это с порога сразу лезть в семейную драму. Думаю, время для расспросов еще представиться. Вместо этого я предложила подруге помощь.

– Пододвигай давай табурет и вперёд, – Сандра поставила на стол розетку с вареньем и стала разливать кипяток в кружки.

Когда с приготовлениями было покончено, мы некоторое время молча вертели в руках чашки и дули на горячий чай, чтобы хоть чуточку остудить. Я уже успела подсчитать количество лепестков на всех цветах, изображенных на чашке, а состояние подруги по-прежнему оставалось взвинченным. Брови Сандры время от времени хмурились, руки сжимались, а желваки на лице бегали туда-сюда.

– Сандра! – решила я подбодрить подругу и положила свою руку на ее ладонь, но девушка от неожиданности вздрогнула и «удачно» вылила кипяток прямо мне на пальцы.

– Грейнджер, прости! – тут же стала сокрушаться Сандра. Быстро отставив чашку на стол, она достала из кармана мантии волшебную палочку, но с руганью отложила обратно. – Постоянно забываю, что колдовать нельзя. Я прямо как без рук, – пожаловалась подруга.

– Ничего страшного, – заверила я ее, без энтузиазма наблюдая за расползающимся красным пятном у меня на указательном пальце.

– До свадьбы заживет, – мрачно пошутила Фосетт и криво усмехнулась.

Я с испугом на неё посмотрела. Конечно, Сандра была не виновата. Она не знала, что все ассоциации со свадьбами являются для меня болезненными.

– Можешь пользоваться моей волшебной палочкой. За ней нет слежки, – созналась я.

– Что-о? – искренне удивилась Сандра. – Всё это время…

– Не всё, – соврала я. – Просто вычитала одно заклинание в библиотеке…

– Ах ты ж мой книжный червь! – у Сандры поднялось настроение и она кинулась обнимать меня. Довольно сильно стиснув меня в объятьях, девушка почесала кулаком мне макушку и отпустила. – Ну всё! Держитесь, садовые гномы!

***

Дом Фосеттов был небольшой, но очень уютный, даже несмотря на всю свою захламленность. Я в жизни и представить не могла, что в комнату можно поместить столько вещей! Ни в одном уголке не было и намека на порядок. Хаос полностью поглотил его и смело заявил на дом свои права, не желая упускать из своих загребущих лап ни одну безделушку. К примеру, в гостиной стоял волшебный патефон, на котором грудилась гора одежды, понабросанной сюда, казалось, по настроению и в случайном порядке, на этой груде лежал чугунный утюг, рядом с ним – кипа пыльного пергамента, кусок обгрызенного мыла, к которому прилипла резинка для волос. Рядом с патефоном стояла тумбочка с кривыми ногами и с открытым ящиком, из которого выглядывали какие-то холщовые мешочки. На тумбочке высился цветок, похожий чем-то на тауматагорию, названия которого я не знала, в его поддоне лежал клубок синей шерсти, в который было воткнуто перо. Камин, из которого я вышла, располагался в центре гостиной. Вся она была причудливой формы из-за набросанных тут и там вещей.

Сесть было некуда. После выпитого чая, Сандра смахнула с углового дивана воздушный матрас, из-под которого испуганно выполз паук, и предложила мне сесть на краешек, но я отказалась, и старшекурсница с фырканьем заметила, что жеманничать в гостях у подруги нехорошо.

Мы вышли на улицу, но так как были сумерки, мне не очень хорошо удалось рассмотреть ее дом. Постройка была куда аккуратнее Норы, но запущенность бросалась в глаза. Даже в сгущающейся темноте я смогла углядеть худую крышу.

– Давай лучше пройдем в сад, – заметив мой сосредоточенный взгляд на дырах, поспешила предложить Сандра. – Знаешь, там сейчас дышится чудесно, да и ты мне дашь свою волшебную палочку, и я полью прыгучую луковицу…

– Ты и здесь не можешь отдохнуть от грядок, – улыбнулась я.

– Ну, а как иначе? Копаться в земле моё призвание, как сказал мне однажды Стеббинс, пытаясь сделать комплимент.

Я фыркнула, пытаясь не рассмеяться.

– Ничего смешного, Грейнджер. Хорошо, что этот чудик живёт далеко от меня, а то ведь он однажды настойчиво умолял пригласить его в гости, слава штанам Мерлина, все летние каникулы я проводила в Хогвартсе! – девушка, договорив предложение, заметно помрачнела.

Тем временем мы дошли до грядок, которые спрятались среди немногочисленных фруктовых деревьев и зарослей цеппелинов. Дышалось здесь и правда хорошо, свежо и вкусно пахло какими-то цветами. Я вынула из рукава свою палочку и предложила Сандре.

– Так почему твоя тетя настаивала, чтобы ты приехала домой в это лето? – пока мы это не выясним, решила я, Сандра так и будет недоговаривать и хмурится. Пусть изольет душу.

Какое-то время девушка молчала, углубившись в однообразие движений, которыми она поливала свои грядки. Но затем, выдержав столь длительную паузу и собравшись с духом, она начала:

– Этот остолоп, мой братец…

– Ты не боишься, что он услышит? – воровато огляделась я по сторонам.

– Его тут нет, – сквозь зубы произнесла она и снова замолчала на несколько секунд. – Так вот, видите ли, ему, по мнению моей тети, нужна сестринская любовь и внимание! Она думает, что я смогу направить его в нужное русло… Какой там! – Сандра взмахнула в негодовании руками и подняла ввысь водную струю, окатившую мне рукав. – Разве в таком возрасте его перевоспитаешь?

– А что с ним не так? – задумчиво спросила я, вспомнив про лиловый синяк.

– Всё не так. Он не работает, бросил Хогвартс на последнем курсе, не дотянув чуть-чуть до финала. Любовь, видите ли! Ха! Теперь все дни напролет сидит и делает из глины и дерева свои эти дурацкие фигурки, – я припомнила, что удивилась в гостиной наличию большого количества изделий из названных материалов. – И пьет. Много. Распродал часть нашего имущества. Ему, конечно, здорово влетело от тетки, и тогда она наказала ему батрачить на два дома. Сейчас он у Диггори подрабатывает садовником. Ну, как подрабатывает? Отрабатывает какой-то тетушкин долг перед семьей Амоса. А на наш сад махнул рукой тотчас же, как я приехала…

Всё это звучало совсем не радужно. Понятно, отчего Сандра так негодовала. Какой сестре понравится такое поведение брата? Её стремление остаться в Хогвартсе было вполне оправданно.

– А что там с этой любовью? – прочистив горло, спросила я, вынырнув из мыслей.

– А-а, – Сандра опять махнула рукой – струя воды из палочки приземлилась в шаге от меня. – Какая-то девка носом вертела. Сначала крутили шуры-муры, а потом она нашла более достойного кандидата, как только Джек подтянул ее по учебе…

– Любовь по расчету?

– Хуже. Эх. Слушай, Грейнджер, ты должна научить меня этому самому заклинанию…

– Чего?

– Заклинанию, говорю. Для волшебной палочки, – пояснила девушка и, поправив мокрую челку, подошла ко мне и плюхнулась рядом на скамейку. – Ещё недели без волшебства я не выдержу.

– Э-э… понимаешь, то заклинание… Оно… – было сложно сформулировать свои мысли под цепким взглядом подруги.

– Понятно. Придумываешь, что бы соврать? Не хочешь делиться, так и скажи.

– Я просто его забыла, – вышло вроде бы правдоподобно. По крайней мере, правдоподобнее волшебной палочки совершеннолетней волшебницы, очутившейся здесь из самого будущего.

– Что-о? – округлила глаза Сандра. – Забыла? Умница Грейнджер и забыла?

– Ну…

– Минус десять баллов! – рассмеялась Сандра и, вскочив со скамейки, плеснула в меня вновь струёй Агуаменти.

– Эй, так не честно, я не могу защищаться! – пожаловалась я, закрывая руками.

Пришлось тоже встать со скамейки и дать дёру, потому как игривое настроение Сандры оказалось заразительным. Давно уже я не ощущала это чувство – радость и беззаботность. Снуя между грядками и порядком испачкав ноги, вся мокрая я бегала от подруги, шутливо с ней переругиваясь. Мой мозг воспринял эту физическую активность на ура, возможно, это просто защитная функция моего организма – избавление от стресса посредством детских шалостей.

Домой мы вернулись, когда на улице не было видно ни зги. Люмос не смог показать мне те страшные картины, которые я увидела, вернувшись в дом Сандры: ноги были все в земле, одежда промокла и тоже испачкалась. Сандра выглядела не лучше.

– Кажется, нам надо в душ, – посмеялась девушка, увидев своё отражение в медном блюде, висевшем зачем-то на стене.

– Если ты вернешь мне палочку, то я могу…

– Ой, ничего ты не понимаешь, Грейнджер. Весь кайф жизни на природе. Пойдём, – Сандра взяла меня за руку своей мокрой грязной ладонью и повела куда-то вбок. За прислоненным к стене ковром оказалась узкая дверка с потрескавшейся краской, за которой расположилась ванная комната. Причудливой формы ванна стояла в углу на позолоченных ножках, напоминавших лапы льва. Сверху под потолком в подвешенном состоянии находилась огромная бадья, за край которой была прикреплена цепочка.

– Сандра, кажется, я подозреваю, чт…

Не успела я договорить и воспротивиться предстоящему, как Сандра дернула меня за руку, а затем за цепочку. Поток ледяной воды из бадьи мигом оказался на нас. Казалось, из меня вышибло весь дух. Я открыла рот и некоторое время училась дышать. Рядом стояла смеющаяся Сандра, мокрая челка ее закрыла пол-лица, я видела только ее зубы.

– Ты… как ты… – пыталась я возмущаться, но у меня это плохо получилось.

– Весело же, ну! – продолжила хохотать Фосетт.

Вслед за ознобом, который появился у меня сразу после обливания ледяной водой, я почувствовала тепло, когда Сандра вернулась с полотенцем и стала меня им растирать, кровь вновь зациркулировала в моем организме с должной скоростью, и я стала согреваться.

– Спасибо, кажется я согрелась, – пыталась остановить я Сандру. – Правда, я все еще грязная, – я положила ладонь на ее руку в качестве благодарности и совсем не ожидала того, что произойдет мигом позже.

Сандра перехватила мою руку и прижала ладонь к моей, начав делать круговые движения наподобие танца ча-ча-ча. Я рассмеялась и подыграла ей. Полотенце упало на пол, а мы продолжили дурачиться.

– Откуда ты знаешь этот танец? – удивилась я. – Он же магловский.

– Помню, я в детстве часто захаживала к Уизли в гости. Но только почему-то в их гараж, там мой отец и Артур Уизли занимались ремонтом какой-то машины… У них там стоял магловский телевизор, и Билл…

– Стой, Билл? – удивилась я и прервала танец. – Вы с ним знакомы?

– Пф-ф! Да мы с ним были лучшими друзьяшками, – отмахнулась Сандра и тут же насторожилась: – А что?

– Нет, ничего, так что там Билл?.. – напомнила я и продолжила водить нашими ладонями в воздухе.

– Мы смотрели с ним соревнования по танцам в перерывах от ремонта и пробовали им подражать! Вот времечко-то было! – Сандра закатила глаза и тепло улыбнулась. – Кажется, я даже немного влюбилась в него…

– Что? – удивилась я. – Сколько тебе лет-то было?

– Кажется, семь, – прыснула Сандра. – Но потом я поняла, что никакая это не любовь.

– Что произошло? Твоим вниманием завладел другой Уизли? – шутливо произнесла я.

– Вот еще, – скорчила гримасу девушка. – Я ни с кем, кроме как с Биллом и знакома-то не была. Просто в Билле я нашла старшего брата. Такого, каким он должен быть. А потом в одиннадцать лет я снова влюбилась…

– И как его звали?

– Её. Звали Алисия, но это не важно.

– Стой. Алисия Спиннет? – удивилась я, округлив глаза.

– Что было то прошло, – нахмурилась Сандра и прекратила наш импровизированный танец. – Ну, а потом появилась ты.

Я замерла, пытаясь ещё раз понять, верно ли я расценила слова райвенкловки. Я всё еще надеялась, что она пошутила, или я превратно ее поняла, придав ее словам другой смысл.

– Появилась я? – медленно произнесла я, хмурясь и улыбаясь одновременно, пытаясь развеять напряжение.

– Именно, – Сандра подошла вплотную ко мне и стиснула мое лицо в своих влажных ладонях. – Появилась ты, и я снова потеряла покой. Я думала, мои взгляды были красноречивы, и ты всё поняла… – девушка накрыла мои губы мягким и несмелым поцелуем. Из сильной и волевой она вдруг превратилась в нерешительную и волнующуюся девчонку. Впрочем, я совсем не ожидала такого поворота событий, так что моё сердце билось ничуть не реже её. Я была взволнована и обескуражена. Но меня волновало совсем не то, что Сандру: как быть дальше? Я боюсь ранить её чувства. Она всегда тепло и бережно относилась ко мне, порой даже с чрезмерной заботой… Я всегда полагала, что это просто дружба и её характер, даже не подозревая о том что…

Кажется, то, что творилось у меня в душе, Фосетт отчётливо прочитала в моих глазах.

– Конечно, ты не заметила, – с горечью произнесла она. – Все твои мысли вьются только вокруг профессора зельеварения, и чем он только заслужил такую любовь?

Сандра бодро, явно наигранно улыбнулась и отступила на шаг назад.

– В шкафчике есть ещё одно полотенце, чистое. Ванна зачарована на подачу воды. Не буду мешать, – девушка посмотрела на меня и быстро нырнула за дверь.

Я осталась стоять в ступоре. ЧТО только что сейчас произошло? Мерлин… Мне нужно присесть. Не найдя для этого подходящей мебели, я села на краешек ванны и закрыла руками лицо, начав его растирать.

Этого не должно было произойти, о… Что же я наделала? А я ведь надеялась, что это никак не скажется на петлях времени. Так может и не скажется? Любовь Сандры? В прошлом ее не было, в прошлом я даже не знала, кто это такая… Как неловко и неудобно перед ней. Не подозревая, что являюсь объектом любви, вся действительно витая в мыслях о Северусе, я совершенно не обращала внимания на такие явные намеки со стороны райвенкловки.

И что теперь будет?

Я потянулась к крану, рассчитывая, что вода смоет с меня весь негатив и развеет плохие мысли, но она не оправдала моих надежд. Мысли, за то время, пока я мылась, увеличились с геометрической прогрессией. Вся накрученная, чувствуя неловкость и вину перед Сандрой, я вылезла из ванны и чуть не поскользнулась. Дольше чем нужно я провела в этой комнате, собираясь с мыслями и оттягивая неприятный момент разговора с Сандрой. Открыв дверь, я обнаружила, что проход вновь закрыл свернутый в рулон ковер. В то же время произошло какое-то шевеление, я услышала топот ног и через пару секунд передо мной замаячила физиономия Джека.

– О, леди, это вы? – насмешливо произнес он. – Сейчас рыцарь освободит принцессу, один момент, – Джек не без труда передвинул ковер к стенке, и я вышла на свободу. – Что вы там забыли в ночь-полночь?

– Мылась, – бесхитростно ответила я. – А где Сандра? – теребя рукав вычищенной кофты поинтересовалась я.

– И даже никакой благодарности! Эх! А сестра что-то говорит еще про мои манеры…

– О, простите, спасибо! – опомнилась я и мельком взглянула на Джека. – Меня, кстати, зовут Гермиона Грейнджер.

– Та самая Грейнджер? Ух ты.

– Та самая? – удивилась я, требуя от Фосетта ответа своим настойчивым взглядом.

– Сандра несколько раз упомянула о тебе. Так, вскользь. Ничего необычного. Кажется, когда я опростоволосился с капустой, она сказала что-то вроде: «Ты ведь не можешь быть хуже Грейнджер, ты ухаживаешь за этими растениями уже несколько лет!»

– Ах вот как…

– Из этого я делаю вывод, что вы не очень-то дружите с грядками, леди.

– Можно просто Гермиона. И давай на «ты».

– Лихо всё происходит в нынешнее время, – слегка растерялся Джек и почесал затылок.

– Так где Сандра?

– Она пошла спать. Встает ведь ни свет ни заря. И мне спать не дает. И вам… то есть, тебе не даст. Так что готовься.

– Раз уж выспаться мне не судьба, – вздохнула я, – давай так: я лечу твой синяк, а ты угощаешь меня чаем и рассказываешь печальную историю о том, почему бросил Хогвартс.

– Вот ведь!.. – разозлился парень. – Уже нажаловалась!

– Ещё как! – лукаво улыбнулась я и проследовала за Джеком на кухню.

Разговаривали мы с ним долго. Большая стрелка часов давно уже перешагнула за полночь. Но в оправдание могу сказать, что не преследовала никаких корыстных целей. Мне на самом деле было любопытно, почему Джек бросил учебу в Хогвартсе на седьмом курсе. Если он подтягивал по предметам свою возлюбленную, значит, он человек не глупый, так ведь…

Всё оказалось на самом деле банально: он не мог видеть, как она крутит роман с другим. Подкараулил соперника поздним вечером и подрался за сердце дамы, после чего бедного парня унесли в больничное крыло, а Джека хотели исключить из школы. Конечно, благодаря влиянию Помоны Спраут, суровое наказание удалось отклонить, но Джек из гордости взял и сам ушел.

– Ты неплохо разбираешься в растениях, – сказала я, только секунду спустя сообразив, что хотела задать вопрос, но получилось утверждение.

– Обожаю зельеварение и травологию, – признался парень. – На мой взгляд, нет ничего интереснее в мире магии, хотя я был почти круглым отличником по всем предметам, – не без хвастовства заметил Джек.

– А что за растение у вас в гостиной? И почему оно стоит в центре, вдали от света? – внезапно вспомнила я.

– Тауматагория, – без запинки произнес Фосетт.

– Ч-что? – моему удивлению не было предела. – То самое мифическое растение?

– Почему же мифическое, – с гордостью произнес Джек. – Как видишь, существует.

– А ты варил уже зелье всемогущества? – возбужденно спросила я и даже приподнялась со стула.

– Пробовал, но… – мне не хватает усидчивости и…

– И? – нетерпеливо спросила я.

– У меня нет рецепта! – сознался парень.

Я нахмурилась, обдумывая его ответ, а затем меня будто осенило:

– Кажется, я знаю, где его взять!..

========== Глава 48. Патронус ==========

Профессор Снейп выглядел исхудавшим. Прежде, чем я начала говорить, он несколько раз посмотрел по сторонам.

У меня не было права вернуться в Хогвартс, кроме того, профессор чётко дал мне понять, чтобы я забыла, как выглядит его дом в Паучьем тупике. Это всё были меры предосторожности. Теперь за ним пристально следили приспешники Волдеморта, и у него, кажется, возникла паранойя. Мы встретились в Косой аллее в разгар дня во время самого столпотворения. Казалось бы, ничего необычного в том, что ученица может столкнуться с преподавателем во время закупок нет. Я решила с собой взять Джека, и почти целую минуту Северус сверлил нас взглядом, когда я сбивчиво объясняла, ради чего он оторвался от столь важных дел и трансгрессировал сюда.

– Профессор Снейп, сэр, сто лет вас не видел, очень рад! – кивнул Джек Фосетт, как только я закончила говорить. Снейп моргнул ему в ответ и снова начал недоуменно рассматривать мое лицо.

– Грейнджер, – плохо скрывая злобу, начал он, – я ничего не понял из вашего сбивчивого и невнятного рассказа. Какой цветок, какое зелье, зачем вам я и что здесь делает Фосетт?

– Вы меня узнали! – радостно воскликнул Джек.

– Конечно, узнал, – скривился Северус, – склерозом пока не страдаю.

– Сэр, я говорила, что…

Снейп опять нервно оглянулся и кивнул на аптеку Малпеппера.

– Давайте зайдём.

Я замолчала и последовала за высокой фигурой, следом двинулся Фосетт.

В аптеке было шумно, как и на улице. Двое продавцов, мистер Малпеппер, наследник торговой точки, и его ассистент, сновали между рядами товаров, то и дело открывали и закрывали стоящие по периметру аптеки бочки, вставали на табуреты за клыками и перьями.

Снейп остановился возле небольшого стеллажа с сушеными травами и кивнул, что означало, что я могу продолжать говорить.

– В школьную библиотеку сейчас не попасть, – как можно короче урезала я свою речь, чтобы донести основной смысл до Северуса. – Нам нужен рецепт зелья всемогущества.

– Зелья… что? – нахмурился профессор и даже удивленно кашлянул, скосив на меня взгляд черных глаз, продолжая при этом делать вид, что рассматривает надписи на банках.

– Всемогущества, – повторила я, и Джек весело кивнул, подтверждая мои слова.

– Вы совсем сдурели, Грейнджер? – вышел из себя Снейп. – Мало того, что вы меня дергаете средь бела дня, отрывая от важных дел, так выясняется, что и причины для этого нет. Вам что, голову напекло, какое зелье всемогущества? Если вам нечем заняться, Грейнджер, нужно было оставаться на лето в Хогвартсе и помогать лесничему сгребать навоз, а не отвлекать других людей по первой вашей прихоти! – на последнем слове он сорвался на хрип, и двое волшебников оглянулись в нашу сторону.

– Гермиона, ты уверена, что это была хорошая идея отвлекать профессора Снейпа от его дел? – озадаченно спросил меня Джек. – Зелье всемогущества могло бы потерпеть и до осени, тауматагория как растет вот уже сколько лет, так бы и росла…

– Тауматагория? – Снейп резко развернулся и вцепился настороженным взглядом в Джека. – Вы точно произнесли название растения, мистер Фосетт?

– Д-да, – кивнул Джек, неуютно себя чувствуя под пристальным взором мастера зелий.

– И где же растет это растение? – елейным голосом поинтересовался Северус, ещё больше нависая над парнем.

– В… в…

– Профессор Снейп, – вздохнула я, – тауматагория растет у Джека дома.

– Джек – это я, – зачем-то пояснил Джек и чуть приподнял ладонь.

– У вас, мистер Фосетт, растет дома тауматагория, и вы собираетесь из нее варить зелье всемогущества?! – Снейп сделал шаг вперёд и припечатал Джека к соседнему стеллажу. Банки с глазами жуков опасно покачнулись.

– Всё верно, сэр! – сказала я, опять встревая в разговор.

– И вам нужен рецепт? – с полуусмешкой спросил Северус.

– Собственно, для этого мы вас… – начала было я, но профессор поднял ладонь, делая мне знак, чтобы я заткнулась.

– Так что же вы мямлили тут полчаса? Нужно было сразу сказать, что у вас есть тауматагория, – Снейп распрямился и перестал сверлить взглядом Джека. Тот выдохнул.

– Рецепт, сэр. Он у вас есть?

– Допустим, – загадочно произнес зельевар.

– И вы нам его дадите? – уточнила я, но Северус хитро прищурился.

– Где ваше растение? Я должен его осмотреть. Такие профаны, как вы, могли и обознаться, спутать тауматагорию с алихоцией.

– Сэр, у меня по зельеварению было превосходно, – напомнил Джек.

– И тролль за неявку на экзамен, мистер Фосетт, – в тон ему ответил Северус. – Трансгрессию вы вроде бы сдавали? Отлично, – сказал профессор после утвердительного кивка Джека. – Захватите мисс Грейнджер. Назовите мне ваш адрес. Я прибуду чуть позднее.

***

Мы с Джеком трансгрессировали неподалеку от дома Фосеттов. Сандра, работавшая в саду, нас тут же увидела и бросила перчатки.

– Кажется, она злится, – поделился своим наблюдением Джек, хотя я и без него уже увидела негодование на ее лице и резкие взмахи руками.

– Могли бы хоть предупредить! – воскликнула она, приближаясь к нам.

– Сандра, прости, тебя не было…

– Я была в саду! У меня всякие мысли возникли в голове…

– Какие? – поинтересовался Джек с хитрым прищуром.

– Ты споил Грейнджер, ты ее похитил, проиграл в карты…

– Стой, сестричка, я не настолько безнадежен! – нахмурился Джек.

– Грейнджер, где вы были? – устало спросила Сандра и вытерла пот со лба, убрав челку назад.

– Я, пожалуй, вас оставлю, – Джек сделал несколько медленных шагов, а потом, убедившись, что у Сандры к нему больше нет претензий, ускорил шаг, направившись к дому.

– Кажется, нам нужно поговорить, – несмело улыбнулась я. – И по поводу вчерашнего…

Подруга помрачнела.

– Вчера ничего не было, – отрезала она. – И я прошу, чтобы ты считала так же. Мы уже всё выяснили, твои пристрастия и…

Тишину оглушил хлопок трансгрессии. Сандра удивленно повернулась вправо и увидела профессора Снейпа, который с чемоданом в руках без всякой заминки направился прямо к нам. Райвенкловка повернулась ко мне. В ее взгляде я прочитала недоумение и вопрос.

– Я еще не успела тебе об этом сказать, – извиняющимся тоном быстро произнесла я. – Профессор Снейп… он…

– Мисс Фосетт, – поприветствовал ее Северус. – Решили взять отпуск?

Сандра кинула на меня возмущенный взгляд.

– Ты мне потом всё объяснишь, Грейнджер! – прошипела она, ткнув указательным пальцем мне в грудь, и гордо удалилась в сад к своим грядкам.

– Так где растение? – спросил Северус, даже не поведя бровью.

– Идёмте, сэр, – я сделала пригласительный жест, указав на дом с покошенной крышей. – Вы даже не хотите спросить, что я тут делаю?

– Это ваше дело, – отрезал Снейп и зашел первым в дом.

Джек был внутри и, казалось, только нас и ждал. Он вскочил с заваленного дивана и радостно кивнул на своего подопечного в горшке. Слава Мерлину, он успел вынуть из поддона все ненужные вещи, такого оскорбления Северус бы точно не перенес. Как только взор зельевара направился на растение, его веки раскрылись шире и он убыстрил шаг, на ходу положив свой чемодан на диван.

– Тут мало света, – будто пожаловался профессор Снейп и взял горшок вместе с растением в руки. Он осторожно, будто любовно его рассматривал, сантиметр за сантиметром, наклонил лицо, чтобы понюхать и даже позволил себе пощупать лист, аккуратно сомкнув указательный и большой пальцы на зеленом листочке. – Это, бесспорно, тауматагория, – еле слышно произнес Северус, будто боясь дышать рядом с этим мифическим растением. Убедившись окончательно, он поставил горшок на место, затем резко развернулся к нам, и под его глубоким взором я почему-то почувствовала себя вновь виноватой. – И где вы, дементор побери, взяли его?! Оно растет только в Зачарованном саду за ограждением под надзором и охраной волшебников! Грейнджер, признавайтесь, это вы приложили к этому руку?

– Да оно всегда здесь росло, – почесал затылок Фосетт. – Только под яблоней раньше, но как только яблоня выросла, для него стало многовато света, и оно начало увядать. Вот и пришлось пересадить в горшок и держать здесь, в полутьме.

– Вы хоть понимаете, что обладаете редчайшем в мире растением?! Вы хоть понимаете, что это за растение?

– Оно, должно быть, жутко дорогое… – промолвила я, ничуть не обидевшись на обвинение Снейпа к причастности к краже.

– Оно бесценно! – ответил мне Северус. – Что вы хотите с ним делать? Покрошить для экспериментов?

– Стало быть, сварить зелье, – просто ответил Джек, шмыгнув носом.

– Мерлин, – Северус закатил глаза. – Такое растение в руках у двух идиотов!

– Я лучшая в потоке по зельеварению! – оскорбилась я.

– Ваши знания не идут в сравнение с вашими намерениями, Грейнджер. Вы гриффиндорка, а гриффиндорцы не имеют понятия о ценности и сохранности чего-либо! Фосетт, я куплю у вас это растение, – тоном, не терпящим возражений, произнес Северус.

– Оно не продается, – виновато ответил Джек. – Оно нужно для зелья всемогущества.

– Зачем вам это зелье? – резко спросил Снейп.

– Я хотел, чтобы… – Джек засмущался и потупил взор.

Я и без продолжения поняла, что он хотел. Он хотел произвести впечатление на свою возлюбленную, бывшую девушку.

– И вообще, откуда вы узнали об этом зелье? – с подозрением спросил Северус.

– Э… – Джек почесал затылок. – Кажется, это была статья семилетней давности о Чемпионате мира по зельям. «Самые удивительные наработки участников Чемпионата мира по зельям». Вроде как-то так… Кстати, поздравляю с победой, сэр.

Северус отмахнулся.

– А вы хоть знаете, что точного рецепта этого зелья нет? Оно случайно получилось у участника Уагаду в 1407 году под воздействием Феликс Фелицис, после чего было запрещено применение этого и других подобных зелий? По неточным данным, в зелье всех возможностей входят еще три редких ингредиента, которые нельзя нигде купить.

– Они, возможно, есть в Зачарованном саду, сэр? – спросила я.

– Возможно, Грейнджер. Только вот это уже никак не проверить.

– Разве у вас нет связей с учредителями? – удивился Джек.

Северус не удостоил парня ответом и взял свой чемодан с дивана.

– Я должен взять образец.

Джек кивнул.

Снейп тотчас раскрыл чемодан и выудил оттуда несколько инструментов с помощью которых отрезал отросток у растения и, завернув в тряпицу, спрятал.

– Провожать не надо, – коротко бросил зельевар и направился к двери, но та распахнулась, и Северус замедлил шаг, увидев в проходе Сандру. Её внешний вид оставлял желать лучшего: раскрасневшееся лицо перепачкано, грязный фартук надет криво, в руках опасно сверкали ножницы в лучах заходящего солнца.

– Каша проповедника, ганглии ведьмы, мечта нюхлера, – с расстановкой произнесла она и выдохнула, уперев одну руку в бок.

Снейп уставился на неё с недоверием.

Для меня перечень этих растений ни о чем не говорил, и потому я ждала развязки развернувшейся сцены.

– Всё это есть, – сообщила Сандра. – В саду.

– Откуда у вас все эти редкие растения? – удивился Снейп. – Заслуга профессора Спраут?

– Нет. Если честно, то их своровал Бил с Чемпионата по зельям. Он хотел сварить это зелье всемогущества и оставил все эти растения у нас. В саду Уизли полно садовых гномов и там кроме культурных растений ничего не растет, их бы вырвали по незнанию как сорняки.

– И что же, Уизли удалось осуществить свой план? – приподняв одну бровь, спросил Северус.

– Нет. Он просто напросто забыл про них. А может, помнит, но ему и ни к чему.

– Я думал, меня уже ничто не сможет удивить, – сознался зельевар и почесал переносицу.

– Значит, нужен только рецепт, и у нас получится сварить зелье! – радостно воскликнула я, с благодарностью посмотрев на Сандру, но та, поймав мой взгляд, быстро перевела его на профессора зелий.

– Позволите посмотреть? – поинтересовался тот у Фосетт.

Сандра кивнула, произнеся: «Возле яблонь», и я незамедлительно тронулась за Северусом. Сандра, пропустив Снейпа, задержала меня рукой у выхода и прошептала:

– Надеюсь ты поняла, что я делаю это ради тебя?

Она резко отпустила мою руку и скрылась в доме. Кажется, я увидела периферическим зрением, как Джек последовал за нами, но Сандра остановила и его. Я улыбнулась и поспешила за Северусом.

Тёплый уличный воздух постепенно остывал, сменяясь прохладой сумерек. Солнце село, и на небе появились оранжево-розовые разводы. Я на секундочку задержала свой взгляд, чтобы полюбоваться живописной красотой природы, вдохнула полные легкие чистого воздуха и поспешила за черным силуэтом. Северус к тому времени уже скрылся в саду.

Калитка скрипнула, ознаменовав мое присутствие. Северус быстро оглянулся, увидел меня и возвратился к своему занятию: разглядыванию редких растений, «позаимствованных» Билом с Чемпионата мира по зельям. Чему тут удивляться. У Уизли всё выходило ловко. Исключением из семьи, пожалуй, стал лишь Рон, не унаследовав гена удачливости. Понятно, почему Бил отказался от затеи сварить зелье. Ему оно было просто ни к чему. Да и потом: верил ли он в успех мифического зелья?

Я подошла к плодовым деревьям через разросшиеся сливы-цеппелины, с трудом продираясь через заросли этих кустарников и не забывая помогать себе руками: ветки вишни и яблонь так и норовили оцарапать меня.

– Сандра права? – тихо спросила я, присаживаясь рядом с Северусом. Тот аккуратно рассматривал листья, подсвечивая себе палочкой.

– Это действительно мечта нюхлера, – слегка удивленно произнес Снейп скорее себе, чем мне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю