355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Bobruin » Вован-дурак. Киносценарий (СИ) » Текст книги (страница 3)
Вован-дурак. Киносценарий (СИ)
  • Текст добавлен: 17 декабря 2018, 07:00

Текст книги "Вован-дурак. Киносценарий (СИ)"


Автор книги: Bobruin



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)

СЬЮЗЕН: Но, профессор Снейп, за что? Он же ничего не сделал! И мы на самом деле этого еще не проходили!

СНЕЙП: А Вас, мисс Боунс, это вообще не касается! Если Вы настолько мелочны и недалеки, что взялись защищать этого идиота Поттера, то и сами недалеко от него ушли! Вы ещё ноги перед ним раздвиньте, курица безмозглая! Ещё двадцать баллов с Хаффлпаффа и отработка вам обоим у меня на неделю! Теперь уже за Вашу тупость, мисс Боунс!

Сьюзен всхлипнула.

ГАРИК: Профессор Снейп, Вы не правы! Ладно, меня Вы оскорбляете, я переживу, но вот Сьюзен тут точно ни при чём!

СНЕЙП (покраснел рожей): НА МОИХ УРОКАХ Я САМ РЕШАЮ, КТО ПРИ ЧЁМ, А КТО НЕТ, ИДИОТ ВЫ БЕЗГРАМОТНЫЙ!!! ЗА ПРЕРЕКАНИЯ С ПРЕПОДАВАТЕЛЕМ ПЯТЬДЕСЯТ БАЛЛОВ С ХАФФЛПАФФА!!! ОТРАБОТКА НА МЕСЯЦ!!! И ВАМ, И ВАШЕЙ БЕЗДАРНОЙ ШЛЮХЕ!!!

Сьюзен заливается слезами и выбегает из класса. Следом, схватив оба портфеля, выскочил и Гарик.

СНЕЙП: ПОТТЕР! БОУНС! Немедленно вернитесь в класс!

ГАРИК: Пошёл ты на х..., м...к ё...й, сто х...в тебе в ж..., п... б...ь!!!

Гарик выбегает из школы вслед за Сьюзен и находит её на берегу озера, после чего утешает и приводит в общежитие.

СПРАУТ: Что такое? Гарри? Сьюзен? Что такое? Вы же должны были быть на зельеварении! И почему ты, Сьюзен, вся в слезах?

СЬЮЗЕН (сквозь слёзы): Снейп... Это всё Снейп... наорал на меня… На нас с Гарри… Назвал недалёкой…

СПРАУТ: ЧТО??? Гарри, это так?

ГАРИК: В точности, профессор Спраут. Всё началось с того, что Снейп неизвестно почему придрался ко мне, задавая вопросы по темам, которых мы ещё в глаза не видели. Когда я по понятным причинам не смог дать ответ, он стал оскорблять меня и всю мою родню, называя идиотами и тупицами. Когда Сьюзен попыталась вставить хоть слово в мою защиту, он разъярился и на неё. Прочую кучу нанесённых Сьюзен прямых личных оскорблений я при дамах упоминать не собираюсь. После чего Сьюзен покинула класс и выбежала к озеру, где я её и нашел, всю в слезах, и привёл сюда.

СПРАУТ: Это уже совсем из ряда вон! Надо срочно связаться с твоей тётей, Сьюзен, и сообщить о том, что Снейп проявляет неподобающее преподавателю поведение, на первом же уроке лично оскорбив двух студентов. (Спраут замечает влетевших в её кабинет других первокурсников) Так, а вы что тут делаете?

ТОНИ: Мы ушли с урока вслед за Гарри и Сьюзен! Мы всё видели и слышали!

Хаффлпаффцы и равенкловцы, перебивая друг друга, объясняют мадам Спраут обстоятельства разговора. Сьюзен кивает, продолжая утирать слёзы. Спраут подходит к камину и начинает «звонить» тёте Сьюзен, спустя какое-то время Амелия появляется в кабинете лично.

АМЕЛИЯ: Сьюзен, так это правда?

СЬЮЗЕН: Да, тётя Эми... это так... (всхлип)

АМЕЛИЯ: Будьте добры, все покиньте помещение, мне нужно переговорить со своей племянницей наедине.

Все выходят в общую гостиную, спустя какое-то время Амелия снова открывает дверь.

АМЕЛИЯ: Мистер Поттер? Расскажите, пожалуйста, в подробностях, как произошел инцидент.

ГАРИК (пройдя в кабинет): Вам полностью, мадам Боунс? Дело в том, что профессор Снейп нанёс Вашей племяннице множество прямых личных оскорблений, которые лично я при дамах не произношу никогда.

АМЕЛИЯ: Полностью, пожалуйста. Не смущайте меня ругательствами, мистер Поттер, я за свою службу и не такого наслушалась. Я здесь не только как тётя Сьюзен и сама в прошлом студентка нашего с Вами факультета, а ещё и как глава Аврората, в коем качестве имею право вести производство по уголовным и иным делам. В том числе и опрос свидетелей и потерпевших.

ГАРИК: Что ж, тогда дело было так... Был у нас сегодня урок зельеварения, если правильно помню, по расписанию в десять часов утра. Преподаватель оного Северус Снейп начал урок с переклички, дошёл до моей фамилии и остановился. Говорит, мол, «Поттер, наша новая знаменитость». Потом задвинул речь о важности своего предмета, вот тут-то всё и началось. Первый вопрос был... дай Бог память... о том, что получится, если смешать корень златоцветника и настойку полыни. Что там будет, мы и впрямь ещё знать не знаем...

АМЕЛИЯ: Правильно, первый урок, вы ещё просто не успели это узнать. Хоть это и вопрос первого курса, но его изучают ближе к концу года. А вы ещё в самом начале.

ГАРИК: Так вот, я ему так и ответил, «Не могу знать», мол. Второй вопрос был, где искать бе-зо-ар, ещё бы знать, что это такое и с чем его едят...

АМЕЛИЯ: А это уже вопрос второго курса. Конечно, Вы этого и знать ещё не должны, в программу первого года это не входит.

ГАРИК: Серьёзно? Так я ему честно и ответил, не могу знать и это. Он зашипел и задал третий вопрос, какая разница между каким-то «клобуком монаха» и «волчьей ягодой».

АМЕЛИЯ: Он что, совсем из ума выжил? Задаёт первому курсу вопросы четвёртого!

ГАРИК: Аж четвёртого? Ничего себе... простите, мадам Боунс... ну, значит, я ему так и ответил, не могу знать, не учил и так далее.

АМЕЛИЯ: Конечно же, не учили. Вам это положено учить только через три года.

ГАРИК: Ну вот, а этого гражданина сие только разъярило. Встаёт он, и говорит, мол, говорил ли мне кто, что я, мол, последний болван. Не успел я рта открыть, как он взрывается. Говорит: «Так вот, об этом я тогда скажу вам сам, лично, Вы идиот, Поттер, сын идиота и внук идиота, ни на что не способный, кроме как быть посмешищем у всего волшебного мира»...

АМЕЛИЯ: Незнание на первом курсе вопросов четвёртого – это ещё не повод для таких оскорблений. И вообще-то за такое он вполне мог нарваться на объявление кровной мести.

ГАРИК: Так это ещё не всё, мадам Боунс. Далее Снейп заявил, что-де никто на его памяти не был настолько тупым... и снял с меня двадцать баллов. Ладно, хрен бы с ними, с теми баллами, но вот тут-то и начинается самое интересное. За меня вступилась Ваша племянница. Говорит, за что, мол, профессор Снейп, мы на самом деле ничего этого ещё не проходили. Его только больше понесло от этого. Цитирую: «Вас, мисс Боунс, это вообще не касается! Если Вы настолько мелочны и недалеки, что взялись защищать этого идиота Поттера, то и сами недалеко от него ушли! Вы ещё ноги перед ним раздвиньте, курица безмозглая!»

АМЕЛИЯ: ЧТО??? ОН ТАК СКАЗАЛ???

ГАРИК: В точности, как я мог забыть то, что произошло не более часа тому назад... Именно в таких выражениях гражданин Снейп Вашей племяннице и ответил.

АМЕЛИЯ: Я так понимаю, это ещё не всё? Что дальше-то было?

ГАРИК: А дальше я за неё вступился, сказал: «Профессор Снейп, Вы не правы! Ладно, меня Вы оскорбляете, но вот Сьюзен тут точно ни при чём!»

АМЕЛИЯ: Правильно, что вступились. И эти оскорбления были совершенно незаслуженными, в том числе и Ваши.

ГАРИК: Только вот Снейп вышел из себя окончательно. Говорит, цитирую: «На моих уроках я сам решаю, кто при чём, а кто нет, идиот Вы безграмотный, за пререкания с преподавателем пятьдесят баллов с Хаффлпаффа и отработка на месяц, и Вам, и Вашей бездарной шлюхе», простите, мадам Боунс...

АМЕЛИЯ: ЧТО??? ОН НАЗВАЛ МОЮ ПЛЕМЯННИЦУ ШЛЮХОЙ???

ГАРИК: За что купил – за то и продаю, мадам Боунс. Что он нам наорал, у меня, блин, аж в ушах запищало от такого обхождения, так я Вам и передаю.

АМЕЛИЯ: Так... (с шумом выдыхает) А дальше что?

ГАРИК: А дальше всё, Сьюзен зарыдала и выбежала из кабинета. Я следом за ней, схватив наши с ней портфели. Снейп, конечно, заорал снова, потребовав вернуться в класс, я его послал куда подальше и пошёл искать Сьюзен. Как-то её спокойствие для меня важнее, чем вопли и ругань некультурного хамла, по чьему-то недосмотру занявшего преподавательское место. Сьюзен я нашёл аж на берегу озера, утешил, как мог, и привёл сюда, дальнейшее Вам известно.

АМЕЛИЯ: Мистер Поттер, я благодарна Вам за то, что вступились за мою племянницу, помогли ей и не стали замалчивать этот конфликт. Со своей стороны могу гарантировать, что последствия не заставят себя долго ждать. Вам бояться нечего, Вы – потерпевший, как и Сьюзен. (Вздох) Если бы ты только знал, Гарри, что она для меня значит. Кроме неё, у меня ведь никого больше нет…

ГАРИК: Прекрасно Вас понимаю, мадам Боунс.

АМЕЛИЯ: И хорошо, что ты ей помог. Делай так и дальше. Если что-то с ней произойдет – сразу же ставь меня в известность. Хорошо?

ГАРИК: Хорошо, мадам Боунс. Можете на меня рассчитывать.

АМЕЛИЯ: А за Снейпа не беспокойтесь. Такое я ему прощать не собираюсь. (Амелия встаёт и подходит к камину) Шеклболт! Праудфут! Стивенс! Боевая тревога! Всем отрядам срочно прибыть сюда!

Из камина в кабинет выскакивает примерно полтора десятка здоровых мужиков в красных балахонах.

НИГГЕР СО ШРАМОМ: Вызывали, мадам Боунс?

АМЕЛИЯ: Оцепить школу! Ударной команде – к подземельям Слизерина! Мы должны задержать Северуса Снейпа и не дать ему уйти!

НИГГЕР СО ШРАМОМ: Стесняюсь спросить, почему?

АМЕЛИЯ: Это личное, Шеклболт.

Мужики в балахонах бегут по коридорам в кабинет зельеварения, где обездвиживают Снейпа.

АМЕЛИЯ: Северус Снейп, Вы арестованы за неподобающее преподавателю поведение и нанесение учащимся прямых личных оскорблений.

СНЕЙП: Я прот...тестую... Эти два идиота своего заслуживают... сам Поттер и его шл...

АМЕЛИЯ: СИЛЕНСИО!

Снейп умолкает, и его выводят из кабинета. На шум и гам срочно появляется Дамблдор.

ДАМБЛДОР: В чём дело, Амелия? В чём причина Вашего столь внезапного визита?

АМЕЛИЯ: Ваш преподаватель... (злобно глядит в сторону Снейпа) Ваш преподаватель сегодня в лицо и при свидетелях нанёс глубокое личное оскорбление сначала мистеру Поттеру, а потом и моей племяннице, которая попыталась за него вступиться. Помимо обоих потерпевших, я собрала показания у шести свидетелей, и они все совпадают. Поэтому моей властью Северус Снейп арестован и будет находиться под стражей до окончания расследования по его делу. Думаю, не только Вашим нынешним студентам найдётся, что сказать.

ДАМБЛДОР: Но почему? Вы, несомненно, преувеличиваете, Амелия, Северус иногда бывает несдержан, но зачем его за это арестовывать?

АМЕЛИЯ: Тогда как Вы сможете объяснить вот это? (показывает Дамблдору подписанные листы с показаниями)

ДАМБЛДОР: Амелия, дети же не могут быть свидетелями по делу.

АМЕЛИЯ: Позвольте мне решать, Дамблдор, кто может быть свидетелем, а кто нет. В конце концов, наведение порядка – это моя компетенция, а не Ваша. Шеклболт! Робардс! Уведите арестованного и поместите в камеру! (Снейпа уволакивают под песню «Владимирский централ»...)

Владимирский централ, ветер северный,

Этапом из Твери, зла немеряно,

Лежит на сердце тяжкий груз,

Владимирский централ, ветер северный,

Хотя я банковал, жизнь разменяна,

Но не очко обычно губит, а к одиннадцати туз...

Под эту же музыку на экран вылетает газета с крупным заголовком на передовице: «ЗА ГРУБОСТЬ НА УРОКЕ СЕВЕРУС СНЕЙП ПОЛУЧИЛ ЗАКЛЯТИЕ ПОЛНОЙ НЕМОТЫ!» Вторая газета: «ХАМСТВО НЕ ОСТАНЕТСЯ БЕЗНАКАЗАННЫМ: ПРЕПОДАВАТЕЛЬ ХОГВАРТСА ПРИГОВОРЁН К ПЯТНАДЦАТИ ГОДАМ В АЗКАБАНЕ!»

Музыка стихает, сцена меняется, надпись «Три дня спустя». Сьюзен и Гарик идут по коридору после уроков, к ним подскакивает Дора.

ДОРА: Ну, ты даёшь, Гарри! Не успел прийти, а уже исполнил заветную мечту всей школы. Снейп – в камере! И кому теперь подлянки устраивать?

ГАРИК: Не стало Снейпа, так остался полный петушатник отпрысков сановной мрази. Кого бы им не назначили, там ещё не один десяток лет за Снейпом говны разгребать. Без мишеней не останемся.

ДОРА: Хорошо бы... Умеешь ты, Гарри, обнадёживать...

ГАРИК: Ну дык... Они при бывшем декане всех задевали, так и не вижу проблемы, если и мы их немножечко... заденем.

ДОРА: А то!

ГАРИК: Там, если ты помнишь, и мой несостоявшийся «лучший друг» ошивается, в миру Рон Уизли. Скажем Фреду с Джорджем, чтоб они его как следует жизни поучили, а?

ДОРА: Они и сами кого угодно научат. Особенно если это их собственный непутёвый братец.

ГАРИК: Во-во. Ну и на здоровье! Нечего своей чистокровностью светить! А то вон, вишь, с Малфоем скорешились, бегает теперь за ним как шакал за тигром.

СЬЮЗЕН: Кстати, мне с утра тётя письмо прислала. Говорит, делу Снейпа дали ход, там чуть ли не половина Аврората так или иначе от него пострадала.

ГАРИК: Вот-вот. Это называется «отлились кошке мышкины слёзки». Причём отлились полной мерой.

Дора и Сьюзен согласно кивают.

ДОРА: Кстати, Гарри, мама говорила, что несколько раз писала тебе, но письма куда-то делись.

ГАРИК: Странно как-то, надо бы опять мадам Боунс написать, пускай посмотрит.

Появляется Спраут.

СПРАУТ: Гарри, тебя вызывает к себе Дамблдор.

ГАРИК: Будьте добры, профессор Спраут, не могли бы Вы сходить со мной вместе?

СПРАУТ: Конечно, я пойду, всё же я твой декан. Пойдём.

Гарик и Спраут идут в кабинет Дамблдора.

ДАМБЛДОР: Проходите, проходите. Лимонную дольку?

ГАРИК: Благодарю, сэр, я не голоден.

ДАМБЛДОР: Да, Помона, а почему Вы тоже пришли? Я приглашал только юного Гарри.

СПРАУТ: Гарри попросил меня помочь ему. Как его декан, я несу ответственность за своего ученика.

ДАМБЛДОР: Что ж... (корчит рожу) Гарри, мальчик мой, почему ты так резко отреагировал на слова Северуса? Ты должен научиться прощению…

ГАРИК: Возможно, я бы простил Снейпу...

ДАМБЛДОР: Профессору Снейпу, Гарри!

ГАРИК: Звание профессора еще заслужить надо. Как и уважение. Так вот, я бы, может быть, и простил Снейпу его несдержанность, бестактность и грубость, ограничься он в своих оскорблениях только мной. Но он выместил свою злобу и на Сьюзен, в лицо назвав её, прошу прощения, гулящей девицей только лишь за то, что она осмелилась за меня вступиться. Когда же я сам встал на её защиту, Снейпа это только ещё больше разозлило, и он повторно нанёс оскорбление не только мне, но и ей. Последствия этого Вам известны.

ДАМБЛДОР: Гарри, Гарри, ну почему ты меня огорчаешь? Северус – отличный преподаватель, да, возможно, он иногда повышает голос, но нельзя же столь резко реагировать на обычный рабочий момент! Тебе надо научиться прощать людей, ибо во всепрощении найдешь ты счастье…

ГАРИК: Когда Вы говорите, господин директор, ощущение такое, будто Вы... бредите.

ДАМБЛДОР: В каком смысле? Гарри, мой мальчик, ты не хочешь мне что-нибудь рассказать?

ГАРИК (сам себе): Так, что за х...ня в моей башке шарит? Не ты ли, борода многогрешная? Щас санитаров позову! А ну пшёл отсюда нах!!! Пох наглые мигалы нах втулку рельеф вгонял в танк! Втулку в танк! Втулку в танк! Втулку в танк! А-а-а, получил, вишь, глазик-то задёргался!

ГАРИК: Нет, господин директор, мне с Вами беседовать больше не о чем.

ДАМБЛДОР: Что ж, ступай, мальчик мой. Когда ты поймешь глубину своих заблуждений, приходи ещё.

Гарик и Спраут выходят из кабинета.

ГАРИК (себе под нос): Ишь ты его, всепрощение, панима-а-аш... Давно ль ты, борода многогрешная, сам в шестой палате санитаров развлекал? На воле скучно стало, назад захотелось? Так это легко устроить...

Сцена снова меняется, и под музыку «Если с другом вышел в путь» по очереди сменяется несколько сцен: Гарик совместно с Дорой заколачивают запретную дверь толстой дубовой доской и вешают на дверь жёлтую жестяную табличку «НЕ ВЛЕЗАЙ – УБЬЁТ!»; Гарик объясняет Доре, почему «квиддич» не есть спорт в настоящем понимании этого слова; Гарик сотворил и растопил печку в гостиной факультета; лесозаготовки Хаффлпаффа, музыка стихает и появляется кадр с надписью «19 декабря 1991 года», на котором Гарик, Дора, Сьюзен и многие другие грузятся на поезд домой. Внезапно появляется Дамблдор.

ДАМБЛДОР: Гарри, мальчик мой, почему ты решил покинуть школу? Разве не хотел бы ты остаться на каникулы?

ГАРИК: Нет, конечно, кто Вам такое сказал, сэр?

ДАМБЛДОР: Но рады ли будут тебе твои опекуны?

ГАРИК: Мнение моих опекунов, даже если они у меня и есть, интересует меня меньше всего. Я уезжаю из школы потому, что меня пригласили на каникулы мои друзья. Мои же так называемые опекуны, о существовании которых Вы мне только что сообщили, не имеют ни малейшего понятия, где именно я имею честь пребывать. Весёлого Рождества, профессор.

ДАМБЛДОР: Весёлого Рождества, Гарри... (корчит кислую рожу)

Следующая сцена – Гарика и Дору встречают Андромеда и Тед и отвозят домой. На перроне также присутствует Амелия, встречающая Сьюзен. Новая сцена – в доме Тонксов.

АНДРОМЕДА: Где же ты был все это время? Когда Джеймса и Лили не стало, мы хотели оформить на тебя опеку и воспитать сами, но ты как в воду канул. Я пыталась навести справки, но мне никто ничего не сказал.

ГАРИК: Видите ли, …тётя Энди, но до своих одиннадцати лет я находился на попечении у моих, так сказать, родственничков, в лице сестры моей матери и её ублюдочного семейства.

АНДРОМЕДА: Так ты все это время был у Петунии? Что за чушь, Лили никогда о ней хорошо не отзывалась! И никогда не доверила бы ей воспитание своего сына.

ГАРИК: Но тем не менее это так и есть, точнее, было. И кончилось всё в итоге тем, что за пару дней до получения мной пресловутого «письма сомнительного счастья» мне пришлось оттуда убегать со всех ног. Остальное Дора расскажет, мы с ней как раз тогда, в тот самый день, в Косом переулке встретились.

ДОРА: Ага, встретились, куда уж лучше (смеётся). Загляделась на что-то, споткнулась, упала, и лежу на нём сверху, а Септима меня отчитывать принялась. Так и познакомились.

АНДРОМЕДА: Помню, помню, Дора. Мы же как раз тогда уехали, а ты потом нас догнала. Так что там стряслось, Гарри?

ГАРИК: А вот что. Дражайший дядюшка с какого-то перепугу вдруг начал ко мне неприлично приставать, ремнём угрожал. Пришлось бежать оттуда что есть сил. Кабан этот жирный – за мной, да так резво, что под машину попал. Потом оказалось, что его оттуда на приём к травматологу увезли. Вот и всё, собственно.

АНДРОМЕДА: Ничего не понимаю. Кому в здравом уме понадобилось отправлять тебя именно к этим людям? Я же помню, что говорила Лили, её сестра жутко её ненавидела за то, что Лили могла колдовать, а она – нет. И её муж был точно таким же. Впрочем, я ещё наведу справки, кто и зачем это сделал, и постараюсь переоформить твою опеку на себя. Надеюсь, ты не возражаешь, если твоими опекунами станем мы с Тедом?

ГАРИК: Отнюдь, тётя Энди. Нисколечко не возражаю.

АНДРОМЕДА: Вот и славно. Пойдёмте чай пить. Где там твоя скатерть, Гарри, а то мне что Дора, что Помона, что Амелия все уши про неё прожужжали.

Гарик достаёт скатерть-самобранку, накрывает на стол, вся семья Тонкс плюс Гарик садится пить чай.

ТЕД: Вкусно, слушай! В последний раз меня так угощали в Спитаке ребята из Рязани. У них такая же скатерть была при себе, так они с неё и армян кормили, что без крова остались, и нас, иностранных врачей, угощали. Там я русского чая и попробовал.

ГАРИК (сам себе): Значит, папа Доры в наших краях таки побывал. Причем побывал в восемьдесят восьмом, когда в Армении было Спитакское землетрясение. А ребята из Рязани, более чем уверен, это выпускники Рязанского Высшего воздушно-десантного командного училища имени Маргелова. Десант всегда приходит первым. Ну, а если Тед приезжал, чтобы лечить пострадавших, и не имея на уме никаких дурных мыслей, то честь ему и хвала.

Новая сцена, кадр с надписью «25 декабря 1991 года», и с самого начала звучит песня «Jingle Bells». Дора будит Гарри, запустив в него подушкой, после чего Гарик и Дора этими самыми подушками дерутся, потом идут к ёлке смотреть подарки и разбирают каждый свои. Гарик в числе прочего обнаруживает мантию-невидимку, которую показывает Доре.

ДОРА: Гарри, это же плащ твоего папы! Я же помню, дядя Джеймс часто нам его показывал, когда мы приходили к ним в гости! И плащ пропал, когда… в общем, когда их не стало.

ГАРИК: Хм, и где ж он был тогда столько лет? Вот, и записка какая-то приложена, но подписи нет.

ДОРА: Странно, не знаю я что-то такого почерка. Надо у мамы спросить.

АНДРОМЕДА: С Рождеством, дети! Что за шум?

ДОРА: Мама, смотри, Гарри кто-то прислал плащ-невидимку дяди Джеймса!

АНДРОМЕДА: Нашёлся, наконец-то! А мы все удивлялись, куда делся плащ после его гибели. Джеймс нам все уши, помню, прожужжал про свою реликвию.

ГАРИК: Тёть Энди, тут ещё записка лежит не пойми от кого.

АНДРОМЕДА: Дай-ка сюда... (читает и нахмуривается) Так, а что, собственно, плащ делал у Дамблдора?

ГАРИК и ДОРА (синхронно): Что-о-о-о?

АНДРОМЕДА: Почерк директорский, уж его-то я точно узнаю. Только вот как плащ Джеймса оказался у него? «Незадолго до своей смерти»… Я хорошо помню твоего отца, Гарри, и не думаю, что он бы оставил свою реликвию кому попало.

ДОРА: Так ты хочешь сказать...

АНДРОМЕДА: Что наш дражайший директор занимается мародёрством, украв родовую реликвию Поттеров из разрушенного дома?

ГАРИК: Ну да, что-то вроде этого.

АНДРОМЕДА: Только зачем тогда ему спустя столько лет подбрасывать её тебе? Если сам же он её и украл...

ГАРИК: Тут ещё одно было. Когда мы с Дорой уже на поезд садились, этот самый Дамблдор откуда-то возник и начал втирать мне очередную благоглупость, тонко намекая, чтобы я, значит, остался на все каникулы в школе. Я-то его, конечно, вежливо послал, но осадочек-то остался...

АНДРОМЕДА: Ясно мне всё. Стало быть, директор с этим плащом опять какую-то афёру провернуть хочет. Такое нечистое дельце лично я за милю чую. Скажу-ка я об этом Амелии, когда она к нам на чай заглянет. Кстати, а вот и она...

АМЕЛИЯ (проходя в дом): Весёлого Рождества всем!

АНДРОМЕДА: Весёлого Рождества, Эми. Проходите, стол уже накрыт, вы как раз вовремя.

ДОРА: Тёть Эми! Тут Дамблдор прислал Гарри плащ-невидимку дяди Джеймса!

АМЕЛИЯ: Что? Плащ всё-таки нашёлся?

ГАРИК: Не просто нашёлся, как оказалось, он все эти годы лежал у Дамблдора.

АМЕЛИЯ: Ничего не понимаю. Это ведь твоя, Гарри, родовая реликвия – что ей делать у директора? Позволь-ка мне взглянуть... (глядит и тоже нахмуривается) Ага, похоже, директор не мог не подгадить – на плаще несколько следящих заклинаний, причём завязанных на тебя лично, Гарри. Ты его ещё не надевал?

ГАРИК: Нет, конечно, только в руке подержал.

АМЕЛИЯ: Тогда тебе очень повезло – заклинания не успели сработать. Вот что. Возьму-ка я твой плащ с собой да сниму с него всё то, чего на нём не должно было быть, а потом передам Сьюзен, она отдаст тебе на поезде. Договорились?

ГАРИК: Договорились, мадам Боунс.

АМЕЛИЯ: Когда мы не в школе и не в министерстве, называй меня Амелия. Ну, или тётя Эми, как Дора.

ГАРИК: Хорошо... тёть Эми. Буду стараться.

АМЕЛИЯ (улыбается): Вот и хорошо. Да, кстати, я совсем забыла. Я же была на почте и посмотрела, почему тебе, Гарри, никто не писал писем. Как оказалось, почтовый блок на тебе действительно стоит, иначе ты был бы завален почтой побольше Локхарта.

ГАРИК: А кто такой этот Локхарт?

АМЕЛИЯ: Ах, да, я все время забываю, что ты мало что слышал о нашем мире. Гилдерой Локхарт – это писатель, пишет, если честно, всякую чушь, детективы, в которых нет ни слова правдоподобия, да дамские романы. Благодарные читательницы, и даже читатели, заваливают автора письмами, открытками и цветами. Ну, а ты у нас знаменитость намного выше его статусом, по идее, тебя должны были заваливать не меньше.

ГАРИК: Так ведь я вообще ничего не получал.

АМЕЛИЯ: Именно поэтому ты и не получал ничего. И именно поэтому до тебя не могли достучаться ни я, ни Андромеда, ни кто-либо ещё из наших семей, кто хотел бы взять тебя к себе. Я бы отключила этот блок совсем, но сомневаюсь, что тебе захочется каждый день разбирать тысячи писем.

ГАРИК: Ну да, лично мне такая слава и известность не нужны. Чем меньше людей знает о твоём существовании, тем как-то спокойнее будет жить...

АМЕЛИЯ: Логично, и в этом я полностью с тобой согласна. В общем, я лишь немного его ослабила, теперь тебе будут приходить письма от нас, плюс еще, если я про кого-то из дружественных семей случайно забыла, они свяжутся со мной. Причины же установки я еще буду выяснять.

ГАРИК: Спасибо, тёть Эми.

АНДРОМЕДА: Ну что, пойдёмте уже чай пить!

Тонксы и Боунсы пьют чай, картина меняется, та же гостиная, и надпись «Три дня спустя».

АНДРОМЕДА: Вот что, Гарри. Я была в «Гринготтсе», подавала бумаги на твою опеку. Гоблины сказали, что необходимо согласие твоих прежних опекунов, то есть сестры твоей матери. Но оказалось, что ты успел отречься от родства с ними, поэтому в нашем понимании они тебе родственниками уже не считаются. Спорили они долго, но подписали все бумаги. Так что теперь твоими опекунами до совершеннолетия являемся мы с Тедом. А вот дальше начинаются сложности.

ГАРИК: А в чём там дело?

АНДРОМЕДА: Дело в том, что завещание твоих родителей, в котором они определяли порядок перехода права на опеку, запечатано по указу самого Дамблдора.

ГАРИК (изо всех сил сдерживает переход на мат) Вот петушара старый!

АНДРОМЕДА: Я была того же мнения. Но что он этим хотел, я так и не поняла. Дам знать Амелии, пусть она что-то посмотрит.

ГАРИК: Хорошо, тёть Энди, только мне тогда напиши, чтобы я знал, что же этому старому придурку от меня надо. Это ж, значит, из-за него я до одиннадцати лет в шкафу под лестницей у свинского семейства обитал, а меня там жёлтым земляным червяком называли да за любую провинность в торец отвешивали.

АНДРОМЕДА: Что-о-о-о?

ГАРИК: Именно так все и было, тетя Энди. Но никто, подчеркиваю, никто, на этот факт не обращал никакого внимания. Но и это ещё не всё.

АНДРОМЕДА: Что может быть ещё хуже этого?

ГАРИК: Как оказалось, может. Тогда, когда я оттуда убегал, на меня и сам Дамблдор попытался наехать, всё уговаривал вернуться под опеку, как он выразился, «заботливых родственников». А я тогда ещё не знал, кто это такой, ну, вижу, бородатый старикан, одет как клоун и несёт всякую чушь. Ну, я в больничку и позвонил, санитары приехали и его забрали. Пускай, мол, посидит, подумает…

ДОРА: Так вот почему он бритый налысо был первого сентября! Вот оно что! Вот шалость так шалость, Фред и Джордж, когда узнают, на колени перед тобой упадут и признают новым божеством. Подколоть самого директора, это же не удавалось даже Мародёрам!

ГАРИК: А вот от этого я бы тебя, Дора, предостерёг. Да, эти товарищи, конечно, за идеями в карман не лезут, но от раскрытия факта и причин попадания неуважаемого нами директора в дурдом лучше воздержаться. Не все у нас в школе такие добрые, как мы с тобой или эти двое, обязательно найдутся доброхоты, которые директору стуканут. Незачем раньше времени наводить его на ненужные нам мысли. Особенно, если он сам об этом постыдном для него эпизоде ничего не помнит.

АНДРОМЕДА: Лучше даже я бы не сказала, – поддерживает Андромеда. – Ну что, дети, судя по часам, уже обед, все за стол!

Картина снова меняется, заряжается песня «Новогодняя» группы «Дискотека Авария»:

Новый год к нам мчится,

Скоро всё случится,

Будет сказка сниться,

Но опять нас обманут, ничего не дадут!

Ждать уже недолго,

Скоро будет ёлка,

Только мало толка,

Если Дед Морозу дети песню не запоют!

Привет, с Новым годом,

Приходит Новый год к нам,

И можно свободно ожидать чего угодно!

Только где же носит того седого старика,

Который детям подарки достаёт из рюкзака?

Эй, Дед Мороз, приходи, тебя так ждали мы,

И песню твою меня заказывать достали,

Покажись нам, не нервируй детей,

Ты слышишь, Дед Мороз? Эгэ-гэй!

Новый год к нам мчится,

Скоро всё случится,

Будет сказка сниться,

Что опять нас обманут, ничего не дадут!

Ждать уже недолго,

Скоро будет ёлка,

Только мало толка,

Если Дед Мороза дети хором не позовут!

Ну, а теперь все вместе давайте позовём Деда Мороза!!! Не-ет, нужно кричать очень громко! Три-четыре!

Дед Мороз! Ещё!

Дед Мороз! Слышу-слышу!

Дедушка Мороз! Собственно...

Я Дед Мороз, борода из ваты,

Я уже слегка поддатый,

Мне сказали, меня здесь ждут,

Значит, будем догоняться тут,

Налейте мне вина побольше,

Мне нести подарки в Польшу,

С мешком в руках и в скороходах-казаках!

Чтобы по миру метаться,

Нужно потренироваться:

Тут нальют, там нальют,

Не узнают и убьют,

Вы уже все в форме,

Значит, надо быть и мне,

Щас шампанского оформим,

Будем с вами наравне,

А когда станет жарко,

Начнём дарить подарки,

Славный праздник, это вот,

Здравствуй, ёлка, Новый год!

Сцены меняются: чаепитие Тонксов; Гарик и Тед работают во дворе; вся семья играет в домино – Гарик с Дорой против Теда с Андромедой; 31 декабря, и Гарик ловит на телевизоре советский канал, и песня заканчивается как раз под речь товарища Машерова и бой курантов.

Новая сцена, надпись на экране «2 января 1992 года», снова вокзал и снова платформа 9 3/4, Гарик и Дора встречают Сьюзен.

СЬЮЗЕН: Гарри! Дора! Привет!

ГАРИК: Привет, Сью! С наступившим тебя!

СЬЮЗЕН: И вас с Новым годом! Как отпраздновали?

ДОРА: Спасибо, хорошо погуляли (улыбается). А ты?

СЬЮЗЕН: Замечательно! Кстати, Гарри, держи свой плащ, тётя Эми просила передать, чтобы ни за что больше не беспокоился.

ГАРИК: Огромное спасибо, Сью, вот выручила так выручила!

СЬЮЗЕН: Не за что... (застенчиво улыбается)

ДОРА (мечтательно): Это же теперь можно будет…

ГАРИК: Ага, прокрасться незамеченными кое-куда и наделать там большого шороху.

ДОРА: Ты читаешь мои мысли!

ГАРИК: А то. Снейпа мы уже, слава Богу, спровадили куда подалее, и ближайшие лет пятнадцать он никому угрозы не причинит, так остались птенцы его гнезда. Пусть знают, что здесь им не тут, Слагхорн, вон, явно не знает, что с этой оравой делать.

ДОРА: И как ты предлагаешь это сделать?

ГАРИК: А вспомни-ка, как мы называем Малфоя и всех тамошних аристократов.

ДОРА: Ага. Так значит...

ГАРИК: Так, значит, есть им полагается дырявыми ложками и за отдельным столом, чтоб с другими не смешивались. Стол у них и так отдельный, а ложки можно и обеспечить.

ДОРА: Но ведь наши столы сервируют на общей кухне.

ГАРИК: Так за чем дело стоит? Пробраться на кухню, да и сделать своё чёрное дело.

ДОРА: И как ты намерен разобраться с поварами? Там же не люди, там домовики еду варят. Я пару раз туда пробиралась. Хотя ты прав, кухонь там четыре, по одной на каждый факультет. Соответственно, приборы там тоже идут по отдельности.

ГАРИК: Как эти домовики выглядят? Ни разу не видал.

ДОРА: Ростом где-то мне по пояс, с серой кожей и большими лопоухими ушами.

ГАРИК: Эти, что ль? (достаёт свою энциклопедию и открывает на странице «Домовик западный»).

ДОРА: Да, и как точно нарисовано!

ГАРИК: Тут написано, что эти домовики имеют крайне скверную реакцию на хлор– и фосфорсодержащие ядохимикаты. При их применении они немедленно впадают в глубокий сон продолжительностью до восьми часов. То бишь, дихлофосом их вполне можно шугануть. А дихлофос я, если ты помнишь, у твоего папы таки выпросил.

ДОРА: Так ты предлагаешь...

ГАРИК: Именно то и предлагаю. Ночью распылить на кухне дихлофос, чтобы все домовики ушли в глубокий аут, а потом туда проберёмся мы и обеспечим слизеринцам их главный видовой признак. Нам до кухни два шага. Только надо, чтобы кто-то на шухере постоял, пока мы будем дырки в ложках сверлить.

СЬЮЗЕН (отвлекается от беседы с подругой): О чём вы говорите?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю