412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Apelsin » Бесподобным даши надо подумать (СИ) » Текст книги (страница 34)
Бесподобным даши надо подумать (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:42

Текст книги "Бесподобным даши надо подумать (СИ)"


Автор книги: Apelsin



сообщить о нарушении

Текущая страница: 34 (всего у книги 40 страниц)

Глава 96. В императорском дворце все еще волнуется пруд 4

Вечером Магистр Юнь и некоторые его ученики отправились в гости к принцу Зиану. Чжэн Нуо и Ченмо же ушли к императору под предлогом, что император хочет лично пообщаться с человеком, что сыграл не последнюю роль в его спасении когда-то. Про Ченмо же просто никто ничего не знал, поэтому и говорить ничего не пришлось. Дайрэн был демоном вне правил и законов, поэтому воспользовался своим положением, чтобы отлынуть от любых обязательств во дворце. Но магистр Юнь самолично придумал ему другое занятие – исследовать дворец. И только демон знал, что именно попросили его найти. Хи Цуо и Гуй Син отправились с Юнь Гун Чжэнем.

Принц Зиан на этот раз подготовился к гостям. Небольшой зал ожидал не только магистра, но и его учеников, а также пришедших с ним гостей.

– Рад новой встрече, – любезно улыбнулся принц, – хорошо ли вы отдохнули с дороги?

– Более чем, – с улыбкой кивнул магистр, чьи губы были немного припухшими, но никто не придал этому значения.

Принц Зиан улыбнулся и первым отпил чай.

– Возвращаясь к прошлому вопросу, я правда не ожидал, что вы приедете. Кажется, что прошла вечность. Ваши ученики уже такие взрослые. И вы взяли новых? – он улыбнулся Гуй Сину и Хи Цуо.

– В некотором роде, – кивнул магистр Юнь, – мой путь с того года был тернист и сложен. Я и подумать не мог, что окажусь в конечном счете именно в такой компании.

– Только, кажется, был еще один ученик, тот, кого я выхаживал после своего спасения, – припомнил принц Зиан.

– Да, Чжэн Нуо, что оказался в гареме императора, – засмеялся магистр, – он тоже здесь, но сейчас его призвал к себе император.

– Брат? – удивился принц Зиан, – зачем?

– Возможно исполнить долг перед гаремом спустя столько лет? – засмеялся магистр Юнь, а принц стал выглядеть даже растерянно, – не переживайте. Думаю, они просто хотят вспомнить былое, все же Чжэн Нуо сыграл не малую роль.

– Но Вы ведь знаете о недуге императора, а Чжэн Нуо… – тревожно спросил принц Зиан.

– Не беспокойтесь об этом, он точно его выведет из себя, – отмахнулся магистр.

Тем временем в другой части дворца…

Чжэн Нуо шел с императором по двору гарема, и в его голове была лишь одна мысль.

«Почему опять гарем?»

Тогда он был ребенком. Но сейчас разве ему вообще можно было вот так находиться здесь? Не решил же император его опять сюда упрятать?! Второй раз он не переживет и снесет все стены!

А император как назло молчал, просто прогуливаясь по дорожкам сада. Чжэн Нуо старался быть тише воды ниже травы, но только ради того, чтобы выглядеть телохранителем императора. И никому бы даже в голову не пришло, что он наложница!

– Та самая беседка, – неожиданно произнес император, – пройдем? – он слегка обернулся к Чжэн Нуо.

Тот приложил усилие, чтобы вспомнить, что важного было в том месте, ведь сам он помнил только образ проклятья, который увидел там, но вряд ли его видел император.

– Ну…э…пойдем, – растерялся молодой человек и покорно прошел за императором в беседку.

Они встали в центре той, и император сложил руки за спиной, о чем-то размышляя. Чжэн Нуо не разделял его порывов отдаться воспоминаниям, поэтому просто встал неподалеку, ожидая, когда императору Пенгу надоест.

– Мы были впечатлены, – в который раз неожиданно заговорил император, – для своего возраста ты был отважен. Не побоялся вызвать наш гнев.

«Это вышло не специально…»

Подумал Чжэн Нуо, вновь стыдясь своего поступка в прошлом.

– О, а почему Вы забрали меня в гарем? – не придумал молодой человек ничего лучше для разговора, – Вы ведь не знали о нашем плане.

Император обернулся и заинтересованно вскинул бровь.

– Действительно повзрослел, – ответил он, отвернувшись снова, – мой брат притащил во дворец смазливого мальчонку. Я решил убедиться, что ты не нахлебник, обманувший его наивную натуру.

– Я был в обмороке, – ошалело заявил Чжэн Нуо, искренне выражая свое негодование.

– Лучше убедиться, – лишь резко ответил император.

– Нет, ну это дурдом, – не остановился Чжэн Нуо, – принц привез ребенка в обмороке, а Вы его стали подозревать и забрали в гарем?

Император лишь слегка обернулся, но в его глазах уже читался гнев.

– Чжэн Нуо, – Ченмо неожиданно привлек к себе внимание. Оказалось, что он все это время стоял с ними в беседке, – заткнись.

Молодой человек тут же захлопнул рот и обратил внимание, что уже вызвал раздражение у императора, но тот быстро успокоился и, повернувшись к Ченмо, слегка кивнул. Шанг Пенг пошел дальше, а Чжэн Нуо тихо шепнул Ченмо, который подошел к нему.

– И все равно, это не похоже на правду, – буркнул он.

– Просто иди вперед, – Ченмо оставался беспристрастен.

В то же время у принца Зиана…

– Что Вы думаете о состоянии Его Величества? – улыбнулся Юнь Гун Чжэнь, отпивая чай, – с тех пор, оно стало лучше?

– Император Пенг все еще грозен, но с тех пор казни были лишь по справедливым обстоятельствам, и своих наложниц он зря не обижал.

– Хороший знак, – кивнул магистр Юнь.

– Но, – осторожно заговорил принц, – я все еще тревожусь. Проклятье не ушло навсегда, что если его гнев однажды вновь принесет погибель для невинных?

– Такая вероятность действительно есть, но об этом не стоит беспокоиться, пока у императора мой амулет, – отмахнулся магистр Юнь, – эта штучка даже на нашего Хи Цуо действовала успокаивающим образом. Пока она у него, Вы можете ни о чем не тревожиться.

– Ох, какое счастье, что я позвал Вас в тот год, – выдохнул принц Зиан, – Вы уберегли нас от великих бед.

Магистр Юнь лишь улыбнулся в ответ, принимая благодарность.

– А как Ваше самочувствие? – магистр заговорил первым, – мне известно, что у Вас не крепкое здоровье, но, надеюсь, Вы не забыли наши наставления для его поддержки?

– О, конечно, – закивал принц, – я принимаю все те травы, которые Вы рекомендовали и не забываю о медитации. Как видите сами, я более здоров, чем прежде.

– Превосходно, – кивнул магистр, – может мне стоит навестить всю императорскую семью? А то всем так или иначе пригодилась помощь даши, – Юнь Гун Чжэнь засмеялся.

– Император так и не нашел для себя императрицу, – ответил принц Зиан, – несколько наложниц родили ему сыновей, но они еще очень малы. Ни к наложницам, ни к детям император не теплеет душой, – принц Зиан прокрутил в чаше чай, – лишь государственные дела в его голове, и наследники лишь очередной инструмент власти. Думаю, что даже когда они подрастут, он к своему коню будет относиться лучше, чем к ним, – принц Зиан глубоко вздохнул.

– Это верно, у него есть лишь один человек, к которому он относится тепло, верно? – прищурился магистр Юнь.

Принц Зиан посмотрел на него в ответ, замерев.

– Император ни кем в мире не дорожит так, как Вами, Ваше Высочество, – хитро улыбнулся магистр Юнь, – не так ли?

Принц Зиан не ответил. Он поставил чашу на стол, избегая пронзительного взгляда Юнь Гун Чжэня.

– Неужели это так заметно? – спросил он, не поднимая глаз.

– А как же? Только Вас в тот злополучный вечер он закрыл своей спиной от неминуемой смерти, – магистр Юнь допил чай, – ну что ж, позвольте мне откланяться. Нужно еще проверить, каких дел за это время успел наворотить Чжэн Нуо, и не убил ли еще его император. Рад был пообщаться.

Вежливо попрощавшись, он и его ученики поднялись.

– Приходите в любое удобное для Вас время, – улыбнулся в ответ принц Зиан, – я всегда здесь.

Глава 97. В императорском дворце все еще волнуется пруд 5

– Я задумался над этим в прошлый раз, и в этот раз тоже, – заговорил Чжэн Нуо, – а почему в гареме так тихо? Разве тут не должны ходить барышни, устраивать интриги, спорить кто красивее, ну или просто гулять хотя бы? Мы тут так долго и ни души.

– Когда Мы собираемся в гарем, его жителям объявляют об этом, – с небольшой заминкой все же решил раскрыть тайны император, – когда здесь прогуливаемся Мы, не должно быть более ни единой души. Во многом это из соображений безопасности.

– Что Вам сделают девицы, которые живут на ваше содержание? – удивился Чжэн Нуо, – их же сразу казнят. Да и Вы ведь взрослый мужчина.

– Как минимум три наложницы родили императору детей, которые являются потенциальными наследниками. Пока они не достигнут подходящего для правления возраста, этим будет заниматься либо избранный чиновник, либо мать ребенка. Но последнее возможно, лишь если мать наследника стала императрицей, чего не случилось. Преданные всем сердцем и душой наложницы и наложники могут и пожертвовать своей жизнью ради интриг более высокостатусных лиц. Император мужчина, но даже мы, даши, не способны уберечь себя от внезапных подлых атак, – решил за императора объяснить Ченмо, понимая, что в голове его брата-даши это все равно надолго не задержится.

– Так с таким же успехом одна такая наложница могла сейчас где-нибудь притаиться и напасть. Если бояться собственного гарема, то не значит ли это, что властитель ты не очень?

Император взглянул на молодого даши.

– Чжэн Нуо, – вместо него ответил Ченмо, – заткнись.

Молодой человек тут же захлопнул рот, поняв, что сболтнул лишнего, но император неожиданно заговорил.

– Ни одна душа не посмеет на Нас напасть здесь, но император должен быть предупредителен и насторожен всегда и везде, даже в собственных покоях. Такова жизнь императора. Однажды Мы допустили оплошность, и вот Мы прокляты.

– Не поспоришь, – согласился Чжэн Нуо.

– Наконец-то. – ответил ему император, вызывав искреннее удивление у того.

Ченмо прикрыл рот, сдержав смешок.

– Сейчас мы вместе направимся ужинать в Наши покои, – сообщил император, резко развернувшись к Чжэн Нуо, – хорошенько запомни дорогу.

– Тогда хорошо, что с нами Ченмо, я точно не запомню, – искренне ответил молодой человек, потупив взгляд.

Император вдруг беззлобно усмехнулся и сделал пару шагов к молодому даши.

– Вот, что Нам все же понравилось в тебе как тогда, так и сейчас. Неподдельная честность. Наверное, только даши могут себе это позволить.

– Люди тоже могут быть честны, – Ченмо неожиданно оказался почти между императором и Чжэн Нуо, смотря строго и даже слегка надменно.

– Верно, – ответил император, ответив не менее жестким подавляющим взглядом, – но людям это дорого стоит.

Закончив с этим, император прошел мимо даши, и Чжэн Нуо, все еще находясь в легком недоумении, поспешил за ним. На улице уже стемнело, но во дворце было много фонарей, которые освещали дороги. Император снова шел впереди, а Чжэн Нуо скромно за ним, хотя за пределами гарема он чувствовал себя намного комфортнее. Ченмо же как обычно скользил тенью где-то на расстоянии.

Впереди послышались шаги, но первым их услышал Чжэн Нуо, будучи даши.

– Кто-то идет впереди, – предупредил он императора, и они оба замедлились.

Спустя пару минут император так же услышал шаги, а затем из-за поворота появилась знакомая фигура: принц Зиан и двое его личных слуг. Он шел в задумчивости и смотрел куда-то вниз, поэтому совершенно не заметил, что у него на пути кто-то стоит.

– Зиан, Вы покинули покои столь поздно, – голос императора заставил принца вздрогнуть и мгновенно вскинуть голову.

– Ваше Величество! – он тут же сложил руки перед собой и низко поклонился.

– Поднимись, – ответил император и сделал несколько шагов к брату, – так что заставило тебя прогуливаться так поздно?

Принц поднялся и, увидев Чжэн Нуо, кивнул в знак приветствия и ему.

– Мне хотелось прогуляться перед сном. В это время года в покоях довольно душно, – он любезно улыбнулся, – Чжэн Нуо, я слышал от твоего наставника, что ты так же прибыл во дворец. Рад встрече спустя столько времени, – он дружелюбно улыбнулся молодому человеку, – ты вырос в красивого мужчину.

– Лучше бы в сильного, – посетовал Чжэн Нуо, – спасибо Ваше Высочество, – кивнул он в ответ.

«Лучше бы в умного»

Подумал Ченмо, наблюдающий за этим.

– Да, действительно, Вы ведь знакомы, – император слегка повысил голос, привлекая к себе внимание, – довольно прогулок, ты можешь заболеть в такую погоду. Возвращайся к себе. Чжэн Нуо.

– Хорошо, брат, – поклонился принц Зиан.

– Ваше Величество, – поправил его император, не оборачиваясь.

– Ваше Величество, – исправился принц, не поднимая головы.

– Как по мне, «брат» звучало лучше, – не смог сдержать язык за зубами Чжэн Нуо.

Император даже смотреть в его сторону не стал.

– У императора нет братьев, – отрезал он.

– Как не хорошо отрекаться от близких, – отругал его Чжэн Нуо, – у нас вот даже родственных связей нет, но мы друг другу братья.

Император обернулся на принца Зиана, который стоял, замерев, в ожидании, когда он уйдет, чтобы уйти тоже.

– И тем не менее у даши так же нет родственных связей. Мы не братья, – ответил император, – но Зиан – принц, и это неотъемлемый статус. Ему не о чем переживать.

Чжэн Нуо пожал плечами.

– До свидания, принц Зиан, я зайду к Вам позже, если разрешите, – молодой человек помахал принцу рукой.

– Вы можете навестить меня в любое время, – ответил ему тот.

– Не стоит тревожить принца, у него слабое здоровье, а ты утомляешь, – резко прервал их император, – идем, Мы задерживаемся на ужин.

– Не так уж и сильно утомляю, – оскорбился Чжэн Нуо.

– Чжэн Нуо, заткнись, – перебил его начинающийся монолог Ченмо, – принц Зиан, – он вежливо поклонился принцу и поспешил за другом.

– Ох, здравствуй, – молодой человек растерялся, неожиданно увидев еще одного даши, а его слуги даже испугались. Но в конечном итоге они ушли, так больше ничего не сказав.

Император пригласил в свои покои. Не в те, которых он спал, а в зал, где он предпочитал отдыхать и принимать пищу. Ченмо, конечно, ужин так же достался, но, чтобы не вызывать подозрений, он не стал садиться за стол, а ушел с тарелкой в сторону. У слуг сомнений насчет дополнительной посуды не возникло, ведь они не знали какие порядки у даши, и как те принимают пищу.

Чжэн Нуо церемониться не стал и с удовольствием начал уплетать угощения. Император же не торопился с этим и предпочел насладиться вином.

– Выпьешь? – неожиданно спросил он у своего гостя.

– Не, я легко пьянею, – отмахнулся Чжэн Нуо, – магистр Юнь отругает.

Император кивнул и вновь отпил сам. Его настроение явно было не слишком хорошим, но алкоголь помогал его улучшить.

– Что думаешь? – вновь заговорил император Пенг, – я тиран?

– Ну, не мне судить, но вы бы нашли общий язык с Хи Цуо.

– О, тот учитель? – протянул император.

– Да, он очень красивый, но характер ужасный, – посетовал Чжэн Нуо, – вечно ворчит, ругается, даже побить может.

Император приподнял бровь.

– И почему мы должны тогда подружиться, по твоему мнению?

– У вас тоже тяжелый характер, и побить можете, – пожал плечами Чжэн Нуо.

Император резко приблизился, готовый схватить Чжэн Нуо и вытрясти из него душу.

– Видно не так я страшен, раз ты смеешь мне говорить подобное.

Чжэн Нуо удивленно распахнул глаза, когда так неожиданно увидел императора прямо перед своим лицом, но в следующий момент его кто-то оттянул назад. Это был Ченмо.

– Боюсь, дальнейшее нахождение Чжэн Нуо вблизи Вас может привести к рецидиву. Мы уйдем.

Император хмуро посмотрел на Ченмо, но тот его совершенно не боялся. Даши поклонились в знак прощания и ушли, не дожидаясь разрешения. Только в дверях они услышали последний на этот день приказ.

– К Зиану не ходите.

Глава 98. В императорском дворце все еще волнуется пруд 6

Чжэн Нуо и Ченмо вернулись в гостевой дом сами. Как-то так сложилось, что даже слуги перестали за ними присматривать и предлагать свою помощь. К тому же Ченмо они даже не замечали, а одинокому Чжэн Нуо считали, что она не нужна, поскольку тот выглядел уверенно.

– Какой тяжелый день, – вздохнул Чжэн Нуо, – нам точно не нужно дежурить?

– Сегодня на дежурство выйдут Дайрэн и Шань Мэй, – ответил Ченмо, – наша работа в основном, когда император бодрствует.

– Ну, сейчас он явно не спит, – фыркнул молодой человек.

Ченмо вздохнул и терпеливо ответил.

– Он в своих покоях и готовится ко сну. С этого момента – он забота Дайрэна и Шань Мэй.

Чжэн Нуо отвечать не стал. Он и так чувствовал, что вымотан. Все же ему пришлось большее расстояние не проехать верхом, а пробежать на своих двоих. В гостевом дворце уже было тихо. Магистр и остальные вернулись раньше и разошлись по комнатам. Чжэн Нуо и Ченмо были самыми поздними полуночниками, потому что их сильно задержал император.

Чжэн Нуо свернул в свою комнату и только на пороге заметил, что Ченмо пошел за ним. Поэтому он там же и остановился.

– Ты куда? – недоуменно спросил молодой даши.

– Спать, – спокойно ответил Ченмо.

– А почему ко мне? У тебя своя комната есть! – полушепотом возмутился Чжэн Нуо.

Ченмо на это закатил глаза и резко толкнул друга, заталкивая того в комнату и заходя следом.

– Я здесь спать буду, – заверил он Чжэн Нуо, пройдя к кровати, снимая по пути верхнюю одежду.

– Да ты в конец обнаглел, – возмутился тот, идя следом.

– Не ворчи и раздевайся, – усмехнулся Ченмо, кинув свою верхнюю одежду на кресло рядом.

Чжэн Нуо фыркнул, но тоже начал раздеваться. Ченмо тем временем уже взобрался на кровать и удобно расположился у стены. Чжэн Нуо, отложив верхнюю одежду, тоже расположился рядом, закинув руки за голову.

– Нет, ну ты правда обнаглел, – продолжал ворчать Чжэн Нуо, – из всех мест, почему именно моя кровать?

– Ты всегда горячий, – усмехнулся Ченмо.

– Ага, побегай с мое, посмотрю на тебя, – фыркнул Чжэн Нуо.

– Думай почаще головой, и бегать не придется. А раз не получается думать, то бегай, – засмеялся Ченмо.

– Вот опять! Что ты вечно меня обзываешь? – проворчал Чжэн Нуо.

– О, ты обиделся? – протянул Ченмо.

– Да, я обиделся, поэтому иди спать в свою кровать, – пробубнил Чжэн Нуо.

Ченмо зашевелился, кровать под ним скрипнула, и он начал перелезать через Чжэн Нуо. Но к удивлению того, он лишь перекинул одну ногу и наклонился к даши.

– Как думаешь, сколько раз сегодня ты едва не вывел из себя императора? – спросил он, глядя Чжэн Нуо прямо в глаза.

– Каждый раз, как ты говорил заткнуться? – Чжэн Нуо почувствовал себя неловко под таким пристальным взглядом Ченмо.

– Еще дважды я буквально выдернулся тебя из его рук, – усмехнулся тот, – поэтому берись за голову, если не хочешь, чтобы я тебя обзывал, – Ченмо приподнялся и сел в таком положении на Чжэн Нуо, смотря сверху вниз с легкой насмешкой, – и я буду спать здесь.

Он свалился снова на постель и вновь удобно устроился на месте, которое занял изначально.

– Ну и ладно, – фыркнул Чжэн Нуо, переворачиваясь на бок, – спокойной ночи.

Ченмо повернул в его сторону голову, смотря на ночной силуэт.

– Спокойной ночи, – тихо ответил он.

Он тоже повернулся набок, но к Чжэн Нуо. После чего протянул руку и вытащил заколку из волос того.

– Дурень, – добавил Ченмо, отложив заколку и отвернувшись к стене.

Го Цзы готовился ко сну, когда в его дверь раздался стук. Он удивился только немного, ведь в такой час его гостем мог стать любой из даши. Поэтому он, ни о чем не беспокоясь, подошел к дверям и открыл их.

– Хи Цуо? – все же Го Цзы удивился, его он меньше всего ожидал увидеть.

– О, ты тоже ложишься? – оценил полуодетый в ночную одежду вид мужчины Хи Цуо, – тогда я пойду.

– Нет, я еще не ложусь, – поспешил остановить его Го Цзы, – чего ты хотел?

Хи Цуо приостановился и вздохнул. Го Цзы сделал шаг в сторону, пропуская его, и молодой человек зашел внутрь.

– Я не могу уснуть, – признался Хи Цуо, – иногда бывает. Обычно я разговаривал с Гуй Сином, и после этого меня сразу морило в сон. Но, ты сам, наверное, догадываешься, где он сейчас. Гуан Жун уже спит, Чжэн Нуо и Ченмо мне еще мало знакомы, а Шань Мэй сегодня на дежурстве.

Го Цзы предложил Хи Цуо присесть, чем тот и воспользовался, а сам спешно накинул оставшуюся часть ночной одежды.

– Я всегда готов с тобой поговорить, тебе не нужно объясняться, – сообщил он Хи Цуо, снова поворачиваясь, – я не силен в беседах, о чем бы ты хотел поговорить?

Мужчина сел в другое кресло, наблюдая, как Хи Цуо, не стесняясь, спокойно устраивается на своем месте.

– Хм, – протянул молодой человек, – мне всегда было интересно. И ты и Гуан Жун ведь из известных семей. Как вышло, что вы оба стали даши?

Го Цзы определенно не ожидал, что вопрос будет о его прошлом, поэтому немного сконфужено наклонился и поскреб висок пальцем.

– За Гуан Жуна я сказать не могу, сам не совсем уверен, – осторожно начал он, – ну а что касается меня, – он вновь почувствовал неловкость, – я был старшим сыном, но наложница моего отца очаровала его и родила второго сына. Ей хотелось, чтобы наследником стал ее сын, поэтому она убедила отца, что правильнее всего для статуса семьи будет отдать ребенка к даши. Ну а потом я прошел испытания, и так оказался в школе Шань.

Хи Цуо понимающе кивнул. Он предполагал что-то такое. Но был удивлен, узнав, что Го Цзы когда-то был старшим ребенком. Такие редко оказывались среди даши. Но зато это во многом объясняло уверенный и сдержанный характер Го Цзы. Его с детства готовили к преемничеству наследства.

– А что до тебя? – неожиданно спросил Го Цзы, – тебя привел магистр Юнь, но кем ты был до этого?

– А я из императорской семьи, – лениво ответил Хи Цуо, вызвав у Го Цзы искреннее удивление.

– Но, разве принц Зиан был не первым из императорской семьи, кого отправили на учебу?

– Меня не отправляли, я сбежал, за что мое имя вычеркнули из династии. Нынешний император Пенг не должен даже подозревать о нашем родстве, – усмехнулся Хи Цуо, – я был тем самым сыном любимой наложницы, которому готовы были положить мир перед ногами. Но жизнь императора меня не прельщала. Я смог сбежать в город, где встретил магистра Юня. Тот не знал, кто я. Ему понравилась моя изобретательность, и он пригласил меня в школу Шань, а я охотно согласился. Мне было все равно, куда на тот момент, лишь бы меня не поймали. Потом Юнь Гун Чжэнь, конечно, узнал кто я, но оставил выбор за мной, рассказав о всех несчастьях, которые меня ждут. И потребовал, если я все же уверен, отправить письмо отцу. В нем я написал, что, ступив на путь даши, не могу вернуться обратно, чтобы не повредить свою душу.

– Удивительно, что он не запретил произносить слово «даши» после такого, – приподнял брови Го Цзы.

– Ну, наверное, у него еще была надежда, что я приду и попрошу прощения. И после мы виделись еще раз, когда он был очень стар и готовился отойти в мир иной, а я уже обрел вечность даши. Взглянув на меня, он сказал, что я превзошел его ожидания, но в этом дворце мне места нет. Наверное, это было то самое прощение.

– Мне кажется, он подумал: «В этом весь мой сын», и никогда не злился на тебя, – ответил Го Цзы, глядя на задумчивое лицо человека перед собой, который в дрожащем свете фонарей в своей расслабленности и легкой грусти выглядел еще прекраснее, – а тем, что он вычеркнул твое имя из императорской семьи, он дал тебе свободу.

Хи Цуо поднял на Го Цзы глаза.

– Если бы твое имя осталось, сколько раз бы приходили новые императоры и чиновники, жаждущие воспользоваться твоим талантом? Ты бы никогда не смог расстаться с преследованием императорского двора.

Хи Цуо подумал несколько мгновений, после чего откинул голову назад на кресло.

– Может быть ты и прав. В любом случае, это было очень давно.

Го Цзы поднялся со своего места и подошел к молодому человеку в кресле ближе, встав над ним. Хи Цуо смотрел на него снизу вверх. Между ними повисло молчание. Го Цзы протянул руку, поймав прядь черных волос в нее. Хи Цуо просто наблюдал за ним. Не возмущаясь, и не ругаясь, даже с легким интересом.

– Го Цзы, – наконец спустя затяжное молчание, заговорил Хи Цуо, – у меня плохой характер?

– Что в нем плохого? – Го Цзы не сводил взгляда с собеседника, а чужая прядь волос так и лежала шелком в его руке.

– Я надменный, вспыльчивый, грубый, истеричный, капризный, – начал перечислять Хи Цуо, глядя на человека перед собой.

– Ты честный, добрый, справедливый, – ответил Го Цзы, – никогда не бросал нас, какой бы ни была тяжелой ситуация.

– Но ты не отрицаешь того, что перечислил я, – усмехнулся Хи Цуо.

– Почему это должно быть плохо? Это делает нас личностями. По мнению братьев, я слишком педантичен и осторожен. В каждом из нас есть что-то, что может кому-то не понравится.

Хи Цуо улыбнулся и зевнул, прикрыв рукой рот.

– Не зря я пришел к тебе, разговоры оказались лучше сказки на ночь, – с довольной улыбкой произнес Хи Цуо, и от его движений прядь волос выскользнула из рук Го Цзы.

– Оставайся, – предложил тот, глядя на сонный вид красавца, – сгонишь сон, пока дойдешь до комнаты.

– Ты прав, – улыбнулся Хи Цуо, подогнув ноги на кресле и устроившись удобнее.

Го Цзы, заметив это, хотел сказать что-то еще, но в конечном счете только накрыл Хи Цуо своей верхней одеждой, а сам вернулся в другое кресло, достав книгу. Хи Цуо уснул очень быстро. Наверное, он тоже устал, ведь еще днем в телеге он чувствовал себя не очень хорошо. Заметив, что дыхание того стало размеренным, Го Цзы подошел к молодому человеку и осторожно взял его на руки, чтобы перенести на кровать. Тот спал так глубоко, что ничего не заметил. Уложив Хи Цуо на более комфортное место для сна, Го Цзы накрыл его одеялом, а сам ушел на кушетку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю