Текст книги ""Когда меняется имя" (СИ)"
Автор книги: Аlushka
Жанр:
Фанфик
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 28 страниц)
В доме была только одна комната, довольно темная из-за небольших окон и отсутствия нормального освещения. На открытом огне кипел медный чайник, центр занимал огромный неструганый стол, а в углу стояла массивная кровать, покрытая лоскутным одеялом.
Сквозь остро ощутимый запах псины пробивался аромат свежего сена.
– Ух, ты! – восхитился Невилл, разглядывая пучки сухих трав над огромным камином. – Болотная череда! Знаете, сколько у нее полезных свойств?! А это – пятнистый зверобой, его используют в бодроперцовом и почти во всех тонизирующих.
– Будущий герболог, да? – добродушно усмехнулся Хагрид. – Это хорошо. Садитесь, ребятки. Гарри, представь мне своих друзей.
– Это Гермиона, Невилл и Рон.
– Еще один Уизли? – полуутвердительно покивал Хагрид. – На братьев похож. Я полжизни провел, охотясь на твоих братьев. Уж какие все затейники! Да и маменька твоя часто в запретный лес бегала травки собирать. Так и познакомились. Хорошая она была девушка, Молли. Я ей порой единорожьих волос подкидывал. Ей-то они в руки не давались.
Гаррет запомнил информацию на будущее. Миссис Уизли на вокзале ему не очень понравилась, слишком уж много вопросов вызывало ее поведение.
Рон слова Хагрида пропустил мимо ушей, его вниманием целиком завладел Клык – слюнявый и лохматый пес неизвестной породы.
– Напоишь нас чаем? – спросил Гаррет, взбираясь на грубо сколоченный табурет.
– А то как же, сейчас уже закипит, – Хагрид обвел детей взглядом. – Я погляжу, вы все гриффиндорцы, да? Хороший факультет, Дамблдор там учился. И твои, Гарри, родители тоже. Оба его заканчивали. Правильных ты себе друзей выбрал, верных.
Рон горделиво задрал нос, а Невилл, напротив, потупился.
– Это вы так тонко намекаете, что сам Гаррет с факультетом промахнулся? Или что он неправильный друг? – с присущей ей прямотой вопросила Гермиона.
Хагрид, который потянулся за чайником, от неожиданности расплескал кипяток. Камин задымил. Невилл расчихался.
– Я что-то не так сказала? – вызывающе сверкнула глазами Гермиона.
– Дык нет же… Это… Я не то имел в виду…
Хагрид ужасно засмущался и принялся разливать чай. По большим кружкам, а иногда, видимо от волнения, и по столу. Высоко взвизгнул Клык, который пытался положить голову Рону на колени и случайно попал под раздачу, отшатнулся от столешницы, едва не рухнув с табурета, Невилл.
– Что-то чаепитие не задалось, – заметил Гаррет. – Может, мы в другой раз зайдем?
Хагрид стукнул чайником о стол и рухнул седалищем на кровать, вытаскивая знакомый платок. Трубно в него высморкался и расстроенно забормотал:
– Дык как же так получается-то, а? Я ж ничего дурного сказать не хотел. Вы уж простите меня, ребятки. Пейте чай-то, пейте. А я…это… кексиков вам припас, – и достал из-под кровати блюдо с кое-где покрытыми собачей шерстью кексами.
– Мы не обижаемся, Хагрид. И чаю попьем, – заверил Невилл, вытирая стол батистовым платочком, который достал из кармана мантии. Платочек быстро пропитался влагой, но Невилл сделал вид, что так и должно быть.
– Гарри, – жалобно протянул Хагрид. – Ты тоже не обижаешься?
– Нет, – Гаррет растянул губы в улыбке, которая не затронула глаз.
Хагрид лажал раз за разом. Пить что-либо в этой избушке резко расхотелось. Ничего, зато Гермиона получит свои наблюдения.
Рон без смущения потянулся за кексом и захрустел твердыми крошками. Остальные воздержались.
– Ну так… это… как дела? Как первая неделя?
– Хорошо. Познакомился с директором, – отчитался Гаррет.
– Великий человек! – поднял вверх указательный палец лесник.
– Именно. Поговорили о том, как ему живется, как трудно порой бывает справляться со своими обязанностями. Все же он целых три должности занимает. Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов, директор целой огромной школы.
– Да, Дамблдор такой, – со значением покивав, подтвердил Хагрид.
– А почему ты сразу не признался, что он – мой магический опекун?
– Ну дык… эта… – Хагрид снова засмущался.
– Ему же совсем нелегко еще и мне время уделять! – с осуждением заметил Гаррет. – Почему вот, например, ты меня не усыновил, а? Или хотя бы не взял под опеку? Тебе же нравились мои родители, ты сам говорил, что вы дружили. И Дамблдор явно намекнул тебе, направив сопровождать меня за покупками, что он бы этого хотел. Сам подумай, всех учителя сопровождают, и только за мной тебя отправили.
– Э-эээ…
– Вот не стыдно вам всем обязанности на бедного директора перекладывать, он старенький уже, ему тяжело! Может, ты все же возьмешься за мое опекунство, а? Мы с директором это уже обсудили. Мне кажется, он просто стесняется напрямую попросить, но я уверен, что он тебе доверяет.
Рон продолжал одной рукой наглаживать блаженствующего Клыка, а второй пихать себе в рот кекс за кексом. Невилл и Гермиона с огромным интересом наблюдали за разворачивающимся представлением. У Невилла глаза стали круглыми, как у совы, а Гермиона кусала губы, с трудом сдерживая смех.
– Доверяет, – гордо подтвердил Хагрид. – Я недавно его поручение выполнял. Важное!
– Вот именно!
– Но, Гарри, ты уверен…
– Еще как! Уверен, Хагрид, абсолютно. Поговори об этом с Дамблдором сам. И не слушай, если он будет отказываться. Сам-то подумай, ну когда ему еще и Героя Магической Британии на себе тянуть? Опекунство – это же не просто так. Это тоже важное задание. А мы с тобой уже подружились. Ты справишься.
– Ну, если ты так говоришь, – Хагрид почесал бороду, поднялся и начал перекладывать какие-то бумаги на краю стола.
– Ого! Ограбление Гринготтса! – заметил статью в газете Рон. – Ничего себе!
Гаррет не обратил на него никакого внимания, хотя Рон аж вцепился в мятый лист.
– Знаешь, Хагрид, – с надрывом сказал Гаррет. – Если ты откажешься, я пойму. Может, ты не хочешь стать моим опекуном, но стесняешься об этом сказать, или та проблема с оборотнями…ну… о которой мы говорили в день знакомства… если она существует…
Хагрид покраснел и закашлялся.
Гермиона закрыла рот двумя руками, запрещая себе издавать какие бы то ни было звуки.
– Гаррет! – трубно воскликнул Хагрид, так что Рон поперхнулся кексом. – Ты не думай ничего такого! Я тебе клятвенно обещаю, что в ближайшее же время поговорю с директором!
– Спасибо, Хагрид! – прочувствованно заявил Гаррет и соскользнул с табурета, обнимая великана двумя руками. – Спасибо! А теперь нам пора. Спасибо за чай!
– Дык ты ж ничего не выпил! Гарри!
– В другой раз, – улыбнулся мальчик.
– И что это было? – потребовала Гермиона, когда они отошли от домика на значительное расстояние.
– Да задрали меня все, – признался Гаррет. – Вот к тебе кто приходил рассказывать про Хогвардс?
– Макгонагал, а что?
– А ко мне этого милаху прислали. Хорошо, я перехватил его на пороге. Тетю Петунию точно удар бы хватил!
– Но все равно, это было жестоко, Гаррет, – осуждающе заметил Невилл.
– Что именно? – не понял Рон. – Мне понравилось. Круто в гости сходили. И Хагрид добрый, только кексы у него совсем каменные.
Грейнджер покосилась на Уизли и тяжело вздохнула.
– Невилл, ты не переживай, я Хагрида обижать не собираюсь. Да он и не понял ничего. А с Дамблдором пусть поговорит, директору это будет полезно. Надо же и взрослым развлекаться.
– Да, развлекаться я люблю! – подтвердил Рон.
– И все равно, – потупился Невилл. – Надо к нему потом еще раз в гости сходить, уже нормально. Хорошо?
– Ладно, – согласился Гаррет. – Но только потому, что ты попросил.
Невилл заулыбался.
– А вы газету видели? Про ограбление? – возбужденно затараторил Рон. – Интересно, что именно украли?! Не могли же совсем ничего не взять. Гарри, как ты думаешь?
– Я в чужие дела не лезу. Мне неинтересно, – отрезал Гаррет.
Комментарий к Глава четырнадцатая. В гостях у Хагрида. Еще раз огромное спасибо тем, кто терпеливо исправляет ошибки и опечатки!
Текст не вычитан, так что ваша внимательность – моя благодарность )))
Еще хотелось бы поблагодарить людей, читающих эту историю, за добрые отзывы и теплые слова. Мне немножко стыдно, так как пишу “для себя”, с вкраплениями чисто авторского юмора, бреда и стеба, никоим образом не претендуя на шедевральность.
Фик сугубо развлекательный, для легкого чтения, так что не ждите многого и не относитесь серьезно... ))
====== Глава пятнадцатая. Поступки и последствия. ======
Дни полетели очень быстро.
Уже через неделю они учились превращать мышей в табакерки на трансфигурации, левитировали перья на чарах, рассказывали про знакомые созвездия на Астрономии.
На следующем уроке зельеварения Гаррет вышел к доске и, планомерно выставив из рюкзака подручные материалы, начал презентацию.
Помогать ему вызвались Дафна Гринграсс и Теодор Нотт.
Драко, сильно смущаясь, от этой сомнительной чести отказался, сразу же пояснив, что отец его тогда точно если и не выпорет, то на все каникулы лишит полетов. Гаррет оценил риск и не стал настаивать.
– Итак, волшебный мир, волшебные зелья и техника безопасности имени тех, кто был воспитан магглами, – гордо начал Гаррет. – Для чистокровных волшебников подходит тоже.
– Минуточку, Поттер, – перебил его Снейп. – Разве это было темой домашнего задания? Я просил законспектировать правила из учебника.
– Никак нет, профессор, сэр, – подобно новобранцу, отчитался Гаррет. – Вы позволили вместо написания эссе провести презентацию, но о конкретных способах соблюдения техники безопасности речи не шло. Значит, и маггловские годятся.
Снейп потер подбородок.
– Хорошо. Но если тема не будет раскрыта полностью, вас ждет отработка. Не у Филча, у меня. У меня, знаете ли, к вечеру скапливается масса немытых котлов.
– Уверен, вам понравится, – широко улыбнулся Гаррет и скомандовал: – Начали!
Презентацию они готовили два вечера подряд: сначала в углу гостиной факультета, а после утверждения основных моментов – в их с парнями спальне. Девочкам туда заходить разрешалось. Ужасная гендерная несправедливость! Но зато Дафна здорово им помогла, почти полностью взяв на себя музыкальную часть. Гаррет выступал основным инициатором и исполнителем, Нотт не поленился погонять свою сову туда-сюда, и в итоге Блейз, которому они по секрету показали получившийся результат, кричал «Брависсимо!» и громко хлопал в ладоши.
Теодор и Дафна быстро развесили на доске запасную простыню из спальни, после чего Тео с переносным диапроектором в руках побежал в конец класса. А Дафна приняла красивую позу и вырубила свет.
Теодор запустил первый слайд. На слайде профессор Снейп с брезгливым видом рассматривал содержание чьего-то котла. Заиграла тихая тревожная музыка.
Гаррет прочистил горло и начал:
– Зелья – самое прекрасное и самое опасное практическое занятие всего нашего курса. Для того чтобы разлить по флаконам известность, сварить триумф или заткнуть пробкой смерть, нужно предварительно как следует подготовиться.
Слайд сменился на фотографию их класса, где ученики размахивали палочками, словно дирижеры оркестра.
– Можно защитить себя с помощью магии, выбрав одно из известных заклинаний. А можно пойти другим путем.
Музыка заиграла чуть громче, Гаррет взмахнул рукой, а Дафна выпятила пока еще отсутствующую грудь и выразительно воскликнула:
– Хэден Шолдерс!
На слайде появилась красивая девушка с блестящей, развевающейся гривой волос.
– Всем известно, что волосам требуется особая защита. И даже один-единственный волосок, попавший в котел во время приготовления зелья, может неотвратимо испортить весь результат, а то и привести к фатальным последствиям. Потрясающий шампунь против перхоти с увлажняющими компонентами и аргановым маслом обеспечит вашим волосам интенсивное увлажнение и долгосрочную защиту от перхоти и глубоко напитает от корней до кончиков, так что волосы не только будут выглядеть здоровыми и красивыми, но и сами по себе станут гораздо крепче.
Гарри поднял высоко вверх флакон с шампунем:
– Приятный запах и густая консистенция гарантированы, хотя…
Слайд снова сменился, показывая лысую голову агрессивного кикбоксера.
– … вы можете защитить себя и другим способом. Например, полностью удалив с кожи волосяной покров!
Не избалованные рекламой чистокровные дети таращились на Гаррета, Дафну и экран в полном восторге.
Слайд снова сменился, показывая красивую девушку в кокетливо повязанной бандане, еще одну – с шарфиком на волосах, продемонстрировал смуглого индийца в тюрбане с блестками… Гаррет размахивал платочками и банданами, Дафна примеряла их на себя, закручивая вокруг головы или драпируя ткань, демонстрируя всяческие узлы, девочки пищали и пытались все зарисовать, мальчишки обалдевали.
Дальше пошла реклама перчаток: маггловских хирургических, хозяйственных резиновых, маговских из кожи дракона; реклама защитных маггловских костюмов из общевойскового комплекта, костюмов химзащиты, даже скафандров.
Предпоследний слайд показал Бэтмена в закрытом шлеме с ушами торчком и Женщину-кошку в облегающем латексе. Последний – Дамблдора с выразительно воздетым кверху указательным пальцем.
Музыка оборвалась на высокой ноте. Равнодушным не остался никто.
Снейп молчаливой тенью маячил в углу класса и не переставал поражаться этому цирку.
В финале Поттер, Гринграсс и Нотт взялись за руки и под бурные аплодисменты обоих факультетов поклонились благодарным зрителям.
Снейп три раза хлопнул в ладоши. Дафна вернула свет.
– Ну как, профессор? – громко спросил необычайно довольный Гаррет. – Зачтете презентацию?
– Вопиющее непотребство, – сухо прокомментировал Снейп. – Весьма вызывающе.
Улыбка стекла с лица Гаррета, как снег с горки по весне. Класс глухо зароптал.
– Но… – тут Ужас подземелий выгнул бровь и позволил себе тень улыбки, – за живое воображение и буйство фантазии всем действующим лицам присуждаю по пять баллов. Итого пятнадцать.
– Вау! – закричал Поттер и ткнул ему в руки флакон с шампунем: – А это вам! Вам пригодится, – и очень выразительно посмотрел на его волосы.
– Отработка сегодня в семь. И не опаздывайте! – рявкнул в ответ Снейп.
– Но за что? – поразился Гаррет.
– Я не считаю тему раскрытой полностью, – ехидно сообщил профессор. – Не хватило дефиле в защитных мантиях.
Чистить котлы оказалось вовсе не сложно, но ужасно неприятно. А еще неприятнее было выслушивать при этом язвительные комментарии относительно того, что зельеварение – это не шоу (ну-ну, на себя бы посмотрел, позер в зловещем образе!), так что после отработки Гаррет отправился на ужин в самом скверном расположении духа.
Он навалил себе на тарелку гору еды, потому что Дадли всегда говорил, что человек должен «заедать стресс» (почему-то в Литтл-Уингинге серьезных стрессов Гаррет не испытывал) и уже впился в отбивную зубами, когда Дафна, ужинающая напротив, легкомысленно заметила:
– Флинт снова настойчиво сверлит тебя взглядом. Может, он влюбился? Такое искреннее внимание который день подряд…
Причины внимания Маркуса Гаррету были хорошо известны.
– Ага, – с трудом пережевав и проглотив показавшееся вдруг безвкусным мясо, кивнул Гаррет. – Весьма постоянный поклонник.
– Не скажи, – хмыкнула Дафна. – Сегодня с ним соперничает директор. Скоро дырку в тебе взглядом просверлит.
Гаррет вспомнил, что мельком видел в замке Хагрида, и повеселел.
В письме из банка Крюкохват подтвердил версию Драко о том, что его опекуном признан Сириус Блэк, так как Джеймс Поттер упомянул его имя в завещании, так что происки Дамблдора теперь были Гаррету не страшны. А вот Флинт… Маркуса стоило занять чем-то еще, чтобы времени на привлечение в команду нового ловца не оставалось.
– Драко! – зашептал он другу на ухо: – Ты можешь назвать пару девочек, желательно с младших курсов, которые по статусу вполне годились бы Флинту в невесты, но никогда на такой брак не согласятся?
– Сестры Патил, – тут же сориентировался Драко. – У них совершенно другой менталитет, и обе уже сговорены. Лаванда Браун. Слишком высокого о себе мнения, хотя всего-то шестое-седьмое поколение волшебников. Чжоу Чанг со второго курса рейвенкло. Она ловец сборной и Флинта яростно ненавидит. Наша Джемма Фарли. Но она старше.
– Чанг не подойдет, Патил тоже, – пробормотал Гаррет. – Джемму не отдам! Остается Браун.
Он посмотрел на смазливую блондинку, которая в свое время поведала мадам Хуч о том, что гостила у Лонгботтомов. Та неспешно пила сок и манерно накручивала на палец локон, поглядывая в сторону красавчика Диггори с Хаффлпаффа.
В голове начал вырисовываться коварный план.
– Драко, ты же мне поможешь? – взмолился Гаррет. – Мы должны действовать тонко!
– Но ты точно передашь это Седрику? – в третий раз спросила Гермиона, с подозрением всматриваясь в честную физиономию Гаррета и придерживая двумя пальцами розовый надушенный конверт.
– Постараюсь, куда я денусь. Хотя ты могла бы отдать письмо и сама, раз уж Лаванда стесняется.
– Вот еще! Я вашими амурными штучками не занимаюсь. Тем более, это ты затеял.
– Ничего подобного! Я только сказал, что до меня дошли слухи, что Лаванда всерьез нравится кому-то из мальчиков постарше, и что этот мальчик не прочь выяснить, почему она на него иной раз так выразительно смотрит. Нет ли здесь взаимной симпатии? Поверь, все остальное – не моя инициатива. И вообще, свое послание Лаванда решила сочинить и без моих подсказок. Правда?
Лаванда кивнула, скромно потупившись. Правильные черты лица, голубые глаза, длинные ресницы и тщательно завитые золотые локоны позволяли ей считать себя одной из самых красивых девочек параллели. Может, Седрик и впрямь бы заинтересовался, но письмо без вариантов отправится в карман формы Маркуса Флинта.
А следующую тренировку команды Слизерина, так уж и быть, Гаррет придет посмотреть «с друзьями». С какого факультета должны быть друзья, Маркус не уточнял, а Лаванда отлично будет смотреться на трибуне в бирюзовом пальто и пушистом берете. Сопоставить факты для Маркуса не составит труда. Не дурак! И пусть потом разрабатывает хитроумные планы по соблазнению первокурсницы-гриффиндорки, которую, без сомнений, одобрят его родители (Драко специально проверил – Брауны с Флинтами не пересекались вообще ни разу), и которая без предварительной обработки в лучшем случае шарахнется от него в ужасе.
Гаррет был уверен, что в таких обстоятельствах на его скромную персону у Маркуса не останется ни минуточки. Для ухаживания за Браун, чтобы та не упала в обморок от его знаков внимания, парню потребуются вся его фантазия и все возможные ресурсы.
– Но вы обязательно придете меня поддержать на тренировку! – строго напомнил он, забирая конверт. – Обещаете?
– Обещаем, – синхронно согласились обе девочки.
Гаррет коварно улыбнулся и сбежал в подземелья.
В их комнате было прохладно. Мерзлячка-Блейз сидел на кровати, кутался в огромный вязаный кафтан, который ему прислали родственники, и читал потрепанную книжку. Закаленный Нотт отжимался на коврике – спортом Тео занимался четко в соответствии с распорядком дня.
– И вот какая тут астрономия? – плаксиво пожаловался Блейз, зябко передергивая плечами. – Все равно тучи на небе. Не видно ни звезды! Сейчас бы чаю горячего с пряностями – и спать. А нам на дурацкую башню тащиться, продуваемую всеми ветрами, между прочим. Ужасная в Шотландии погода, просто ужасная.
– В Англии не лучше, – буркнул Тео, переворачиваясь и начиная качать пресс.
– А у нас в Италии до сих пор тепло и солнечно. Мне мама апельсинов прислала. Хотите?
Гаррет подумал, что апельсинами отравиться сложно, если, конечно, специально не накачать туда шприцом яд, и замешкался.
С одной стороны, вряд ли Блейз так достал синьору Забини, что она будет посылать ему в школу отравленные фрукты. На ближайшие семь лет она от ребенка избавилась, так что можно не бояться. Да и не травила она детей еще ни разу, доставалось только мужьям. С другой – Блейз был старшим сыном, а в семье отравителей яблочко от яблони, как говорится, и если кто-то решит избавиться от наследника, лучше способа не придумать.
– Доставай, конечно, чего тянешь? Вон в вазу положи. Захотим – возьмем, – решил за Гаррета дилемму Нотт.
Блейз вскочил и высыпал в стоящее на столике глубокое блюдо десяток апельсинов и кучу трюфельных конфет в фантиках.
Гаррет облизнулся. Трюфели он обожал. Но…
– А сладкое откуда? – осторожно поинтересовался он.
– У ребят заказал, из «Сладкого королевства» принесли. Я люблю шоколад, он повышает настроение.
– Эндорфины потому что, – блеснул знаниями Гаррет.
Оба мальчика уставились на него в немом изумлении.
– Маггловское определение, – смутился он и поежился: – Холодно.
– Можно дойти до кухни и попросить у домовиков термос с чаем. Попьем с конфетами, – мечтательно протянул Забини и тут же добавил: – Но я не пойду. В коридорах еще холоднее, чем здесь, а я легко простужаюсь, мне нельзя переохлаждаться.
– Неженка! – фыркнул Нотт.
– Вот сам и иди, раз тебе все нипочем, – огрызнулся Забини.
– Доделаю комплекс упражнений и схожу.
Конфет с чаем очень хотелось, к тому же, раз из «Сладкого королевства», значит, они безопасны, да и лишний раз пройти через гостиную мимо куртки Флинта…
– Я схожу, – разрешил спор Гаррет. – Только не знаю точно, где кухня, еще не разведал.
– А я тебе план нарисую, – заулыбался Забини и тут же намалевал нечто невразумительное со стрелками и загогулинами на обрывке пергамента.
– Там просто, – на словах добавил Нотт, отлипая от коврика и начиная энергично приседать: – От гостиной барсуков… ух! Направо… ух! Третий коридор… ух! Потом поворот…ух! И еще метров…ух! тридцать…ух!
– Картина с натюрмортом, пощекотать грушу, – протараторил Блейз.
– Ага, только теплый свитер под мантию пододену.
Гаррет присел на свою кровать, отгородившись балдахином, и осторожно вскрыл запечатанный конверт. Почерк у Лаванды был округлый, немного детский, с забавными завитушками. Обращения в письме, к счастью, не было, так что заниматься фальсификацией не пришлось.
«Привет! Ты смотрел на меня сегодня в Большом Зале.
Хотела сказать, что ты тоже мне немного нравишься, но я довольно стеснительная и воспитана в строгих приличиях. Возможно, у нас получится познакомиться поближе, если ты заинтересован и сможешь найти повод.
Мне кажется, ты выглядишь как парень, который с легкостью решит это затруднение.
Л.»
Гаррет широко заулыбался. Лаванда сильно облегчила ему задачу. Это эпистолярное произведение было идеально само по себе.
– Все ребята, ждите, я скоро! – пообещал Гаррет, выскочил из спальни, вихрем пронесся по гостиной, уронив письмо Флинту в сумку, и направился на поиски кухни в самом чудесном настроении.
Которое очень скоро опустилось до отметки плинтуса.
Наверное, в Хогвардсе у него обострился топографический кретинизм, потому что он продолжал путаться не только в лестницах, но и в коридорах. И если бочки, ведущие к барсукам, Гаррет нашел довольно быстро и даже уточнил у белобрысой воображалы в желтом галстуке верное направление, то дальше все пошло наперекосяк.
Гаррет, видимо, свернул в неправильный коридор, потому что оказался в тупике перед пыльными рыцарскими латами на высоком постаменте, а возвращаясь, вышел к развилке, никак не обозначенной на нелепом плане Блейза. Он все пытался сообразить, какой же поворот ведет к помещениям Хаффлпаффа, когда позади послышался шум, звон и завывание.
– Пивз! – ужаснулся Гаррет.
В отличие от миролюбиво настроенных факультетских призраков, полтергейст вел себя просто отвратительно, особенно по отношению к первокурсникам, которые еще не научились самостоятельно его отгонять. Драко Пивз как-то облил холодной водой, Блейзу залепил грязью мантию, а Рона вообще довел до икоты, ежесекундно хлопая хлопушкой у него над ухом или возникая с улюлюканьем прямо перед носом.
Уже не раздумывая, Гаррет рванул направо и влетел в первую же незапертую дверь.
Это оказался заброшенный класс без окон. У дальней стены громоздились сломанные парты, разномастные стулья, возле них валялась перевернутая корзина для бумаг. Чуть ближе к двери в некотором отдалении от прочей мебели возвышался на затейливых лапах-подставках весьма странный, совершенно не вписывающийся в обстановку предмет.
Гаррет сделал несколько шагов вперед и уставился на старинное зеркало с рамой, украшенной орнаментом. На верхней части рамы была выгравирована надпись: «Еиналежеечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя», а само зеркальное стекло казалось мутным и темным, и словно бы ничего и не отражало.
– Хрень какая-то, – громко сказал Гаррет и вздрогнул от того, как гулко и трубно прозвучал в пустом классе его голос. – Черт! Как же отсюда выбраться-то?
Зеркало мигнуло, оживая. Гаррет вздрогнул и отшатнулся.
Почему-то вместо своего отражения он увидел похожего мальчишку, худенького и бледного, в заклеенных скотчем очках и слишком большой по размеру одежде. Мальчишка выглядел неухоженно и, честно говоря, слегка придурковато, особенно когда щурился сквозь явно не подходящие ему стекла. Потом рядом с пацаном появились молодые мужчина и женщина. Женщина одновременно заулыбалась и заплакала, обнимая ребенка, мужчина взлохматил ему волосы, открывая жутковато выглядящий шрам, а Гаррет понял, что это какой-то развод.
Еще раз прочел надпись на раме, разозлился и что было сил двинул кулаком по стеклу.
Отражение мигнуло и исчезло.
– Эй, ты, блин, стекляшка! Ты что должна показывать – желания, да? Так вот, я желаю понять, как найти кухню, причем самым кратчайшим путем. А то совсем околел, пока разглядывал твою мелодраму. Тоже мне, семейное кино! В общем, поработай путеводителем или я быстро запущу в тебя стулом. Думаешь, сдюжишь? Сомневаюсь, что ты бронированное!
Зеркало помешкало секунду и снова мигнуло. Теперь Гаррет видел собственное отражение, но в шерстяных носках и с намотанным на шею шарфом. Изображение быстро уменьшилось, проявился замок в миниатюре, как бывает в компьютерной игре, и крошечная фигурка вышла из класса, дошла до развилки, повернула и направилась дальше.
Гаррет внимательно вглядывался, запоминая маршрут. Рядом с помещением, полным ушастых уродцев, фигурка остановилась.
– Ага! – сообразил Гаррет. – Это, наверное, домовые эльфы. Все ясно. Спасибки! Живи пока.
Он выскользнул из класса и почти сразу же, нос к носу, столкнулся с весьма озабоченным Дамблдором.
– Гарри! – неподдельно удивился тот. – Что ты здесь делаешь? Я думал…
– Отбоя еще не было, – быстро отмазался Гаррет.
– Но как ты сюда попал? И что делал в этой комнате?
– Просто заблудился, – Гаррет поежился и, чувствуя, как начинает раскалываться от боли голова, отвернулся и пояснил: – Хотел найти кухню, попросить чего-нибудь горячего. У вас же жуткий дубак в подземельях! И никакого парового отопления. Как только еще пол школы бронхитом не заболели?! Кстати, здесь делают прививки от гриппа?
– Нет, мальчик мой, – печально улыбнулся директор. – Маггловские методы волшебникам не подходят. У мадам Помфри есть бодроперцовое. Так все же, что ты забыл в этом классе?
– Говорю же, заблудился! – отмахнулся Гаррет. – Хорошо еще, зеркало путь показало.
Дамблдор нахмурился:
– Ты про зеркало Еиналеж? Что ты в нем увидел?
– Себя в шерстяных носках, – честно ответил Гаррет, притопывая на месте. – Страшно хочу согреться. Пойдемте уже, пожалуйста. Можете проводить меня до кухни, а то вдруг снова заблужусь?
– Да-да, – кажется, директор выглядел очень озадаченным. – В носках? Ты уверен?
– А почему вы спрашиваете?
Они миновали бочки и двинулись дальше. Точно, в прошлый раз Гаррет совсем немного не дошел до нужного поворота.
– Потому что это зеркало показывает нам не больше и не меньше, как наши самые сокровенные, самые отчаянные желания, – несколько пафосно, с важностью проговорил Дамблдор. – Я был уверен, мальчик мой, что ты увидишь в нем свою семью…
– Я вроде еще не женат, – озадачился Гаррет.
– Я имею в виду родителей.
– Покойников? Ну, знаете, директор, – Гаррет даже притормозил, шумно дыша от возмущения, – я не любитель ужастиков. Они же уже давным-давно сгнили!
Такого цинизма от ребенка Дамблдор явно не ожидал.
– Но их память…
– Конечно же, я чту. Даже почитал историю, и газеты тоже взял в библиотеке. Здесь, в Хогвардсе. Потому что раньше ничего о них не знал. У меня и сейчас от них вообще ничего не осталось, вы не понимаете, что ли? Ни семейных фотографий, ни памятных вещей. Да что там, я на их могиле-то ни разу не был, тетя Пет просто не знает, где мама с папой похоронены!
– О-ооо!
– Вот именно! А вы, между прочим, мой опекун. Должны были позаботиться о таких важных аспектах моего воспитания.
– Кстати об этом, Гарри. Что такого ты наговорил Хагриду? Может, ты все неправильно понял? Он который день одолевает меня просьбами передать ему опекунство…
– Ну так передайте! – воскликнул Гаррет. – Все равно вам некогда мной заниматься. Я тут голодный и холодный…
– В конце недели у вас будет урок по согревающим чарам. Не волнуйся так, мальчик мой.
– Как я могу не волноваться, когда зуб на зуб не попадает!
– Вот мы и пришли, – они остановились возле большой картины с натюрмортом, и Даблдор сам пощекотал грушу. – Здесь находится кухня. Но ученикам запрещается злоупотреблять такими прогулками. Ужинать нужно в Большом зале.
– Ну да, в восемь вечера. А астрономия в полночь. Клево! Остальное время – голодай и холодай. Не любите вы меня, директор, – демонстративно обиделся Гаррет и захлопнул у него перед носом дверь.
Альбус Персиваль Вульфрик Брайен Дамблдор скрипнул зубами.
Еще никто вот так в лицо не обвинял его в нелюбви к своим ученикам. Даже запредельной дерзости змееныш Том Риддл делал это весьма завуалированно. А тут буквально созданный и выпестованный его руками Герой Магической Британии имеет наглость заявлять ему же самому такую невероятную ересь!
Да этот ребенок без его участия так и остался бы никем! Безвестным сыном ничем непримечательных родителей. Типа того же Лонгботтома или Уизли. Мало ли было малышей, подходящих для упоминания в пророчестве, Альбус Поттерам честь оказал, и вдруг – такая черная неблагодарность. А все маггловское воспитание! Надо было давить на Гарри в детстве еще сильней, лучше контролировать Петунию. Мало, похоже, мальчишку у Дурслей пороли!
Пока директор стоял в коридоре, раздумывая, как бы повлиять на распоясавшегося героя, Гаррет выскользнул обратно.
– О! Вы еще здесь.
– Ты глубоко не прав, мальчик мой. Думаю, нам стоит об этом поговорить. Я приглашу тебя на чай в ближайшие дни, и мы все обсудим, – строго заявил Дамбдор.
Гаррет посмотрел на термос у себя в руках.
– Да, вы правы. Конкретно этот чай я уже ребятам обещал, так что с вами давайте в другой раз. А то все эти фразы: «Нам стоит об этом поговорить» очень уж смахивают на прием у психолога, значит, и затянутся не на один час. Кстати, директор, а что вы сами-то видите в своем волшебном зеркале?