355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аlushka » "Когда меняется имя" (СИ) » Текст книги (страница 5)
"Когда меняется имя" (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июня 2019, 07:00

Текст книги ""Когда меняется имя" (СИ)"


Автор книги: Аlushka


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 28 страниц)

Гаррет с ужасом уставился на Забини, который как раз ворковал что-то на ухо Паркинсон.

– Кстати, Забини Панси очень даже подойдет, они примерно в одних кругах вращаются. Хорошая может получиться пара, – задумчиво протянул Малфой.

– Дальше Теодор Нотт, тоже мой сосед, – толкнул Малфоя плечом Гаррет, запомнив, что с Забини надо вести себя поаккуратнее.

– Верно. В будущем сильный союзник. Большой крепкий мэнор, множество вассалов, деньги, связи, все при нем. Хотя по виду и не скажешь. Тео из очень старого рода, которому уже больше тысячи лет. Как и Маркус – единственный наследник, но по другой причине. Магическую мощь Ноттов не каждая ведьма выдержит. Паркинсон, например, точно не потянет. Мать Теодора умерла в родах, отец больше так и не женился. С нашего курса ему подойдет разве что Булстроуд. Миллисента. Она сидит по диагонали от Маркуса с другой стороны, такая плотная девочка с толстой косой. Тебе отсюда не видно.

– А кого тебе пророчат? – не удержался от вопроса Гаррет, выгнув шею. Миллисенту он помнил смутно, а разглядеть и правда не получалось. – Раз не Паркинсон, рассматривают же кого-то еще?

– Отец ведет переговоры с Гринграссами по поводу младшей дочери. Она пойдет в Хогвардс только через год. Ее сестра Дафна прямо сейчас кокетничает с Ухгардом, очень светлая блондинка. Только не вертись ужом, это неприлично. Они все равно не очень похожи, Астория не такая белокурая, скорее пепельная, и по характеру другая.

– В девять лет сложно говорить о характере, – философски заметил Гаррет.

– Мама сделала расклад. Астория мне идеально подходит.

– Да? Мгм… Интересно, а кто подходит мне?

– Думаю, твой опекун уже рассмотрел варианты.

Гаррет хмыкнул.

– Знаешь, Драко, в том-то и вся прелесть, что никакого опекуна у меня сейчас нет. Маггловские не считаются, а Дамблдор мне вовсе не опекун. У него документы на опеку ребенка по имени Гарри Джеймс Поттер, а я – Гаррет.

– Балда ты, – снисходительно дернул краем рта Драко. – Не бывает волшебников без магических опекунов, за этим бдит сама магия. Обычно это кто-то из родителей или глава рода. В твоем случае им может оказаться один из старших родственников или друзей семьи.

– Что-то я про таких не знаю, – нахмурился Гаррет.

Если Малфой говорил правду, а так, скорее всего, и было, то он в большой жопе. Про магических опекунов Гаррет читал в одной из присланных летом книг. Опекун запросто мог решать судьбу своего подопечного, заключать от его имени сделки и вообще натворить всякого.

Дамблдор казался далеко не лучшим вариантом, но он, хотя бы, был на виду. Общественность не позволила бы кавалеру ордена Мерлина первой степени и прочая ущемить права Героя Магической Британии. Это было знакомое зло. А вот некто неизвестный откровенно пугал.

– Напиши гоблинам, твой поверенный точно в курсе.

– Да! Так и сделаю, – кивнул Гаррет и решительно поднялся из-за стола. – А еще схожу в ближайшие дни в библиотеку, почитаю подшивки газет за 1981-й год. Хочу разобраться, как же все-таки погибли мои родители.

– Тебя не устраивает официальная версия?

– Там сплошные обтекаемые фразы. И вообще, полная ерунда, – мальчики вышли в коридор и направились к лестнице. – Вот скажи, как Сириус Блэк, который считается моим крестным, мог совершить предательство?! Его бы таким откатом накрыло, что в момент оказался бы сквибом. Или он мне не крестный?

– Так, может, и накрыло, – подал плечами Малфой. – Что ты вообще о нем знаешь? Моя мама – из Блэков, он ей вроде кузеном приходится. Возможно, кстати, он и есть твой официальный магический опекун…

– Это было бы идеально, – заметил Гаррет.

– Почему? – заинтересовался Малфой.

– Из Азбакана он не может на меня влиять. Вообще ничего сделать не может. И это явно круче, чем иметь в опекунах Дамблдора. Полная свобода!

Кабинет зельеварения напоминал филиал морга, из которого сбежали все трупы. В нем было холодно, неприятно пахло какой-то гадостью, похожей на смесь нафталина и формальдегида, а в стеклянных банках на полках хранилась такая гадость, что Гаррету было тошно смотреть по сторонам. Одни выдавленные глаза гриндилоу, плавающие в специальном растворе и то и дело подмигивающие, чего стоили!

– Бррр! – поежился он, занимая одну на двоих парту с Малфоем. – У меня от этого места мурашки по коже.

– Зато Забини чувствует себя, как рыба в воде.

И верно, Блейз с интересом бродил по периметру класса, лопотал что-то по-итальянски, жестикулировал и улыбался с самым довольным видом.

 – Сразу чувствуется ценитель, – прокомментировал Гаррет. – Интересно, через пару месяцев мы будем так же непринужденно тыкать пальцами в…э-эээ, а что это?

– Флоббер-черви. Самого высшего класса, – блеснул знаниями Драко. – Скоро тебя заставят их шинковать под правильным углом. И снимут баллы, если возьмешь обычный нож вместо серебряного. Крестный суров, но справедлив.

– Ну-ну, – вмешался в их беседу Нотт. – А я слышал, что он жуткий тиран. У него даже прозвище есть – «Ужас подземелий».

– Профессор Снейп – самый молодой Мастер зелий за последние сто… нет, двести лет! – подскочил к ним Забини. – Мама говорит, что даже просто заниматься на его уроках – большая удача, несмотря на специфику подачи материала. Он модернизирует почти все рецепты из учебника. Жаль, что профессор не берет личных учеников, я был бы счастлив!

– Вот видишь, Рон, – послышалось с той стороны, где шуршали непривычно притихшие гриффиндорцы. – Кто-то счастлив учиться, а ты думаешь только о том, как бы увильнуть.

Гаррет обернулся. Грейнджер разложила тетради и книги за одной партой с Уизли, отчего тот выглядел на редкость уныло.

Что буркнул в ответ Рон, он не разобрал, так как в этот момент в класс влетел Снейп.

Появился он так, словно прибыл на кастинг на роль графа Дракулы, а не пришел преподавать самый обычный урок – стремительно и устрашающе. Резко остановился, взметнув полами мантии, и эффектно вскинул руку с открытой ладонью.

– Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку. Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения.

Через пару минут Гаррет оценил красочность речи. Снейп владел словом мастерски – умело расставлял акценты, выдерживал паузы, играл голосом. Продюсеры были бы от такого актера в восторге. Может, стоило при случае намекнуть профессору на возможную подработку на киностудии? В массовке он бы долго не задержался – знатоки оценили бы не только колоритный типаж, но и умение привлечь внимание публики.

Гаррет разулыбался, представляя Снейпа в роли графа Монте Кристо; старого, разумеется, – профессор выглядел лет на сорок, и тут же огреб на свою голову:

– Гарри Поттер. Наша новая знаменитость. Что получится, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?

– Смесь корня асфоделя с настойкой полыни, – оптимистично сообщил Гаррет. – Уверен, Вы расскажете нам, для чего эта штука используется.

– Очень остроумно. Для приготовления усыпляющего зелья, которое называют еще напитком живой смерти, – процедил Снейп. – Записывайте! Кто знает, почему?

Драко и Гермиона тут же вскинули руки.

– Отрадно видеть, что хоть кто-то в этом классе отличается от стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки, – профессор сложил руки на груди и снова повернулся к Гаррету: – Потому что зелье настолько сильное, что при малейшей передозировке есть риск не проснуться. Поттер! Где вы будете искать безоаровый камень?!

– На полке у вас за спиной в банке с надписью «безоары» – без промедления ответил Гаррет и тут же добавил: – Это довольно большая банка, сэр. И надпись крупная.

Профессор скрипнул зубами:

– В природе безоаровый камень встречается в желудке козы. О способах изъятия Вы можете почитать в учебнике на странице семь.

– Это что же, надо было к первому уроку семь страниц учебника прочитать? – послышался полный ужаса шепот Рона.

– Минус пять баллов с Гриффиндора за разговоры на уроке, – тут же среагировал Снейп. – Последний вопрос, Поттер! В чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?

– Ну-у, это разные названия, – Гаррет уже не был уверен, что оценка Драко про «суровость и справедливость» была объективной. Суров – вполне, но справедлив? Он никак не мог понять, с чего бы это профессор к нему привязался.

– И…? – Снейп выразительно вздернул бровь.

«Хрен тебе роли в кино, – закипая, подумал Гаррет. – С таким характером – только в политику. Обрабатывать сторонников красивыми речами и топить конкурентов без малейшего зазрения совести. В предвыборный штаб мелкого министра, вот!»

– Гаррет хочет сказать, что это разные названия одного и того же растения, которое еще называют аконитом. Его используют в первую очередь для излечения ликантропии, хотя считается, что окончательно эта болезнь не вылечивается, – послышался вдруг с третьей парты тихий, но твердый голос.

«Ого! – мысленно восхитился Гаррет. – А не зря шляпа Невилла на Гриффиндор отправила!»

– Минус пять баллов за ответ с места, – скривился Снейп. – Но мистер Лонгботтом абсолютно прав. Поэтому добавляю балл за знания. Все записали? А теперь достаньте котлы и приготовьтесь, сегодня мы будем варить зелье от фурункулов. Что вам, Грейнджер? Вы забыли котел?

– Нет, профессор, – Гермиона опустила руку и поднялась с места, тряхнув гривой волос. – Я хотела спросить, как мы можем начать урок без лекции по технике безопасности? Разве это не нарушение?

Лицо Снейпа превратилось в надменную маску.

– Мисс Грейнджер, вы до сегодняшнего дня хоть раз открывали учебник?

– Разумеется! – пылко заверила Гермиона. – Я дочитала до двадцать седьмого раздела! Дальше следует перечисление профессиональных терминов.

Рядом с ней простонал и упал головой в парту Рон.

– Правила подготовки к уроку зельеварения описаны в примечаниях. Предпоследняя страница, – с мстительным удовольствием сообщил Снейп. – Вижу, для вас это новость.

– Но… – Гермиона молча открывала и закрывала рот.

– Кто ознакомился с этими правилами?

Со стороны Слизерина поднялся довольно плотный лес рук. Из гриффиндорцев правила прочли три человека, включая Лонгботтома.

– Домашнее задание – эссе на три фута на тему техники безопасности при приготовлении зелий для тех, кто не читал. Вам, Грейнджер, дополнительно написать, что будет, если в процессе варки зелья от фурункулов в котел попадет женский волос. Вьющийся, каштанового цвета.

Гермиона жарко покраснела.

Снейп молча оглядел класс.

Кребб и Гойл торопливо накладывали друг на друга простенькие защитные заклинания. Судя по резкому движению палочек в финале, научились они этому у мелкого Малфоя, в оригинале палочка должна была двигаться более плавно. Впрочем, на результат это никак не влияло, лишь слегка сокращая время действия. Строго в соответствии с учебником, весьма профессионально создавал защитку Нотт. Что-то очень сложное, видимо фамильное, творил палочкой Забини. У Лонгботтома никак не получалось выговорить сложное заклинание правильно, но он старался снова и снова.

Двое гриффиндорцев, рыжий веснушчатый и кудрявый темнокожий, довольно бестолково и без особого успеха тренировались друг на друге. По слогам, артикулируя, выговаривала слова заклинания Грейнджер.

Снейп перевел взгляд на Поттера. Полностью убрав под бандану волосы, тот уже натянул на руки тонкие прозрачные перчатки и сейчас повязывал плотный фартук.

Северус вскинул брови:

– Поттер, это что?!

– Я не читал правил, – признался Поттер. – Поэтому к уроку подготовился в соответствии с собственными представлениями о технике безопасности. Да и вообще – зачем лишний раз тратить магию, когда можно с тем же успехом воспользоваться другими средствами? Да-да, сэр, я помню про эссе на три фута. А можно вместо эссе выполнить презентацию? По теме, разумеется.

Снейп кашлянул. Слово было знакомое, что-то крутилось в голове, но вот вспомнить определение никак не получалось. Признаваться в этом было стыдно.

– Можно, – решился он. – К следующему уроку.

Потом перевел взгляд на крестника и вздрогнул. Абсолютно правильно наколдовав нужную защиту, Драко повязывал на волосы маггловскую косынку с изображением утки в черном плаще. Утка горделиво выпячивала грудь, а развевающийся плащ подозрительно напоминал мантию.

====== Глава тринадцатая. Полетели! ======

На первый урок полетов Гаррет шел с вполне объяснимым опасением.

Нет, он читал пояснения в книгах, да и Малфой подробно объяснил ему, что технология полета в корне отличается от того, что представляют себе магглорожденные, услышав словосочетание «летать на метле». Волшебники вовсе не сидят на ручке (как ты вообще себе это представляешь?), а парят над ней, удерживаемые специальными чарами, а само древко, так же, как и прутья метлы, являются аналогом рулевого управления, но все же… Все же Гаррету было страшно.

– Я вообще-то высоты боюсь, – несколько преувеличил он.

– Не бойся! – покровительственно похлопал его по плечу Малфой. – Я летаю с трех лет. Серьезно, с простейшими движениями даже ребенок справится. Эх! Вот профессиональные спортсмены закладывают такие виражи, что это и впрямь страшно. Особенно финт Вронского. Мы с отцом несколько раз ходили на игры, увлекательнейшее зрелище!

Рон топал позади них, громко сопел и жадно вслушивался. А потом тоже внес свою лепту.

– Я как-то взял метлу у Билла и взлетел так высоко, что едва не столкнулся с вертолетом. Было вообще не страшно.

– Да неужели? – с четко различимым недоверием в голосе протянула Грейнджер. – И не обделался, когда тебя едва не разрубило винтом?

– Э-ээ… чем? Ничего подобного! – вспыхнул Рон.

Гаррет хихикнул. Похоже, Гермиона решила, что раз они вместе прошли через беседу в кабинете директора, и Гаррет пообещал ей помощь с петицией, они стали если не друзьями, то единомышленниками. А Рона просто тащила за собой на буксире.

Рыжий, может и был против, но кроме как через Гермиону другого подхода к Гаррету не нашел, потому и таскался в паре с девочкой. А вот Малфоя эти двое конкретно раздражали, и он ускорил шаг.

Тем временем первокурсники вышли на поле, где их ждала мадам Хуч – короткостриженая приземистая женщина с военной выправкой и цепким взглядом.

– Ну и чего вы ждете?! – рявкнула она. – Каждый встает напротив метлы, давайте, пошевеливайтесь.

Гарри посмотрел на метлу, напротив которой оказался. Она была довольно старой и растрепанной, несколько ее прутьев торчали в разные стороны. Таким старьем, наверное, даже дорожки в общественном парке не подметали. Вот у тети Пет в сарае хранилась отличная новенькая метла – аккуратная, со светлым древком и густыми прутиками в ряд. На такой бы Гаррет потренировался. А не на этом убожестве.

– Когда данный инвентарь проходил последнюю проверку? – раздался звонкий голос Гермионы. – Я не вижу штампа ОТК*.

Гаррет огляделся. По тому, кто как отнесся к метлам, сразу можно было определить волшебников и магглорожденных. Волшебники примерялись, хмурились, что-то оценивали. А вот один из мальчиков с Гриффиндора, Гаррет не запомнил его имени, смотрел на свою метлу в полном шоке – он-то точно воспитывался у магглов.

– Вытяните правую руку над метлой, – скомандовала мадам Хуч, – и скажите «Вверх!».

Раздался нестройный хор голосов. У Кребба, Нотта и Малфоя метлы тут же оказались в руках. Малфой даже уже выпендрился, демонстрируя различные способы посадки.

Гойл подошел к Грейнджер:

– Хочешь, помогу? Надо просто добавить уверенности в голос.

– Я вообще не собираюсь пользоваться непроверенными учебными пособиями, – гневно заявила Гермиона, но тут же смягчилась и с улыбкой добавила: – Но спасибо, Грег.

Грегори зарумянился.

– Мальчик, отойди на свое место. Держите строй! У кого не получилось, я сейчас подойду. Остальные пока седлают метлы. Без свистка не взлетать!

Голос у Хуч был хриплый и прокуренный, как у киношных сержантов морской пехоты. Она и фразы рубила четко по-военному.

– Вверх, – тихо сказал Гаррет, и метла послушно прыгнула ему в руку.

Что делать с ней дальше, он решительно не представлял. Летать так точно не собирался. Рядом возился Невилл, примеряясь для взлета. Гаррет смотрел прямо на него, поэтому видел, как Невилл перекинул через древко ногу, поерзал, водя ручкой вправо и влево, а потом метла вдруг дернулась, и Невилл от неожиданности с силой оттолкнулся от земли.

Взлетел он неловко, но стремительно.

– Мальчик! – тут же закричала мадам Хуч, запрокидывая голову. – А ну вернись! Что за хулиганство! Пять баллов с Гриффиндора.

– Он случайно, – громко сказал Гаррет. – По-моему, он вообще не понял, как это произошло.

– Да, ему бабушка летать не разрешает, – добавила одна из девочек. – У миссис Лонгботтом очень строгие представления о правилах безопасности. Лонгботтом – последний в роду, так что она не позволила Невиллу брать отцовскую метлу без присмотра профессионального инструктора. Я была у них в гостях этим летом, – любезно пояснила она.

Мадам Хуч побледнела.

Теперь уже все таращились вверх, где Невилл с перекошенным от ужаса лицом пытался совладать с метлой.

– Опускай ее вниз! – закричала мадам Хуч. – Только плавно!

Невилл резко дернул ручку, ставя метлу почти вертикально, и тут же ожидаемо соскользнул с нее. Бум! Тело Лонгботтома рухнуло с высоты больше пяти метров, так что неудивительно, что половина девочек завизжали от ужаса. Но Невилл уже садился на траве, баюкая нелепо вывернутую левую руку.

Мадам Хуч тут же побежала к нему.

– Сломано запястье, – услышал Гаррет. – В остальном все в порядке. Сейчас я отведу мальчика в больничное крыло, а вы ждите здесь и ничего не делайте. Метлы оставьте на земле. Всем понятно?

Дети вразнобой закивали. Гермиона достала из симпатичного рюкзачка блокнот, в который записывала тезисы для петиции, и что-то активно в нем строчила.

Мадам Хуч с Невиллом скрылись в замке.

– Эй! – присвистнул Малфой, подбирая с травы блестящий шар. – Похоже на детскую напоминалку.

– Это Невилла, – выпятил подбородок Рон. – Отдай!

– Тебе? С чего бы? Разве твоя фамилия Лонгботтом?! Не припоминаю в этом роду рыжих.

Крэбб и Гойл засмеялись.

– Отдай, кому сказал, – побагровел Рон. – Пожирательский сынок!

Малфой крепко сжал губы. На щеках у него заиграли желваки.

– За оскорбление ответишь!

– Дуэль?

– Идет!

– В полночь! В комнате, где хранятся награды, – выпалил Рон.

Драко только ухмыльнулся углом рта и вдруг кинул напоминалку в сторону Гаррета:

– Лови!

Шар взлетел довольно высоко, метрах в двух-трех над землей. Будь Гаррет ростом хотя бы с Дадли и занимайся он волейболом, наверное, попробовал бы поймать его в прыжке, но сейчас… Метла была у Гаррета в руках. Тело само взмыло над ней, выгибаясь в необходимое для посадки положение. Гаррет оттолкнулся левой ногой, одновременно взлетая и круто разворачиваясь, сориентировался в пространстве и, чуть не проехав локтем по траве, почти мгновенно поймал шар у самой земли.

– Ого! – ошарашенно выдал Нотт в звенящей над полем тишине. – И давно ты летаешь?

– Впервые попробовал, – опускаясь на землю и пряча напоминалку в карман, скромно сообщил Гаррет.

Его тут же окружили первокурсники.

– Да ты знаешь, что на такие виражи способны только опытные спортсмены! Они такому учатся годами!

– Твой отец был ловцом, я видела табличку в зале наград! Это наследственное!

– Гарри, это было круто!

– Горизонтальное пике – огромная редкость, где ты тренировался? Думаешь, я смогу также?!

– Будешь теперь пробоваться в команду?!

Гаррета дергали и тормошили, громче всех орал Рон, а он все пятился, пока не уперся спиной в грудь стоящего позади Крэбба.

– Молчать всем! – рявкнул Крэбб.

– Не вижу никаких причин для восторга. У меня получилось случайно. На этом все, – заявил Гаррет, положил метлу на землю и быстро спрятался за Крэббом.

Гойл встал рядом, выступая живой стеной.

– Разошлись все! Дайте остыть человеку, – снова рыкнул Крэбб.

Дети постепенно успокаивались, но все равно продолжали между собой обсуждать произошедшее. Кто-то крикнул, что Гарри – герой, для которого нет ничего невозможного. Кто-то предположил, что он специально скрывает свои возможности под маской ребенка, а на самом деле… Что дальше – Гаррет не расслышал.

– Офигеть, – вполголоса протянул Малфой. – Ну, ты, Поттер, выдал. Ты же понимаешь, что никакое благое деяние не остается безнаказанным? Флинт как раз ищет ловца.

– Флинт? А он здесь при чем? – растерялся Гаррет.

– А он капитан нашей сборной, – пакостно сообщил Малфой. – Вот только первокурсников в команду не берут. Придется давать взятку. Вопрос – кому?

– Никому! – выдохнул Гаррет. – Я законопослушный ребенок и не нарушаю правила. Не хочу я играть в этот ваш квиддич!

Драко с сомнением покачал головой.

– И вообще, – вспомнив, возмутился Гаррет, – зачем ты кинул в меня этой фигней?

– Да просто так. Захотелось, – загадочно улыбнулся Малфой. – Вечером проведаем Невилла в больничном крыле – вернем. Укрепим позиции. Что ты там говорил в поезде про связи и дружбу с пользой? Такой случай упускать нельзя.

– Финита ля комедия, – неслышно подошел к ним Забини. – Хуч возвращается. Интересно, кто первым ей настучит?

Первым оказался Рон.

– понятия не имею, есть ли в Британии отдел технического контроля, но... аналог-то должен иметься?

====== Глава четырнадцатая. В гостях у Хагрида. ======

В библиотеке было тихо, душно и пахло пылью.

Гаррет, возившийся с залежалыми подшивками газет, где повторялось одно и тоже, порой даже одними словами, уже пожалел о своей затее. Хватило бы двух-трех номеров «Пророка», которые можно было и на свежем воздухе прочитать, тайно пронеся под мантией. Погода на улице держалась на редкость превосходная – стояла теплая, мягкая осень, радующая солнечными безветренными днями. Листья на деревьях уже подернулись золотом, но трава пока что оставалось сочной и зеленой, а воздух бодрил подступающей прохладой.

Единственное, что утешало – тратил свое время в библиотеке не он один.

Обложившись талмудами, что-то чиркала в блокноте Гермиона, откровенно зевал, для вида уткнувшись в учебник по чарам, Рон. На прислонившегося бедром к стеллажу с книгами Драко, который составлял компанию Гаррету, он поглядывал с видимой неприязнью.

Разумеется, ни на какую встречу в полночь Драко не пошел, терпеливо объяснив взволнованному другу, что, являясь оскорбленной и вызванной на дуэль стороной, именно он должен был определять время и место. Так что Рон может торчать в зале наград сколько ему заблагорассудится, хоть до самого выпуска, а потом до усрачки кричать о том, что Драко струсил, – никто ему не поверит.

А если рыжий не совсем дурак, он вообще промолчит.

Во-первых, потому что грамотные люди читают дуэльные правила, во-вторых, потому что Рон сам – трус, и побоится вызвать шумихой недовольство преподавателей – ведь всем известно, что дуэли в школе запрещены. Другое дело, если бы они дрались за пределами замка.

Наутро оказалось, что Рон не просто не дошел ночью до назначенного места, но еще и попался на полпути Филчу, который снял с факультета баллы и назначил отработки. Узнав об этом, Фред и Джордж провели с братом профилактическую беседу, так что теперь Рон прятал свежие синяки, тер распухшие уши и злился молча.

– Аптчхи! – в очередной раз чихнул Гаррет и отодвинул газеты. – Все. Больше ничего нового я не выясню.

– Тогда, может, сможешь помочь мне? – тут же вскинула лохматую голову Гермиона.

На зельеварение она решила надевать платочек, но заплести волосы в косы пока так и не догадалась.

Гарри скривился. Он планировал до ужина погулять вдоль озера.

– Давай я тебе помогу, – пришел другу на помощь Драко. – Что ты хотела?

– Никак не могу разобраться. В «Истории Хогвардса» на двадцать второй странице есть упоминание об ответственности директора и деканов, но подробности нигде не указаны.

– Просто потому что ты держишь в руках сокращенную версию тысяча девятьсот шестьдесят третьего года, – снисходительно пояснил Малфой. – Это такая современная книжечка на доступном языке, переизданная по указанию Нобби Лича специально для любопытствующих грязнокровок.

Гермиона вспыхнула, но мудро промолчала.

Малфой не дождался бурной реакции и лениво продолжил:

– Отец рассказывал, что в запретной секции хранится издание одна тысяча восемьсот двадцатого года, трехтомник, вот он гораздо более полный. Только написан архаичным слогом. Не каждый поймет.

– Я разберусь, – заверила Гермиона. – А почему он в запретной секции?

– Потому что книга слишком ценная, чтобы выдавать ее кому попало. Кстати, в нашей библиотеке в Малфой-мэноре имеется один из двенадцати экземпляров оригинального Устава Хогвардса. Так вот, стоит он столько, что на эти деньги можно купить небольшую деревню со всем населением в придачу.

– Что за чушь! Крепостное право давно отменили! – возмутилась Гермиона и тут же заинтересовалась: – Малфой, а можно как-то почитать этот Устав? Пожалуйста! Обещаю обращаться с книгой очень аккуратно.

– Да ты спятила! – вытаращил глаза Драко. – Мы свою библиотеку открываем только для членов рода и самых близких друзей!

– А скопировать его ты можешь? – не оставила попыток Гермиона. – Например, сделать снимки нужных страниц на полароид?

– Каких еще нужных страниц? Ты что, предлагаешь мне ради удовлетворения твоего любопытства всякой ерундой заниматься? Да ну тебя, – Малфой дернул Гаррета за рукав. – Пошли отсюда. А то от местной духоты у некоторых совсем мозги поехали.

Гаррет охотно согласился.

– Ну, мальчики! – Гермиона едва не плакала.

– Мы подумаем, что можно сделать. И разбуди Рона, а то от мадам Пинс попадет, – пожалел девочку Гаррет.

Прикрывшийся учебником Рон под шум разговоров незаметно заснул и теперь тихонько похрапывал, положив голову на стол и смешно приоткрыв рот.

В этот момент в библиотеку влетела незнакомая сова и, сделав круг по залу, уронила Гаррету на голову плотный конверт.

– Кто пустил сюда птицу? – завопила от стойки мадам Пинс. – Совам запрещено появляться в библиотеке!

Гаррет быстро спрятал конверт за спину.

– Кто это тебе пишет? – ревниво поинтересовался Малфой, тут же сделав стойку.

Гаррет пожал плечами, отошел к стеллажам и молча открыл письмо.

«Дорогой Гарри! – было накорябано на листе желтоватой бумаги неровными буквами. —Я знаю, что в пятницу после обеда у тебя нет занятий, поэтому, если захочешь, приходи ко мне на чашку чая примерно часам к трем. Хочу знать, как прошла твоя первая неделя в школе. Пришли мне ответ.

Хагрид.»

– И как, интересно, я смогу ему ответить? – нахмурился Гаррет.

– Ты что, собираешься к этому дикарю в гости? – поразился Драко.

– Почему бы и нет? В пятницу мне совершенно нечем заняться, – ехидно ответил Гаррет.

– А как же тренировка по квиддичу?

Разговор с Маркусом Флинтом прошел сложно, и стороны разошлись крайне недовольные друг другом.

Флинт активно зазывал Гаррета на тренировку команды. Гаррет не менее активно упирался. Маркус настаивал, что тактику команды надо изучать заранее, и никто не станет ругаться, если Гаррет присоединится к тренировкам для понимания принципов командной игры уже сейчас – Терренс Хиггс, их нынешний ловец, учился на последнем курсе. Гаррет упирал на правила и утверждал, что он вообще в жизни на метле не сидел и в ближайший год не собирается. И что первокурсникам запрещено иметь собственные метлы не просто так, а чтобы не разбить пока еще нетвердую голову. Это Флинту хорошо – его череп ни один бладжер не пробьет. А Гаррет мозгами дорожит и рисковать не намерен.

Тогда Маркус зашел с другой стороны и пригласил Гаррета с друзьями на поле «просто посмотреть». Как раз в пятницу после обеда. Малфой, конечно же, радостно согласился, а Гаррет уклончиво ответил, что подумает.

Думать он намеревался до конца первого курса. Хотя лучше было бы седьмого.

– Куда вы собираетесь? – дернулся разбуженный голосом мадам Пинс и тычком острого гермиониного локотка Рон.

– Никуда, – отрезал Малфой.

– Но я слышал про квиддич! – запротестовал Рон.

– Драко, Крэбб и Гойл в пятницу идут смотреть на тренировку команды нашей сборной. Тебя не приглашали, – прохладно сообщил Гаррет.

– А ты? Разве не идешь?

Рон все пытался набиться к нему в друзья. Довольно топорно, надо сказать, от его навязчивости Гаррета порой потряхивало.

– А я в пятницу иду в гости к Хагриду.

– Можно мне с тобой? Я слышал, у Хагрида живет здоровенный пес, он помогает ему охранять школьные огороды. Можно было бы с ним поиграть!

Школьные огороды стали для Гаррета открытием.

Оказывается, Хогвардс исповедовал принципы натурального хозяйства. От замка и до самого Запретного леса тянулись поля картофеля, кукурузы, турнепса; ряды гороха, фасоли и спаржи соседствовали с теплицами, полными огурцов и помидоров. За огородами росли плодовые деревья: яблони, сливы. Огромную площадь занимали крутобокие оранжевые тыквы. Отработки у мадам Спраут по тяжести физического труда считались самыми сложными – на них отправляли учеников старше третьего курса.

– Но Хагрид пригласил только меня, – неуверенно протянул Гаррет.

– Да брось! Хагрид добрый! Он не будет против.

– Действительно, Гаррет, – вмешалась Гермиона. – Я бы тоже с удовольствием сходила в гости. Любопытно же посмотреть на поведение аборигена в естественных условиях проживания.

Драко кашлянул, маскируя смешок.

– А что? – повернулась к нему Гермиона. – Я никогда не была в гостях у настоящего волшебника, а наш лесник не только родом из магического мира, он вдобавок классифицируется, как полуволшебное существо.

– Слышь ты, существо, – обиделся за Хагрида Рон. – Профессора Флитвика изучать не пробовала? Он тоже полукровка.

– Но они с Хагридом относятся к совершенно различным видам! – парировала Гермиона. – И наблюдать за повадками… в смысле, манерой поведения профессора Флитвика мы можем и на уроках! Хагрид – совсем другое дело.

– За повадками Макгонагал еще понаблюдай, – не без умысла посоветовал Драко. – Она тоже в своем роде существо. Рон, твои братья еще не подливали профессору валерианки?

Рон стремительно отвернулся, сделав вид, что у него развязался шнурок.

– Я веду дневник наблюдений, – серьезно сказала Грейнджер. – Могу вас заверить, профессору Макгонагал в нем посвящен целый раздел. Никогда не прощу ей, Гаррет, того, как она с тобой поступила!

Гаррет смутился.

– Ну, хорошо. В пятницу пойдем к Хагриду все вместе.

– Без меня, – напомнил Драко. – Я уж лучше за Флинтом понаблюдаю. Больше пользы принесет. И дивидендов в будущем.

К Хагриду они отправились вчетвером.

К Гаррету, Рону и Гермионе присоединился Невилл. Он по-прежнему немного смущался, но уже не выглядел таким тюфяком, как в поезде. Жизнь отдельно от властолюбивой бабушки постепенно давала свои плоды.

Хагрид жил на опушке Запретного леса, в деревянном домике с большой трубой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю