Текст книги "Прекрасная толстушка. Книга 2"
Автор книги: Юрий Перов
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 30 страниц)
Несколько раз я прерывалась и шла за Алексеем на кухню, где он, достав из шкафчика маленький алюминиевый ковшик, в котором я варила яйца по утрам, готовил себе дегтярный чифирь, благо запасы чая у меня всегда были фундаментальные. Никаких других напитков, в том числе и алкогольных, он не пил.
Закончила я далеко за полночь. Он сложил в стопку фотографии Принца, вырезки из газет и засунул обратно в мой школьный портфель, где я их и хранила. Поставил портфель на пол около ножки стула.
– Он точно не передумал жениться? – спросил он.
– Пока нет, но время идет, – сказала я. – А он взрослый здоровый мужчина… Я не уверена, что он выдержит оставшиеся девять месяцев…
– На зоне люди, у которых нет денег на баб, и побольше выдерживают…
– Он не на зоне, – сказала я. – И не на войне. И женщин вокруг него толпы. И все красивые, образованные, прекрасно одетые и без проблем…
– Плохо твое дело… – усмехнулся он.
– И это все, что ты можешь мне сказать? – с горькой иронией спросила я.
– Если его сюда не пускают, то надо тебе отправляться к нему, – отпив крошечный глоточек чифиря и не замечая моей иронии, сказал он.
– Я согласна, – в ироническом же духе продолжила я. – Когда можно ехать? Завтра? Послезавтра? Сегодня? Я могу собраться за полчаса.
Он задумался и покачал головой.
– Нет, послезавтра нельзя. Можно будет недели через три…
– Ничего, – согласилась я, просто истекая сарказмом, – я жду уже без малого два года, подожду и три недели.
Алексей между тем, не обращая внимания на мою иронию, которую не мог не заметить, деловито спросил:
– Ты сможешь ему послать письмо в обход конторы?
– В обход чего? – переспросила я, даже не давая себе труда вдуматься в его слава.
– В обход твоих друзей из КГБ.
– Ты что это – серьезно? – До меня наконец дошло, что он и не думает поддерживать мой дурацкий тон.
– Так можешь или нет?
– Могу. Мы до последнего времени пользовались дипломатической почтой.
– Напиши ему письмо и спроси, сможет ли он встретить тебя в Швеции и заплатить три тысячи долларов за твою переправку?
– Ты это серьезно? – снова спросила я.
Он даже не ответил на этот вопрос и продолжал спокойно и вопросительно смотреть на меня.
– А как я окажусь в Швеции? – спросила я.
Алексей одобрительно кивнул. Это уже был деловой вопрос.
– Ты доедешь поездом до Таллина, пересядешь на местный поезд и доедешь до маленькой станции. Там ты пересядешь в молоковоз и доедешь до хутора. На хуторе тебя встретят и на лошади довезут до моря. Там ты сядешь на лодку, и тебя перевезут на остров. Там тебя опять встретят и на мотоцикле повезут на другой конец острова. Там на хуторе ты дождешься ночи, а ночью доберешься пешком до моря, там недалеко – всего пять километров – и сядешь на лодку, которая тебя переправит в Финляндию. Там тебя встретят в условленном месте и в машине перевезут в Швецию. Там проводник встретит твоего Принца или человека, которого тот пошлет вместо себя, получит с него три тысячи долларов или эквивалент в любой европейской валюте и отдаст тебя.
– А если не встретит и не получит, что мне делать?
– Тебе делать ничего не придется, – дернул губой Алексей. – Если за тебя не заплатят, проводник сдаст тебя местной полиции, которая скажет, что задержала тебя при попытке перейти финско-шведскую границу, и выдаст пограничникам СССР. А что будет с тобой здесь – ты сама знаешь.
– А как я найду всех этих людей в Эстонии? – спросила я.
– Они сами тебя найдут. Единственное, что тебе придется сделать самой, – это доехать до станции, которую я тебе назову.
– А сколько мне придется платить этим людям?
– Тебе не придется этого делать. Их оплата входит в три тысячи долларов.
Я помолчала, пораженная услышанным. Потом спросила:
– Ты кто?
– Вор, – ответил Алексей, и мне в его словах послышалась гордость.
– А как я найду тебя, чтобы сообщить его ответ?
– Ты скажешь об этом Толяну. Только не по телефону. Помнишь Толяна?
Я кивнула.
– Только когда будешь писать, попроси своего принца, чтобы он ответил по телефону какой-нибудь условной фразой. Например: я купил тебе в подарок… Ну, что-нибудь такое женское… – Алексей задумался, мучительно наморщив лоб. В его суровом лице появилось почти беспомощное выражение. Я подумала, что, наверное, мало в этой жизни ему выпало счастья делать подарки любимой женщине…
– Например браслет, – сказала я.
– Пусть будет браслет. А насчет даты, когда тебя встречать, скажешь ему по телефону, что, мол, такого-то числа, такого-то месяца собралась идти в театр…
– А время?
– Время и дату узнаешь, когда получишь подтверждение.
– А что мне взять с собой?
Он равнодушно пожал плечами.
– Золото, камешки, все что тебе дорого, ведь ты сюда не вернешься… Но не больше, чем один чемодан чуть поменьше среднего размера. Учти: тебе придется самой с ним всюду таскаться… – А если меня поймают?
– Если тебя поймают, то это все – он жестом руки обвел комнату, – тебе не понадобится. Ты выйдешь из тюрьмы без квартиры, без московской прописки и без права проживания в больших городах и прежде всего в Москве, потому что пойдешь по статье, приравненной к измене Родине, и, в общем-то, правильно… – Он снова дернул губами, что, как я догадалась, теперь означало у него улыбку. – Разве ты ей не собираешься изменить со своим Принцем? Мне хотелось бы, чтобы ты понимала, на что идешь.
– А много шансов, что меня поймают?
– Есть шансы, – сказал он. – Но до сих пор не ловили. Если ты сама где-нибудь не трепанешь и все сделаешь правильно, то, может быть, и проскочишь… Так что у тебя есть над чем подумать… С ответом не торопись, прикинь все как следует. Свой ответ тоже сообщишь Толяну.
– Я могу ответить и тебе, – сказала я. – Прямо сейчас.
– Любовь? – дернул ртом Алексей.
Я кивнула, потупив голову.
Он ушел рано утром следующего дня, не попив даже кофе. Перед уходом, уже в передней, он сказал:
– Ты знала такого Исаева Игоря?
– Да, знала, – ответила я и замолчала, хотя мне и хотелось задать ему сто вопросов.
– Я на зоне случайно увидел у него твою фотографию…
– И что он тебе обо мне говорил?
– Я о тебе с ним не разговаривал…
– Что с ним? – все-таки спросила я.
– У него была прободная язва двенадцатиперстной кишки. Его без сознания увезли в областную тюремную больницу. Больше я его не видел. Потом, вроде, говорили, что он, так не приходя в сознание, отбросил коньки…
Он помолчал, подхватил свой чемодан, надвинул шляпу на глаза и, протянув, мне руку, сказал:
– Ну пока. До встречи…
– До встречи где? – спросила я. – Здесь? Там? Или на зоне?
– Где придется… – сказал он и вышел из квартиры. – Если решишь остаться – смени замок, – закончил он уже на лестнице.
Весть о смерти Академика не прибавила мне хорошего настроения. Что бы там ни было, а мне его по-человечески стало жалко… Ведь если вдуматься, то он же не хотел сделать мне больно.
Он искренне верил, что в конце концов сможет выйти из своего преступного промысла. И если б его план удался и мы с ним поженились, то, может быть, жили бы сейчас припеваючи… Он бы опять занялся своей наукой, и, кто знает, может, действительно стал бы академиком. Без всяких кавычек.
Потом я подумала, что, возможно, именно я явилась причиной его гибели. Ведь очень может быть, что именно я привлекла к нему внимание органов в лице Николая Николаевича. Стало быть, из-за меня он попал в лагерь, где и погиб…
43
Целую неделю я провела в страшном смятении. Шутка ли! Мне предстояло попрощаться со всей своей прошлой жизнью.
Прежде, думая о своем переезде к Принцу, я почему-то представляла, что я и в его доме окружу себя своими любимыми вещами. По вечерам я буду сидеть в дедушкином кресле и при свете того же самого торшера с накинутой сверху вязаной шалью читать свои любимые книги. И пить чай из многострадального дедушкиного подстаканника. Теперь же получалось, что ничего этого со мной не будет…
Вы можете себе представить, что выходите из своего родного дома, закрываете за собой дверь, чтобы никогда, никогда в жизни туда не вернуться… От одной этой мысли мне делалось дурно…
Все усугублялось еще тем, что я расставалась навсегда и со всеми своими друзьями и знакомыми. С Татьяной… И при этом не имела права даже намекнуть ей о своих намерениях.
Если бы я уехала легально, как и собиралась, то великое множество вещей отошло бы ей по наследству. Кроме того, уезжая, я бы оформила на квартиру бронь, и они с Юриком жили бы там до моего возвращения за вещами. Потому что я сперва уехала бы налегке, а за вещами вернулась специально, окончательно решив на новом месте, без чего я не смогу обойтись.
Теперь же все это было невозможно. Я даже не могла от дать что-то Татьяне. Она начала бы меня расспрашивать, зачем да почему я раздаю все заранее, хотя и сама не верю, что Принц за мной приедет. Я бы сперва отмахивалась от нее, но в конце концов все рассказала бы. А вот этого делать было категорически нельзя.
И потом мне было страшно! Очень! Шутка ли – перейти границу. Переползти ее на животе, как в шпионском фильме! А если меня застрелят? Да если и просто поймают – ничего хорошего. Измена Родине – вот и весь разговор…
Я думала, сомневалась, металась, но уже не гибла… Все таки Алексей, мой милый Леха, как в далеком детстве, подошел к плачущей девочке, взял ее за руку и спас… Только горе у меня было совсем не детское…
Через неделю я села за письмо к Принцу. Разумеется, я не призналась в том, что предпринимаю эту отчаянную попытку, потому что боюсь за него. Я писала о том, как мучаюсь я. Как сомневаюсь в нашем счастье. Как боюсь того, что люди, мешавшие нам до сих пор, не оставят нас в покое никогда. И это была чистая правда. Я написала, что «окно» это надежное, что многие люди ушли через него. Что если он согласится и соберет нужную сумму, то встречать меня он должен в маленьком шведском городке Эвертурнео на самой границе с Финляндией.
Письмо я передала Гере и предупредила, что его ни в коем случае нельзя пересылать обычной почтой. Только дипломатической. Он заверил меня, что все будет в порядке, как и было до сих пор.
На другой день он мне позвонил и сказал, что предупредил Сему – так он называл своего нового приятеля, преемника Принца, которого на самом деле звали Самуэль.
Принц позвонил мне через три дня. Наверное, дипломатическая оказия случилась быстро. Голос у него был взволнованный, если не сказать испуганный. Мы говорили с ним на эзоповом языке.
Он сказал, что, узнав от знакомых о том, что я нездорова, очень переволновался за меня. Спросил, не опасная ли у меня болезнь и точно ли мне помогут те лекарства, которые я собираюсь применить?
Я его без лишней бодрости, чтобы не вызвать обратной реакции, заверила, что лекарство опробованное многими людьми, что все, кто принимал его, вылечились окончательно и другого способа справиться с этой болезнью нет.
Он сказал, что опасался только за то, чтобы мне не стало хуже от этого лекарства… Это единственное, что его смущало, а так он очень рад и просто счастлив, что я скоро избавлюсь от своей, конечно же, не смертельной, но не приятной болезни, и на радостях купил мне замечательный браслет. Что браслет золотой в виде змейки с изумрудными глазами и замечательным рисунком на коже, потому что она сплетена из разных сортов золота: красного, белого и зеленого.
Тут до меня дошло, что он не просто выражает согласие с моим планом. Похоже, что он описывает реально существующий браслет.
– Ты что – действительно купил мне этот браслет? – как дура переспросила я.
– Я бы никогда не решился тебе сказать о нем просто так, для красного словца, – очень серьезно объяснил он. – Он ждет тебя. Как только мы увидимся, я надену его тебе на руку. Я очень надеюсь, что эти девять месяцев пролетят незаметно… Как одна неделя…
– Как две, – сказала я. – Ты знаешь, а мне обещали достать билеты в Большой театр… На самое ближайшее время…
– Еще не известно, на какое число?
– Будет известно дня через два-три… – сказала я.
– Не забудь мне сообщить, – весело сказал он. – А то я позвоню тебе в этот вечер, а тебя не будет. Я буду волноваться и думать, что ты где-то гуляешь в ресторане с красивым кавалером.
– Даже и не мечтай об этом! – сказала я.
44
Все сработало как швейцарские часы. Конспирация была безупречной. Я позвонила Толяну и сказала, что достала книжку, которую обещала ему. Мы с ним встретились на бульваре. Предполагая его вкус, я для пущей достоверности действительно захватила два тома «Графа Монте-Кристо» Александра Дюма. Он просто обалдел от счастья. Оказывается, он давно мечтал об этой книге. Я сказала, что получила подтверждение по телефону на полное согласие с нашим планом. Что деньги гарантированы, потому что я расписала Принцу, что будет со мной, если при нем не окажется необходимой суммы. В те годы это были очень приличные деньги.
Через два дня Толян позвонил и сказал, что прочитал книгу. Когда мы снова встретились на Тверском бульваре, он назвал мне дату моего появления в маленьком шведском городке Эвертурнео. И передал мне двухтомник.
– Прочитал? – из вежливости, машинально спросила я думая совершенно о другом.
– Честно говоря, нет… – он смущенно улыбнулся. – А не могли бы вы мне ее еще дней на пять дать. Очень интересная вещь, а в библиотеке нет…
Принц позвонил в тот же вечер. Я сказала, что билеты в Большой театр мне достали на 5 октября. Он сказал, что постарается не забыть эту торжественную дату и в этот вечер тоже пойдет в оперный театр, чтобы душою быть рядом со мной…
Через две недели, 3 октября, в легком демисезонном пальто табачного цвета, с небольшим кожаным чемоданчиком, купленным специально для этого путешествия, я села в поезд «Москва – Таллин». Билет у меня был в двухместное купе спального вагона, и на мое счастье соседкой оказалась тщедушная бесцветная женщина в очках.
Мы разговорились. Выяснилось, что она актриса Таллинского русского драматического театра и приезжала в Москву на двухдневные съемки. Я сказала, что еду к тетке в город Хаапсалу. Она сказала, что бывала там со спектаклями.
Впрочем, разговор у нас получился короткий. Вскоре она извинилась, сказала, что ей необходимо учить роль, и углубилась в потрепанные машинописные страницы.
Я была рада, что никто мне не мешает упиваться моими переживаниями. Однако несмотря на переживания, я вскоре заснула под еле слышный шепот артистки. Должно быть, сказалась лошадиная доза валерьянки. Я ее проглотила тайком в туалете, чтобы избежать ненужных вопросов о моем здоровье.
Артистка меня разбудила за полчаса до прибытия. Она была уже одета, причесана и накрашена. Я с трудом ее узнала. Теперь это была красивая женщина с ярко-голубыми сияющими глазами и без очков. Заметив мою реакцию, она, улыбнувшись, сказала:
– Меня встречает жених…
«Меня тоже» – чуть ни крикнула я, но сдержалась и только понимающе улыбнулась ей в ответ.
Местный поезд на Хаапсалу отходил через час пятнадцать минут. Купив билет, я неторопливо позавтракала в кафе-молочном на соседней с вокзалом улице. Приветливая официантка обратилась ко мне по-эстонски и очень удивилась, услышав мою русскую речь.
– Я была уверена, что вы эстонка, – сказала она с таким видом, будто быть эстонкой большое счастье.
Тем не менее она принесла мне замечательной сметаны, сочный и пышный, еще вздыхающий омлет с ветчиной и зеленым горошком и большую чашку кофе со сливками. Все это было очень вкусно.
Прощаясь со мной, официантка в сомнении покачала головой и сказала:
– Все-таки вы очень похожи на эстонку.
– Ну и хорошо, – вздохнула я.
До Хаапсалу короткий, всего из шести голубых вагонов поезд, влекомый закопченным тепловозом, плелся около трех часов. В вагонах с сидячими местами, как в подмосковных электричках, было малолюдно.
Все эти три часа я ерзала в нетерпении на скользком деревянном сиденье. Ведь если меня не встретят на вокзале, то я так и останусь стоять, как фонарный столб посреди перрона. Никаких адресов, явок и паролей мне не дали. Кроме того, я и сама не знала даже приблизительно, кто меня будет встречать.
Это был высоченный рыжеволосый парень в брезентовой туристской куртке с капюшоном. Он стоял прямо у двери моего второго вагона и безошибочно протянул мне руку, помогая сойти с поезда, так как платформа в Хаапсалу была очень низкой. Вернее, ее совсем не было.
– Здравствуйте, Мария Львовна, – произнес он при этом с сильным акцентом без тени улыбки на лице. – Давайте ваш чемодан.
– Здравствуйте, – сказала я, облегченно вздохнув и без колебаний вручая ему свой легкий багаж. – Как вы меня так быстро угадали?
– Мне сказали, в каком вы вагоне едете, и очень хорошо описали.
– Славно у вас поставлено дело, – сказала я. Он промолчал.
Мы пошли каким-то тесным переулком между приземистыми одноэтажными домиками, которые изо всех сил изображали из себя особняки. Их стены темно-красного кирпича и черепичные крыши были мокры.
– У вас дожди? – спросила я.
– Туманы, – ответил он.
Мы подошли к одному из таких домиков, и он открыл аккуратно покрашенные железные ворота. В игрушечном дворике, занимая все его пространство, стояла серая «Победа».
– Вам ничего не нужно? – спросил он.
– Если можно, я хотела бы зайти в туалет, – сказала я.
– Пойдемте – это в помещении.
Мы прошли в дом. Похоже, что кроме нас там никого не было. Я сняла свое пальто и мимоходом заглянула в комнату. Меня поразил какой-то не московский порядок и обилие цветов. В доме была и ванная с расписной фаянсовой раковиной. Я помыла руки. Он, все с тем же серьезно-сосредоточенным видом, подал мне чистое полотенце.
– Может быть, выпьете кофе? – спросил он. – У нас в запасе есть минут двадцать.
– Спасибо, я уже завтракала и пила кофе в Таллине, – сказала я. – Я смотрю, у вас строгий график?.
– Тогда нам лучше ехать.
Подведя меня к «Победе», он открыл заднюю дверцу и сказал:
– Не выглядывайте в окошко, пожалуйста. Лучше, чтобы вас меньше видели…
– Я сама в этом заинтересована, – сказала я.
Какими-то унылыми улицами мы приехали в порт. Долго плутали там между штабелями леса, пирамидами бочек, воняющих ржавой селедкой. Наконец он подвел машину вплотную к какому-то высокому дощатому сараю. Отпер большой висячий замок, открыл дверь и только после этого распахнул дверцу машины.
– Выходите, – сказал он.
Сарай был увешан сетями, которые висели по всем стенам и живописно спускались из-под самой крыши до земляного пола. Кое-где в мелких ячейках поблескивали засохшие серебряные рыбки. Только один уголок был свободен от сетей. Там стоял бачок с водой, деревянный сундук, грубо сколоченный стол и три табуретки. По стенам висела пропахшая водорослями и рыбой одежда.
Рыжий рыбак протянул мне необъятный брезентовый плащ с капюшоном.
– Вот, наденьте…
Я попыталась снять пальто, но он остановил меня.
– Наденьте сверху. В море будет не жарко.
Плащ оказался мне велик и на пальто. Рыжий посмотрел на мои ноги в довольно изящных осенних туфлях на среднем каблуке, покачал головой и поставил передо мной высокие резиновые сапоги. Открыл деревянный сундук. Внутренняя сторона его крышки была оклеена голыми женщинами явно из западных журналов. Из сундука он достал мне белые толстые носки, связанные из домашней пряжи. Я их надела прямо поверх капроновых чулок. Они были приятно колючими. В этих носках сапоги мне оказались почти впору – к тому времени у меня был сороковой размер.
Туфли я завернула в обрывок старой эстонской газеты и положила в свой не слишком полный чемодан. Рыбак положил его в старый мешок, оглядел меня со всех сторон, накрыл мне голову капюшоном, надвинув его поглубже на глаза и, удовлетворенно пробормотав что-то на эстонском языке, сказал по-русски:
– Порядок в танковых войсках. Пойдемте, Мария Львовна.
– Как вас зовут? – спросила я.
– А зачем вам? – спросил он.
«A действительно, зачем? – подумала я. – Ведь мы с ним больше не увидимся. При любом исходе предприятия…»
На причале мы погрузились на одну из больших рыбацких лодок, стоящих в ряд. Было пасмурно, сыро. Дул несильный, но сырой, пронизывающий до костей ветер.
На лодке была закрытая каюта с двумя лежаками, обитыми дерматином, и столиком посередине. Под потолком висела керосиновая лампа «летучая мышь».
Рыбак достал из настенного шкафчика какую-то толстую тетрадку в черном коленкоре и, сказав, что вернется через десять минут, ушел.
Я присела на лежак и задумалась о своей горемычной жизни. Надо сказать, что, совершая этот безумный по своей сути поступок, я никакой храбрости в себе не ощущала. Напротив – я испытывала постоянный страх до слабости в ногах и ощущения неуверенности в желудке. Ко всему прочему, я постоянно боялась, что желудок меня в самый ответственный момент подведет. Я молила Бога, чтобы это произошло не на лодке…
Рыбак вернулся, как и обещал, через десять минут, завел мотор, и мы отчалили. Когда мы отошли от причала метров на сто, он заглянул в каюту и поманил меня пальцем:
– Лучше, если вы будете сверху, – крикнул он.
– Почему? – крикнула я.
– В судовой роли два человека.
Я вышла, и меня сразу до костей прохватило встречным ветром. Я повернулась спиной к носу.
– Лучше, если вы повернетесь, – крикнул он.
– Почему? – возмутилась я.
– Пограничники! – крикнул он. – Возможно, они смотрят в трубу.
Я повернулась спиной к пограничникам и лицом к морю.
Ветер тут же попытался скинуть с моей головы капюшон. Я зажала его рукой под горлом. Рыбак улыбнулся первый раз за все это время.
– Завяжите шнурок, – крикнул он. – Хотите быть рыбаком?
– Ни за какие деньги, – улыбнулась я ему в ответ.
– Ничего, – крикнул он. – Сейчас отойдем, и вы спрячетесь в каюте.
– А вы?
– У меня другой жизни нет… Хотите, я вместо вас пойду через границу? – И он засмеялся, обнажая испорченные зубы.
Мы бесконечно долго плыли. Меня несколько раз стошнило. Под конец я, обессилев, валялась на одном из лежаков.
Рыбак пристегнул меня специальным ремнем, сделанным из брезентового пожарного шланга, иначе бы я скатилась при очередном крене, когда здоровенная волна била лодку в крутую скулу.
– Мы бы скорее дошли, – извиняющимся тоном крикнул рыбак, – но сегодня все четыре балла, и мы теряем скорость от бокового волнения.
Часа через три с половиной мы вошли в уютную бухточку острова Хийумаа. Ветер сразу стих. Волны улеглись, и вскоре мы мягко коснулись боком упругих автомобильных покрышек, которыми была увешана деревянная пристань рыбацкого поселка Кяйна.
Когда я вышла на берег, земля под моими ногами поплыла, и я невольно уцепилась за рукав моего спутника.
– Хотите быть рыбаком? – повторил он свою шутку.
В ответ я только помотала головой. Не было сил открыть рот.
Мы зашли в сарай – родной брат того, в котором уже были. Рыбак велел мне подождать.
– Уборная за углом, – сказал он уходя.
– Спасибо, уже не нужно, – проворчала я, стуча зубами.
Мне вдруг стало холодно в этом продуваемом темном сарае и так остро захотелось домой, в свое любимое кресло… Или на кухоньку, где так уютно поет чайник на газу и пахнет вишневым вареньем из только что открытой банки… Я усилием воли отогнала это видение и сосредоточилась на оставшемся пути.
Как мне объяснил по дороге рыбак, нам с ним осталось преодолеть на мотоцикле с коляской около тридцати километров до поселка Кардла, а оттуда семь километров до хутора, расположенного на самом конце мыса Тахкуна.
На берег моря к лодке, которая повезет меня в Финляндию, мы должны будем выйти ровно в девять часов вечера. Не раньше и не позже, потому что с восьми до половины девятого по берегу обычно проходит пограничный патруль.
Лодка еще затемно, часам к пяти утра, должна была до ставить меня в окрестности финского портового городка Ханко. Оттуда, как я знала, мне предстояло путешествие в машине по шоссе, идущему вдоль границы. Как меня собирались переправлять через финско-шведскую границу, я и сама еще не знала.
За стеной сарая раздался шум мотоциклетного мотора.
Мой рыбак оказался не один. С ним был такой же рыжий и чем-то похожий на него мужчина, одетый так же по-рыбацки. Только он был старше, и на голове у него была маленькая эстонская фуражка с лакированным козырьком и с якорьком на тулье.
– Здравствуйте, – сказал он с еще большим акцентом, чем первый. – Поехали, пожалуйста.
Он протянул мне клетчатый шерстяной платок.
– Повяжите, пожалуйста, пониже… – И он приставил к бровям ладонь, показывая как низко нужно повязать платок. Я повязала платок по-монашески, по самые брови.
– Теперь это, пожалуйста, – сказал он, протягивая мне авиационные очки-консервы.
Я послушно надела. Он надвинул на мою закутанную голову капюшон, посмотрел, одобрительно покачал головой и сказал:
– Очень хорошо, – посмотрел на первого рыбака и что то спросил у него по-эстонски. Тот кивнул ему и засмеялся.
Это был мощный мотоцикл «Урал» с широкой коляской, затянутой прорезиненным пологом, с запасным колесом на задней части. Меня посадили в коляску, укрыв до подбородка пологом. Мой рыбак сел на заднее сиденье. Рыбак постарше уселся на водительское место. Чемодан я пристроила между коленями.
Дорога была на удивление хорошая – ровный асфальт.
Мы ехали не спеша. Пожилой рыбак приветствовал всех встречных шоферов поднятием руки в широкой кожаной краге. Те отвечали ему кто автомобильным гудком, кто веселым криком. И все улыбались, глядя на меня. В конце концов я догадалась, что меня принимают за кого-то – скорее всего, за жену этого рыбака.
Когда мы, по моим подсчетам, уже почти добрались до места, внезапно впереди показался армейский «козел», притулившийся к обочине. Рядом с ним стоял военный в развевающейся плащ-палатке. Молодой рыбак повернулся ко мне и незаметно прижал палец к губам.
Мотоцикл остановился. Молоденький военный в фуражке с зеленым околышем подбежал и сделал рукой под козырек:
– Привет, Мяги! Опять всем семейством к куму?
– Так точно, товарищ лейтенант.
– Вот передай Анне, пожалуйста, – робко попросил лейтенант, извлекая из-под плаща коробку зефира в шоколаде. – И вот еще записку…
– А чего сам не передашь? – хитро улыбнулся Мяги.
– Ты же знаешь, что твой кум обещал застрелить меня, если увидит ближе чем на сто метров от своего дома.
– У тебя, лейтенант, тоже оружие есть, – сказал Мяги и снова улыбнулся.
– На что ты меня толкаешь, Мяги?! – улыбнулся лейтенант и подмигнул мне. – Такие дела оружием не решаются…
Потом мы свернули и некоторое время ехали по размытой лесной дороге. Несколько раз забирались в такие лужи, что коляска шлепала брюхом по воде.
Уже начало заметно смеркаться, когда впереди показался огонек. Наконец мы добрались до хутора.
Кум Мяги молча поздоровался со всеми за руку и кивнул на стол, возле которого хлопотала молодая веснушчатая девушка с толстой и короткой косой светлых волос. Когда кум вышел из комнаты, Мяги быстро передал девушке коробку с зефиром и записку. Та, спрятав подарок под передником, выскользнула в другую комнату.
Мы ели картошку, политую растопленным салом со шкварками и луком и копченую салаку. Было очень вкусно. Мяги запивал еду яблочной самогонкой, которую он гордо именовал кальвадосом. Поев, он завалился вздремнуть тут же на диване. Широко зевая, он сказал нам:
– Георг, сынок, поторопись, пожалуйста. Вам нельзя опоздать…
Мы с Георгом вышли из хутора в восьмом часу. Нам предстояло пройти километров семь до моря.
Дорога сперва шла лесом, потом через болото. Я поражалась тому, как почти в кромешной темноте Георг находит дорогу. Ему и в голову не пришло взять у меня чемодан. Правда, когда мы зашли на болото, в его руках оказалась длинная палка, которой он постоянно ощупывал землю вокруг едва заметной тропинки. Порой палка проваливалась глубоко, и он с противным чавканьем вытаскивал ее из невидимой топи.
– Идите только за мной, – повторял в таких случаях он. Мы шли по мокрой осоке, и очень скоро подол моего негнущегося плаща набряк от воды. Промокло и пальто. Мокрые коленки ломило от холода, но сама я, к счастью, не замерзла. Даже наоборот – вскоре мне, должно быть, от страха, стало жарко, и я распустила узел платка.
К счастью, вскоре стали попадаться кривые одиночные сосны, утонувшие стволами в густеющем с каждым шагом тумане. Потом мы вошли в лес. Сделалось совсем темно, но вскоре послышался шум прибоя.
На опушке мы замерли и прислушались. Внезапно по глазам полоснул луч света. Георг, закрыв мне ладонью рот, прошептал прямо в ухо:
– Ложись!
Я неуклюже упала ничком и прижалась лицом к земле, усеянной сплошным ковром сухих иголок. Прямо под скулой оказался жесткий сосновый корень, от которого, как в далеком детстве на даче, остро запахло сосновой смолой.
Луч мощного фонаря, скользнув по опушке леса, перескочил на береговую линию, с набегающими черными вол нами. Осветил уткнувшуюся носом в прибрежный песок рыбацкую лодку чуть побольше той, в которой я переправлялась на остров, прощупал стены какой-то постройки и уткнулся в землю. Пограничный патруль пошел дальше, подсвечивая себе дорогу.
Мы лежали на земле, пока свет фонаря не скрылся за выступающим мысом, и только потом поднялись.
– Это наша лодка? – шепнула я на ухо Георгу.
– Да, – так же шепотом ответил он.
– Почему мы не идем туда?
– Нет сигнала.
Прошло еще минут пятнадцать, и вот в недрах лодки мелькнул и погас огонек. Потом еще раз, еще.
– Вот теперь мы пойдем, – весело в голос сказал Георг. Он, очевидно, радовался тому, что его миссия через минуту-другую заканчивалась. А для меня начиналось самое главное.
Мы подошли к лодке. Человек с невидимым под капюшоном плаща лицом зажег фонарь и на мгновение осветил мое лицо, потом лицо Георга.
– Это вы? – сказал человек и, приняв у меня чемодан, помог мне вскарабкаться через высокий борт. Георг махнул в лодку без посторонней помощи.
– Это мы, – сказал Георг. – А это кто? – изумленно спросил он, увидев появившуюся из каюты вторую фигуру в точно таком же плаще с капюшоном.
– А это я… – раздался мучительно знакомый голос. Человек скинул капюшон и зажег фонарь. Я увидела перед собой Николая Николаевича.
– Вот видишь, на что я вынужден тратить свой законный отпуск, – укоризненно сказал он.
45
Представьте себе, что вы в зрелом возрасте впервые в жизни читаете сказку Шарля Перро «Золушка». Книжка у вас старинная, растрепанная, половины листов нет и действие сказки прерывается в тот момент, когда во дворце часы бьют полночь и Золушка, стремительно совпадая со своим именем, то есть превращаясь из принцессы в прежнюю замарашку, бежит по дворцовой лестнице и теряет последнюю обувь…
Наверняка вы бы сами стали придумывать конец. И мало у кого он вышел бы сказочным и прекрасным, как у Шарля Перро… Дальнейшие события в этой истории развивались бы в соответствии с вашим личным жизненным опытом. А тут уж благополучных концов нам ждать не приходится.