355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юджиния Райли » Речной дурман » Текст книги (страница 8)
Речной дурман
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:15

Текст книги "Речной дурман"


Автор книги: Юджиния Райли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц)

– Я знаю это, Джек. Поэтому я тебя и попросил об этом. Только ты можешь с этим справиться. Я бы сам разыскал Бодро, но тогда здесь некому будет защитить мисс Жасмину. – Стиснув зубы и сжав кулаки, Джэард добавил: – Я бы не вынес, если бы этот гад пробрался сюда и попытался сделать ей что-нибудь плохое, а меня не было бы рядом.

– Вы правы, босс, – с мрачным видом согласился Джек. – Девушку нужно охранять на случай, если этот шалун опять объявится.

Джэард пожал ему руку.

– Спасибо за помощь, Джек.

Джек кивнул и приложил руку к шляпе.

– Не стоит.

Когда Мэлоун уже выходил из комнаты, Джэард окликнул его:

– Постой, Джек.

– Да, босс?

– Не убивай его, – сказал Джэард сдержанным тоном. – Я хочу оставить это удовольствие себе.

– Не стану отказывать вам в нем, босс, – отвечал Мэлоун, криво улыбнувшись. – Но если этот подлец доставит мне какую-нибудь неприятность?

– Можешь забить его почти до смерти. Но помни: почти.

– Понял, босс, – последовал спокойный ответ Джека.

12

В тот вечер Джэард, как и обещал, появился в доме тетушки Чэрити к ужину, чтобы разделить его с ней, Жасминой и Мэгги. За столом Джэард и Чэрити обсуждали предстоящий званый вечер, на котором они представят Жасмину и Мэгги своим друзьям из общества Натчеза. Они решили провести его через шесть недель, чтобы было время подготовиться.

Жасмина хотела возразить против такого расточительства, но она знала, что не имела на это права, так как тетушка Чэрити устраивала такой прием ежегодно независимо ни от чего, и со стороны Жасмины было бы просто непростительной грубостью обсуждать планы хозяйки дома. Но что действительно беспокоило Жасмину, так это то, что ей и Мэгги на этом балу отводилась роль почетных гостей. Однако она не осмелилась высказать свое мнение по этому поводу в присутствии Мэгги, которая ловила каждое слово Джэарда и тетушки Чэрити и с широко раскрытыми от восхищения глазами задавала массу вопросов о предстоящем важном событии.

После ужина Жасмина уложила Мэгги спать и присоединилась к Джэарду и его тетушке в гостиной. Когда она вошла, Джэард встал и быстро подошел к ней.

– Дорогая, я думаю, мне лучше пойти домой, – сказал он. – Но завтра я заеду за тобой и привезу тебя в «Хэмптон Холл». – И, подмигнув, добавил: – Ты наверняка захочешь изменить там что-нибудь до нашей свадьбы.

При этом замечании Жасмина почувствовала, что начинает сердиться, и поняла, что не может больше откладывать давно назревший серьезный разговор с Джэардом. Она не может далее позволять ему так легкомысленно распоряжаться ее жизнью.

Жасмине едва удалось сдержать себя. Она обратилась к хозяйке дома:

– Мисс Чэрити, извините нас, пожалуйста, но нам с Джэардом нужно поговорить. Если можно, в библиотеке.

– Конечно, дорогая, – отвечала тетушка Чэрити, обмениваясь с Жасминой многозначительными взглядами.

Когда Джэард послушно последовал за Жасминой в библиотеку, у него был довольно-таки смущенный вид.

– Дорогая, в чем дело? – спросил он, как только они остались одни.

Она закрыла дверь и повернулась к нему. Дрожащим голосом она начала:

– Джэард, я просто потеряла всякое терпение с тобой.

Джэард был в полном недоумении.

– Правда? Почему?

– Я не собираюсь выходить за тебя замуж! – выкрикнула она.

Джэард совсем растерялся.

– Никогда?

– Ну… не сегодня! Я имею в виду, я не собираюсь давать тебе слово, что я выйду за тебя замуж сейчас же!

Она набрала в легкие побольше воздуху и, сердито жестикулируя, продолжала:

– Джэард, я очень благодарна тебе за все, что ты сделал для меня, но я почти тебя не знаю! Я уже сделала ошибку, выйдя замуж за человека, которого я не знала достаточно хорошо, и я не собираюсь повторять ее!

Глаза Джэарда недоверчиво расширились.

– Ты думаешь, что я такой же, как он?

– Нет, нет. Конечно, я так не думаю. Но как же я могу знать, что мне нужно после того, что со мной случилось? Я не желаю попасть в еще один водоворот!

Джэард мрачно нахмурился.

– Ты считаешь, что я затягиваю тебя в водоворот? Я полагал, что я тебя вытащил из него?

– Конечно вытащил, но…

– Что ты такое говоришь, Жасмина?

Он был рассержен и смущен одновременно и Жасмина понимала его чувства. Тем не менее, она ничего не хотела делать под чьим-то давлением, что могло ее привести еще к одной ошибке. Тихо, но твердо она заявила:

– Джэард, или ты отступишься и дашь мне время все обдумать, или мы расстанемся с тобой.

Он опять недоверчиво посмотрел на нее.

– Не может быть, чтобы ты говорила это серьезно.

Когда он попытался подойти к ней, Жасмина жестом дрожащей руки остановила его.

– Джэард, ради всех святых, если ты попытаешься опять применить силу, я закричу!

– Ты серьезно?

– Вполне!

Джэард тихо выругался, затем, сердито нахмурившись, принялся ходить по комнате.

– Понимаю, – наконец выдавил он из себя. И, повернувшись к ней, страстно заговорил: – Я действительно не знал, что мое присутствие – такая пытка для тебя, Жасмина.

– Это не так, Джэард. Просто…

– Ты больше не хочешь меня видеть. Я тебя правильно понял?

– Нет! Нет. Совсем неправильно! – в отчаянии вскричала она, чувствуя себя виноватой за то, что причиняет ему боль. – Я просто думаю, что нам нужно получше узнать друг друга, Джэард. Но я не могу быть с тобой каждый день и каждую минуту. Я не готова к этому. Ведь мы можем быть пока просто друзьями? После того, что со мной случилось, Джэард, я нуждаюсь в друге, а не в женихе! По крайней мере, сейчас.

Некоторое время он хмуро смотрел на нее.

– Знаешь, Жасмина, быть твоим другом – это последнее, что я хотел бы.

Жасмина почувствовала, как кровь прилила к ее щекам, и когда она отвечала, дрожал голос ее:

– Тебе придется считаться с моими желаниями, Джэард, или, я клянусь, я…

– Да, дорогая, ты изложила свои условия достаточно понятно, – перебил он ее с горечью.

Между ними установилось напряженное мрачное молчание. Наконец Джэард глубоко вздохнул и сказал:

– Очень хорошо, дорогая. Я полагаю, что теперь ты не захочешь помочь моей домоправительнице поменять мебель в «Хэмптон Холле», не правда ли? Мари так обрадовалась, когда я сказал ей о твоем приезде. Она уже давно твердит мне, что нужно это сделать.

При его словах Жасмина почувствовала себя виноватой, хотя понимала, что Джэард именно этого и добивался.

– Джэард, если твоей домоправительнице нужна помощь, я буду рада помочь ей, но только как твой друг. Ты был так добр ко мне, и я хочу отплатить тебе тем же.

– Ты мне ничего не должна, – отвечал он сердито.

– Все равно я буду спокойней, если смогу сделать что-нибудь для тебя. Ведь ты сделал для меня так много. Может быть, я могла бы проводить некоторое время с твоей домоправительницей, пока ты на работе. Ты ведь работаешь?

Его крепко сжатый рот слегка смягчился при этих словах.

– Да, работаю. – Он шагнул к ней и добавил: – Ну, я так понимаю, что между нами все сказано, не так ли?

Она прикусила губу:

– Нет, еще не все.

– В таком случае могу я по-дружески поцеловать тебя на ночь?

И не дав Жасмине ответить, Джэард поцеловал ее в лоб и вышел из комнаты.

Жасмина пошла наверх переодеться ко сну. Ее еще обуревали сомнения, но она почувствовала большое облегчение от того, что настояла на своем. Она понимала, что, настаивая на своей независимости, она причиняет ему боль, но ведь он поставил ее в безвыходное положение. Если он действительно любит ее, как он утверждает, тогда он будет готов ждать ее. А если он с такой же поспешностью, с какой он клянется в вечной любви, передумает жениться, значит так тому и быть.

Жасмина уже очень привязалась к Джэарду и даже не допускала мысли, что совсем потеряет его, но все-таки была уверена, что только время может показать, действительно ли они созданы друг для друга.

Пока Жасмина укладывалась спать, Джэард был с тетушкой в гостиной, давая выход своим чувствам. Тетушка Чэрити наблюдала, как племянник мрачно шагал взад и вперед по шерстяному ковру, устилавшему пол.

– Ты говоришь, вы с Жасминой поссорились?

– Все кончено, тетя, – объявил он трагическим тоном.

– Кончено? Что случилось, Джэард?

– Жасмина не любит меня.

Услышав такое, тетя Чэрити скептически нахмурила лоб.

– Джэард, сядь, пожалуйста. У меня просто голова от тебя закружилась.

Когда он подчинился, тетушка спокойно продолжала:

– Не может быть, чтобы все было так плохо. Расскажи, что тебе сказала Жасмина.

Когда он закончил, Чэрити понимающе закивала головой:

– Ты знаешь, я не могу осуждать ее за то, что она заняла такую позицию.

– Ты не можешь ее осуждать? – вскричал он, сжимая зубы. – О, женщины! Теперь и моя тетя туда же! Заговор!

– Джэард, а как ты хочешь, чтобы она поступала после того, что сделал с ней этот негодяй Клод Бодро?

Джэард наклонился и горячо продолжал:

– Тетя, я знаю, это очень сильно ранило Жасмину, но я люблю ее. Я хочу заботиться о ней и защищать ее до конца жизни. Я умру, если потеряю ее.

– Ты наверняка потеряешь ее, если и дальше будешь загонять ее в угол таким образом, – решительно перебила его тетушка. – Не дождавшись ответа Джэарда, она продолжала. – Сегодня утром Жасмина рассказала мне о своих переживаниях. Если ты не перестанешь так настойчиво преследовать ее, она соберет вещи, возьмет Мэгги и покинет «Магнолию Бенд». И что тогда? Ее и Мэгги с нами не будет, у них не будет защитника, и они никогда к нам больше не вернутся.

Джэард хранил молчание, задумчиво щурясь.

– Джэард, ты хороший мальчик, и я всегда восхищалась твоей страстной, возмущенной натурой, – продолжала тетушка. – Но тебе никогда не хватало терпения. Я тебя вырастила джентльменом, а джентльмен должен считаться с желаниями леди в таких делах, поэтому перестань принуждать девушку. Как женщина я разбираюсь в таких вещах, и моя интуиция подсказывает мне, что если ты отступишь, как того просит Жасмина, то настанет время, и она сама придет к тебе.

Джэард встал и подошел к окну, повернувшись спиной к тетушке.

– Что я могу сказать, тетя? Кажется, вдвоем вы меня одолели.

На это тетушке оставалось только улыбнуться. Она была рада, что Джэард не видит выражения ее лица. Это правда, Жасмина одержала первую маленькую победу, но мисс Чэрити знала, что до конца боя еще далеко. Жасмина влекла к себе Джэарда, и она знала, какой сильной должна быть женщина, чтобы держать ее упорного племянника на расстоянии хотя бы некоторое время.

13

Жасмина не видела Джэарда несколько дней и, хотя она скучала по нему больше чем ожидала, все же она была рада этой маленькой передышке. Девушка проводила время с Мэгги, работала в приюте и помогала тетушке Чэрити в подготовке званого вечера. По крайней мере, раз в день мисс Чэрити говорила, как это хорошо, что Жасмина и Мэгги гостят в «Магнолии Бенд», и Жасмине тоже очень нравилось быть в ее обществе. Мэгги же чувствовала себя на седьмом небе в новой обстановке, ей очень нравились занятия с Жасминой и уроки музыки с мисс Чэрити по утрам, а днем занятия кулинарией и пошивочным делом с негритянками. Только один раз еще Жасмина осмелилась упомянуть мисс Чэрити, что они с Мэгги обуза для нее, но когда она высказала свои опасения, тетушка Чэрити прямо заявила, что Жасмина разбивает ее сердце этими «постоянными угрозами покинуть ее дом», после чего Жасмина больше не осмеливалась заговаривать об этом.

Мисс Чэрити никогда не навязывала Жасмине разговоров о Джэарде, что заставило Жасмину полюбить ее еще больше. Теперь она была даже рада, что живет в доме тетушки Чэрити, принимая во внимание, что Клод Бодро был на свободе.

В эти дни частой гостьей в «Магнолии Бенд» была портниха тетушки Чэрити, мисс Лаво. Несмотря на возражения Жасмины, Чэрити настояла, чтобы с Жасмины и Мэгги были сняты мерки для новых нарядных платьев. Опытная швея пообещала мисс Чэрити в ближайшие дни пополнить гардероб новыми нарядами.

Однажды утром, примерно через пять дней после разговора с Жасминой, Джэард наконец появился в «Магнолии Бенд». Когда Жасмина спустилась вниз чтобы поздороваться, он был с Мэгги и тетушкой Чэрити в гостиной. Увидев Джэарда в кресле со смеющейся Мэгги на коленях, Жасмина почувствовала, как ее сердце сжалось от нежности.

– Мисс Жасмина, дядя Джэард пришел! – вскакивая, радостно закричала Мэгги.

Жасмина грустно улыбнулась при этих словах. Джэард явно не терял времени, завоевывая любовь девочки!

После несколько неловкого обмена приветствиями Джэард сказал:

– Если ты все еще хочешь помочь Мари с ремонтом «Хэмптон Холла», я могу отвезти тебя туда прямо сейчас.

– Конечно, Джэард. Я уже говорила тебе, что буду счастлива помочь твоей домоправительнице, – сдержанно отвечала Жасмина.

Они вдвоем отправились в его экипаже в «Хэмптон Холл». Хотя по дороге, пока лошадь тащила экипаж по жаре, Джэард и сделал Жасмине комплимент по поводу ее нового бледно-желтого платья, одного из первых, уже законченных мисс Лаво, в их отношениях чувствовалась напряженность. Помимо этого они больше ни о чем не говорили, и Жасмина заключила, что Джэард после ультиматума, объявленного ею несколько дней назад в библиотеке, может некоторое время проявлять к ней полное равнодушие. Ей не нравилось быть причиной подобных трений между ними, но позволить Джэарду распоряжаться ее жизнью она тоже не могла, об этом не могло быть и речи сейчас.

Как и «Магнолия Бенд», «Хэмптон Холл» занимал обширную территорию, окруженную огромными вековыми дубами. Жасмина нашла, что фасад дома Джэарда производил даже большее впечатление, чем фасад дома тетушки Чэрити. «Хэмптон Холл» напоминал греческий храм: громадных размеров, квадратный, белый, с колоннами по фасаду и широкой галереей со всех четырех сторон. Узкие черные наличники окаймляли все окна, а тяжелая резная дверь вверху завершалась веерообразным окном искусной работы.

Как только Джэард остановил кабриолет у дома, к ним поспешил негр в ливрее, чтобы принять от хозяина лошадь и экипаж.

– О, Джэард, у тебя такой красивый дом! – искренне восхитилась Жасмина, вдыхая запах нагретой солнцем травы и глициний, пока он вел ее вверх по лестнице к галерее.

– «Хэмптон Холл» в хорошем состоянии, – отвечал он, – но внутри нужно все поменять, и для этого требуется женская рука. Ты увидишь.

Оказавшись внутри, Жасмина поняла, что Джэард имел в виду. Расположение комнат на первом этаже было таким же, как и в доме у мисс Чэрити: две одинаковых гостиных в одной стороны от центрального вестибюля, а библиотека, кабинет и столовая – с другой. Однако обивка мебели и шторы выглядели старыми и потертыми, в особенности по сравнению с изысканностью и богатством обстановки в «Магнолии Бенд».

Джэард и Жасмина как раз закончили осматривать комнаты нижнего этажа, когда через заднюю дверь вошла симпатичная темноволосая женщина в скромном черном платье, белом фартуке и кружевном чепце, с букетом свежесрезанных цветов в руках.

– А, здравствуй, Мари, – приветствовал ее Джэард. Он повернулся к Жасмине: – Дорогая, познакомься с моей домоправительницей Мари Бернард. – Обращаясь к Мари, он добавил. – Мари, это мой друг, о котором я тебе говорил, мисс Жасмина Дюброк.

Мари Бернард положила цветы на ближайший столик и с улыбкой подошла к ним. Казалось, домоправительница сильно удивилась, когда Жасмина вежливо протянула ей руку.

– Здравствуйте, мисс Дюброк, – тихо проговорила она, кивнув и пожимая ей руку.

Жасмине сразу понравилась Мари, чье имя и акцент указывали на ее французское происхождение. Пока домоправительница в гостиной подавала Джэарду и Жасмине чай, Жасмина внимательно рассматривала ее и определила, что ей должно было быть около тридцати лет. У нее было приятное продолговатое лицо с темными выразительными глазами, аристократическим носом, большим ртом и волевым подбородком.

Через некоторое время Джэард обратился к домоправительнице:

– Мари, мисс Дюброк любезно согласилась заняться меблировкой «Хэмптон Холла». Могу я рассчитывать на твою помощь?

К удовольствию Жасмины, Мари повернулась к ней и очень тепло улыбнулась. Джэарду она ответила:

– Конечно, сэр. Буду очень рада помочь мисс Дюброк всем, чем могу.

Глядя на француженку, выходящую из комнаты с подносом в руках, Жасмина не могла не сказать Джэарду с улыбкой:

– Джэард, твоя домоправительница просто бриллиант. Но зачем же ты сказал ей, что я буду решать, как обставить твой дом? Я могла бы просто помочь ей.

– Это просто нелепо. Я хочу, чтобы именно ты занялась этим. Я знаю, Мари будет счастлива исполнять все, что ты скажешь. Вот уже много лет, как она уговаривает меня поменять обстановку в доме.

Жасмина покачала головой.

– Я до сих пор не могу оправиться от удивления, насколько любезно она приняла меня. Мари ведь уже несколько лет управляет домом, не так ли? Я всегда думала, что любая женщина на ее месте была бы недовольна подобным вмешательством со стороны другой женщины.

– Только не Мари, – уверенно отвечал Джэард. – Она благочестивая католичка и необыкновенно добра. И это просто чудо, если учесть обстоятельства ее жизни.

В ответ на вопросительный взгляд Жасмины, он объяснил:

– Пять лет назад ее семья отправилась в Натчез из Теннесси по Большому тракту. На них напали разбойники и убили мужа Мари и ее троих детей. А Мари они… короче, после того, как они кончили с Мари… они бросили ее там же умирать.

– Как это ужасно! – воскликнула Жасмина.

Как и большинство жителей Натчеза, она слушала рассказы о зверствах разбойников на Большом тракте. Особенно опасным тракт был в начале века, когда невинных поселенцев вдоль дороги от Нашвилла до Натчеза терроризировали жестокие индейцы и кровожадные разбойники, такие, как братья Хэрнес и Сэм Мейзон. Даже сейчас тракт был совсем не безопасен. Он тянулся на многие сотни миль среди топких болот и непроходимых лесов и предоставлял бесчисленные убежища для разного рода негодяев.

– Мой приятель Джек Кактус нашел и привел ее в Натчез, – рассказывал дальше Джэард. – Позже он пытался разыскать этих негодяев, но безуспешно. В течение нескольких месяцев ее выхаживала тетя Чэрити. Первое время Мари не проявляла никакого интереса к жизни, но постепенно пришла в себя и стала моей домоправительницей.

– Удивительно, как она вообще осталась в своем уме, – заметила Жасмина. – Несомненно, ее спасла ее вера.

– Вполне с тобой согласен, – ответил Джэард и оглядел комнату.

– Ну, моя дорогая, ты можешь приняться за дело прямо с этой комнаты. Я хочу, чтобы ты все переделала здесь по своему вкусу.

В словах Джэарда Жасмина почувствовала решимость, и это заставило ее насторожиться. Бросив на него предостерегающий взгляд, она ответила:

– Джэард, я тебя предупреждала, что я хочу помочь тебе с домом по-дружески. Но я клянусь, если ты попытаешься воспользоваться ситуацией…

– Ты уже все объяснила Жасмина, – отвечал он с натянутой улыбкой. – И я буду рад принять твою помощь.

Жасмина не смогла прочитать по глазам Джэарда, что он думал в этот момент, но чувствовала большое облегчение от того, что он не стал настаивать. Она оглядела комнату, отметив потертую обивку стульев, вытершиеся ковры и выцветшие шторы. Ей показалось странным, что Джэард позволил своему дому дойти до такого состояния, ведь в средствах он не стеснен. Сейчас ей представлялась возможность узнать больше о родителях Джэарда. Взглянув на него, она начала:

– Джэард, скажи мне, а кто вначале обставлял эти комнаты? Твоя мать?

Неожиданно лицо Джэарда приобрело замкнутое выражение.

– Да.

Хотя Жасмина и заметила напряженные нотки в его голосе и изменившееся выражение лица, она решилась продолжить этот разговор. Наклонившись вперед, она спросила:

– Джэард, несколько дней назад твоя тетя сказала мне, что ты потерял обоих родителей, когда тебе было неполных четырнадцать лет. Мне так жаль.

– Такое случается, – последовал невыразительный ответ.

– Но как это произошло?

Джэард вдруг подошел к окну, повернувшись к Жасмине спиной. Когда он заговорил, его тон был непривычно холодным и отчужденным:

– Моя дорогая, никогда больше не спрашивай меня об этом. Я советую тебе оставить в покое мое прошлое и начать думать о нашем совместном будущем.

И не дав Жасмине ответить, Джэард быстро пересек комнату, подошел к шнуру, свисавшему с потолка, и дернул за него. Жасмина услышала отдаленный звон колокольчика, а Джэард уже более мягким тоном объяснил ей:

– Я звоню Мари, чтобы она показала тебе верхние комнаты, потому что мне как-то не пристало водить тебя по спальням в этом доме, дорогая.

Озорная искорка опять засветилась в глазах Джэарда, и она поняла, что он отнюдь не отказался от своих планов завоевать ее. Его последняя реплика это подтвердила.

– По крайней мере, пока.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю