Текст книги "Речной дурман"
Автор книги: Юджиния Райли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)
– О, черт, мадам! Что же вы мне сразу-то об этом не сказали? Я скорее умру, чем допущу, чтобы что-то случилось с мистером Джэардом! Он милейший, добрейший человек, ну, вы-то знаете, мадам, какой он хороший. Пойдемте! Мы сию минуту вытащим Рози из постели!
Через час Жасмина вернулась в «Магнолию Бенд» и увидела Мари Бернард, ожидавшую ее в гостиной.
– Жасмина, вы отдаете отчет своим поступкам? – спросила француженка, когда Жасмина вошла в комнату. – Я приехала, чтобы проведать вас, а мисс Чэрити сообщила, что вы уехали.
– Да, это так, – уклончиво ответила Жасмина, не желая вовлекать Мари в опасное дело, за которое отважилась взяться сама.
Мари с укором посмотрела на Жасмину.
– Дела! Снова Клод Бодро с его мерзостями? Вы очень плохая лгунишка. После того, что случилось с господином Джэардом той ночью, даже слепому ясно, как вы поступите в дальнейшем. Вы забыли наше соглашение?
– Какое соглашение? – увильнула Жасмина.
– Что вы ничего не предпримете, не посоветовавшись со мной?
Жасмина тяжело вздохнула, поставила ридикюль на край стола. Она сделала несколько шагов и печально сообщила:
– Мари, прошлой ночью Клод пытался убить Джэарда. Это меняет все.
Мари крепко взяла Жасмину под руку и посадила на кушетку.
– Хорошо, Жасмина. Садитесь. Рассказывайте все. Мы возьмемся за это дело вместе.
Зная, что попалась в ловушку, Жасмина уступила.
34
Через три дня Жасмина и Мари выехали со Старой Испанской площади на встречу с Клодом Бодро. Жасмина узнала о его местонахождении через Рози из «Алой туфельки». У нее мороз пробегал по коже каждый раз, когда она вспоминала, как пострадала эта бедная женщина от жестоких рук Клода. Когда Жасмина и Мари согласовали свои действия, Жасмина послала Эфраима с запиской в пансион, где остановился Клод. Он согласился встретиться с ней сегодня.
Жасмина не хотела, чтобы в этот вечер рядом с ней была Мари. После того, что случилось с Джэардом, Жасмина понимала, она должна снова встретиться с Клодом. Но она не хотела, чтобы ее подруга без нужды подвергалась опасности.
Однако Мари настаивала, чтобы они с Жасминой до конца были вместе в этом деле.
– Жасмина, разве это кратчайший путь?
Напряженный голос Мари прервал размышления Жасмины.
– Да.
Она направила Шугу с широкой дороги на узкую тропинку через лес.
– Пожалуйста, будьте осторожны при разговоре с ним, – предупредила Мари, взяв Жасмину под руку, когда они проезжали по ухабистой дороге, а ветви деревьев задевали за верх кабриолета.
– Мари, мы уже говорили об этом тысячу раз. Я знаю точно, что я должна делать. Ты думай только о себе. Оставайся в кабриолете, как обещала. А если возникнут сложности, мчись изо всех сил за помощью.
– Хорошо, Жасмина, – сказала Мари, тяжело вздохнув.
Они миновали площадку для экипажей и, выехав на широкую поляну, остановили лошадь под раскидистым дубом.
Жасмина с улыбкой окинула Мари взглядом, запахнула накидку и пошла к центру площадки, залитой солнцем. Пока еще здесь никого не было. Она подошла к небольшому холмику. Свежий ветерок развевал одежду и холодил щеки, пока она смотрела по сторонам в ожидании Клода.
Жасмина знала, что труднее всего будет сохранить спокойное, безмятежное выражение лица. Она знала, что у нее прекрасный план, речь ее хорошо отрепетирована. Все, что ей нужно было для беседы с Клодом, – это уверенный вид и хорошие актерские способности.
Через несколько секунд к югу от нее из леса показались трое мужчин. У Жасмины застучало сердце, когда она увидела приближающегося Клода в сопровождении двух рослых и крепких мужчин в матерчатых кепках, шерстяных рубашках и рабочих брюках из хлопчатобумажной саржи. Она сердито стиснула зубы.
– Я полагаю, что мы договорились встретиться наедине, – произнесла она раздраженно.
Клод жестом показал своим людям задержаться сзади и подошел к Жасмине один. Она отметила, что он снова изменил свою внешность. Борода была сбрита, за исключением густых усов и бакенбард, свисавших к подбородку. На нем было серое пальто, брюки в полоску, бобровая шапка, низко надвинутая, чтобы прикрыть глаза.
– Я взял их лишь для того, чтобы убедиться, что ты не обманешь меня, моя дорогая, – произнес он, растягивая слова, когда подошел к ней поближе, усмехаясь и сдвинув шапку на затылок.
Он кивнул в сторону ее кабриолета на краю поляны.
– Я заметил, что ты тоже приехала не одна.
– Это моя служанка, а не нанятый головорез! – резко ответила она.
Клод не обратил внимания на ее замечание, оглядывая ее нагло с головы до ног.
– Ты неплохо выглядишь этим вечерком, Жасмина.
Жасмина подавила непроизвольное желание ударить этого наглого подлеца, так оскорбительно пялившего глаза на нее. Как же она могла полюбить этого отвратительного хама? Как она могла позволить ему обмануть себя? Казалось, что порочность сочилась из его темных глаз, разглядывающих ее. Надо быть сумасшедшей, чтобы обратить на него внимание во второй раз.
– Давай перейдем к делу, – вымолвила она, стиснув зубы.
Он поклонился ей до пояса, затем встал во весь рост и улыбнулся насмешливо.
– Ты готова исполнить мои условия сейчас, Жасмина?
Она непринужденно повернулась, спустилась с холмика и, приняв беспечный вид, пошла.
– Я готова исполнить твои условия, – сказала она с неприязнью.
Клод усмехнулся, шагая рядом с ней, сухая трава потрескивала под его ботинками.
– Я полагаю, тебе не понравилось, что я чуть было не убил твоего возлюбленного жениха?
Жасмина пожала плечами, остановилась и вызывающе посмотрела на него.
– Мы с тобой ничего не поимели бы с этого, не так ли, Клод?
Он присвистнул, окинув ее удивленно-восхищенным взглядом.
– А что ты хочешь, Жасмина? Я искренне думал, что твое самое заветное желание – спасти своего драгоценного мистера Хэмптона.
– Помолчи, самонадеянный негодяй! – резко ответила она. – В любом случае это все из-за тебя. Ты взял все мои деньги, и теперь я должна жить со слабоумной тетушкой Джэарда, которая выводит меня из себя. А самому Хэмптону я нужна только как бесплатная потаскушка.
Клод удивленно посмотрел на нее.
– А я думал, что он собирается жениться на тебе?!
Она пожала плечами.
– Он продолжает откладывать свадьбу. Позволь мне заверить тебя, что этому лжецу нужна не жена.
Он цинично засмеялся.
– И ты думаешь, что я стану что-нибудь делать, чтобы помочь тебе! Я думал, ты меня лучше знаешь, Жасмина.
– О да, знаю тебя!
Посмотрев Клоду прямо в глаза, она сказала:
– Я решила исполнить твои требования, Клод, полностью, но с одним условием.
– О?
– Мы поделим пополам двадцать пять тысяч.
– Что? – Он разразился смехом. – Твое нахальство поражает меня, Жасмина!
– Правда? – спокойно спросила она. – Скажи, что лучше – получить половину этой суммы или ничего не получить?
Выражение его лица стало напряженным и внимательным, глаза угрожающе сузились.
– Во-первых, почему ты так уверена, что Хэмптон даст тебе двадцать пять тысяч?
Нагло оглядев ее, он насмешливо сказал:
– Ясно, что не так уж сильно он тебя любит, как ты хочешь заставить меня поверить.
Жасмина проигнорировала его язвительное замечание, и злая насмешка сошла с лица Клода.
– Хэмптон даст мне деньги, – самоуверенно заявила она. – Я уже сказала ему, что мне надоело быть его бесплатной шлюхой и что он не будет пользоваться моей благосклонностью, пока не обеспечит меня. Уверяю тебя, ему уже это начинает надоедать и он скоро уступит мне.
Бодро покачал головой и ухмыльнулся:
– Ба, Жасмина! Если бы я знал, что ты так дьявольски умна, я бы никогда не бросил тебя в реку.
– Ну что ж, не рассчитал, – отрезала она. – Ну, мерзавец, будем заключать сделку? Деньги пополам?
Бодро задумался на минуту, нахмурив брови и потирая подбородок.
– Хорошо, Жасмина. Можно мне спросить тебя, как ты расплатишься с Хэмптоном, когда он даст тебе эту огромную сумму?
– Не догадываешься? – спросила она с язвительной улыбкой. Надменно вскинув подбородок, она продолжала: – Я не желаю больше обслуживать этого человека и собираюсь бросить его.
– Скажи, Жасмина, если у тебя такие планы и если тебе действительно наплевать, что случится с Хэмптоном, то я-то зачем тебе нужен?
Ее глаза были полны гнева, когда она резко ответила:
– Потому что я знаю, что ты будешь исподтишка следить за каждым моим движением! Потому что мы оба знаем, что ты никогда не позволишь мне уйти с этими деньгами.
Глядя на него с плохо скрытой угрозой, она добавила:
– Когда не можешь побороть дьявола, то заключаешь с ним сделку.
Он ухмыльнулся.
– Скажи, когда ты передашь мне деньги?
– В субботу вечером на борту «Красавицы Миссисипи». Она будет у причала и отплывет в восемь часов. – Непринужденно Жасмина добавила: – Мой человек придет к тебе в пансион и принесет билет. Я закажу каюту для нас.
Бодро недоверчиво хмурился, пока Жасмина говорила.
– Минутку! Ты хочешь встретиться на судне? Я не уверен…
– Мне показалось, что в прошлый раз ты нашел эту обстановку подходящей, – прервала его она с легким сарказмом. Потом спокойно продолжила: – Конечно, твои люди могут заранее проверить судно. Но имей в виду, что я буду наблюдать с утеса и не сяду на «Красавицу» с деньгами, пока не увижу, как твои портовые крысы покинут ее. Затем я присоединюсь к тебе – только я и моя служанка. Разумеется ты не боишься двух беззащитных маленьких женщин?
Он презрительно посмотрел на Мари, сидящую в кабриолете Жасмины, и засмеялся.
– Конечно, не боюсь.
В третий раз черные глаза Клода с откровенной похотью обшарили ее фигуру, и Жасмина почувствовала подступившую тошноту, вызванную его ненавистным взглядом.
– Жасмина, ты, кажется, сентиментальна. Ты хочешь завершить наше любовное свидание там, где оно началось?
– Совершенно верно, – произнесла она сквозь стиснутые зубы.
Он подошел поближе и обдал ее отвратительным запахом табака и винного перегара.
– Ты, конечно, помнишь, что денег будет недостаточно. Я также хочу…
– Не нужно пояснять, что ты хочешь, – прервала его она – Твои условия будут исполнены, Клод Я просто хочу покончить с этим, порвать с тобой. И с Хэмптоном, конечно, – поспешно добавила она.
– О, конечно, – насмешливо поддакнул он и больно схватил ее за руку. В его глазах была безудержная ярость, когда он добавил: – Принеси все деньги в субботу вечером. После того как ты обслужишь меня до моего полного удовлетворения, мы поделим добычу от Хэмптона.
Жасмина чувствовала такое отвращение, что смогла только произнести в ответ:
– Как скажешь.
– Тогда до вечера в субботу, – насмешливо произнес он.
Торопливо кивнув Клоду, Жасмина распрямила плечи, повернулась и направилась к кабриолету.
Хэнк Ролинз цинично улыбался. Он явно недооценил Жасмину Дюброк. У нее есть характер и хитрость. Его охватила дрожь от предвкушения садистского удовольствия, которое он получит в субботу ночью, насилуя хрупкое тело. Наконец-то он вволю насытится ею, заставит просить и молить о пощаде, но не пожалеет ее! Сука заслужила это за игру с ним!
Закончив с ней, он снова выбросит ее в Миссисипи. На этот раз, конечно, она будет мертва. И снова все деньги достанутся ему!
Жасмина также была удовлетворена встречей. Ей не нужно было беспокоиться о том, сможет ли она одурачить Клода Бодро. Будучи порочным человеком, он легко поверил, что она тоже способна совершать низкие поступки!
О, Жасмина способна совершить страшный грех, но только если дело касалось Клода Бодро! В запасе она имела несколько сюрпризов для этого садиста-мошенника!
Жасмина села рядом с Мари и взяла вожжи. Обе женщины не произнесли ни слова, пока не выехали на большую дорогу. Тогда Мари тревожно спросила:
– Ну, Жасмина?
Жасмина тяжело вздохнула.
– Все готово. Я завоевала его доверие, и надеюсь все пойдет, как по маслу.
Мари кивнула, затем твердо сказала:
– Жасмина, только помните, что в этом деле мы вместе.
– Мари!
– О да. Я собираюсь поехать с вами в субботу вечером. – Задумчиво нахмурив брови, француженка добавила: – Мне потребовалось много времени, чтобы все понять, Жасмина, но сейчас я знаю, вы правы во всех отношениях.
– Да?
Мари кивнула с серьезным выражением лица.
– Мы не можем допустить, чтобы мистер Джэард узнал об этом. Мы хотим справедливости, а не мести. Прежде всего нам нужно вернуться в «Хэмптон Холл». У мистера Джэарда есть, по крайней мере, дюжина пистолетов. Мы найдем пистолет, похожий на ваш, и вы научите меня, как им пользоваться.
Зеленые глаза Жасмины стали огромными, когда она пристально посмотрела на свою подругу.
– Мари! Я думала, что ты была против пистолетов, и не ты ли только что сказала мне, что мы хотим справедливости, а не мести?
– Да. Но чтобы добиться справедливости, мы должны обезопасить себя. Нам не следует полагаться на случай.
Жасмина признала мудрость слов подруги недоверчиво-удивленной улыбкой. Мари Бернард оказалась отважным союзником!
35
В субботу вечером Жасмина стояла на маленькой площадке над обрывом, чуть в стороне от Испанской площади, в руках она держала подзорную трубу. Жасмина всматривалась в освещенный огнями Нижний Натчез. За ее спиной на дороге находился ее экипаж, в нем Жасмину ждала Мари.
Холодный ветер теребил накидку и шляпку Жасмины, а ее дыхание превращалось в белый пар в холодном воздухе. Небо над ее головой было темным и ясным. Стоял ноябрь, светила полная луна. В ту памятную ночь тоже светила полная луна, – в ночь, когда она пережила это страшное приключение. Сейчас луна освещала «Красавицу Миссисипи» внизу у причала.
Пятнадцать минут тому назад Жасмина могла наблюдать, как Клод Бодро и два его наемных головореза вошли на «Красавицу». Теперь, заметив опять какое-то движение на трапе, она подняла трубу и увидела, как эти двое покинули корабль и сошли по трапу на пристань.
Она улыбнулась. Ее время пришло. Опустив подзорную трубу и плотнее запахнув накидку, Жасмина вернулась к экипажу.
– Пора, Мари, – сказала она своей подруге, садясь в кабриолет и аккуратно укладывая подзорную трубу под сиденье.
Мари кивнула. Обе женщины хранили напряженное молчание. Жасмина взяла вожжи, и экипаж тронулся. Наконец они миновали крутой спуск на улице Сильвер и въехали в прибрежный район.
Что бы подумал о ней Джэард, если бы увидел ее сейчас? – так думала Жасмина, когда они проезжали мимо «Алой туфельки», которая была ярко освещена огнями и наполнена звуками непристойных песенок и пьяного разгула. Джэард наверняка бы задал ей взбучку, если бы только знал, на что они решились сегодня.
Этим вечером Жасмина и Джэард собирались отправиться на концерт в филармонический клуб, но Жасмина сказала Джэарду, что у нее вдруг ужасно разболелась голова и ей нужно немедленно пойти домой и лечь в постель. Джэард поверил ей. В последнее время он казался на удивление уступчивым.
Жасмина инстинктивно отодвинулась в глубь кабриолета, когда они свернули на улицу Миддл. К ее большому облегчению, они проехали по всем улицам, никого не повстречав на своем пути, и благополучно добрались до пристани.
Как только Жасмина и Мари вышли из экипажа, к ним поспешил старый негр, до того сидевший на лавочке у хлопкового склада, и предложил отвести их лошадь и экипаж в ближайшую конюшню.
– Вы на «Красавицу», леди? – спросил он, ежась от холода в своем дырявом пальто.
Жасмина почувствовала, что сразу поверила этому негру: чем-то он напомнил ей Эфраима. Кивнув ему, она достала из экипажа небольшую кожаную сумку. После чего щедро расплатилась с негром и поблагодарила его.
Проводив взглядом старика, уводившего лошадь с экипажем, Жасмина и Мари направились к «Красавице Миссисипи». Пароход возвышался над ними во всем своем великолепии; белоснежный, весь освещенный, с двумя одинаковыми трубами, из которых в безоблачное ноябрьское небо поднимался дым. На обеих палубах суетились матросы, закрепляя грузы и помогая пассажирам. При резком пронзительном звуке судового свистка Жасмина глубоко вздохнула. Очевидно, уже все пассажиры, которые должны были сесть на корабль в Натчезе, были на месте. Корабль был готов к отплытию.
Жасмина и Мари обменялись понимающими сочувственными взглядами и начали подниматься на корабль. Когда они шли по скрипящему и раскачивающемуся трапу, Жасмина опустила руку в перчатке в карман своей накидки и нащупала там их билеты. Она знала, что Клод Бодро будет ждать ее в каюте на нижней палубе и что сейчас у них была последняя возможность отступить. Что произойдет, если нервы сдадут?
Мысленно Жасмина отругала себя за такие мысли. Она должна довести это до конца. Она должна быть храброй, сделать так, чтобы ни она сама, ни Мари не пострадали. Все их будущее с Джэардом зависело от ее поведения в течение нескольких последующих минут.
Когда женщины вступили на основную палубу «Красавицы», перед ними появился молодой человек в черной форме и фуражке, чтобы встретить их на своем судне.
– Добрый вечер, леди. Чем могу быть полезен?
Жасмина показала ему билеты.
– У меня зарезервирована каюта на нижней палубе, я с подругой.
– Разумеется, мэм. Может быть, вам вызвать носильщика, чтобы он отнес вашу сумку?
– Пожалуйста, не беспокойтесь.
– Как скажете, мэм. Мы отчалим от пристани совсем скоро, а обед будут подавать в главном зале, как только мы отплывем.
Пока он все это говорил, двое матросов пошли к трапу, чтобы убрать его. Жасмина поблагодарила встречавшего и вместе с Мари направилась к лестнице. Она была рада, что их встречал не капитан Рутледж, который знал Джэарда и который мог бы узнать и ее. Жасмина и Мари вместе поднимались по главной лестнице. Осмотревшись, чтобы никого не было поблизости, Жасмина прошептала Мари на ухо:
– Помни, Мари, не заходи в каюту, пока я тебя не позову.
– Жасмина, а ты уверена…
Она решительно кивнула.
– Ты должна ждать моего сигнала, Мари. Иначе Клод может что-то заподозрить, и весь наш план может сорваться.
– Хорошо, Жасмина. Ну, а если что-то пойдет не так…
– Тогда я тут же позову тебя, – пообещала она.
На палубе обе женщины прошли вдоль ряда дверей к каюте номер двадцать семь. Около двери Жасмина помедлила. Заметив полоску света, пробивавшуюся из щелки под дверью, она многозначительно кивнула Мари. Мари быстро обняла Жасмину и отошла в темное место в сторону от двери.
Жасмина собралась с духом и взялась за ручку двери. Обнаружив, что дверь заперта, она постучала.
– Кто там? – услышала она голос Клода.
– Жасмина.
Через минуту он приоткрыл дверь и посмотрел в щель, в руке у него был пистолет. Жасмина замерла, а он быстро осмотрелся, затем втащил ее в каюту и запер дверь.
– Добрый вечер, Жасмина, – сказал он наконец.
Уговаривая себя не волноваться, Жасмина смотрела на пистолет, который Клод до сих пор держал в руке. И хотя оружие не было направлено на нее, действовало оно угрожающе.
– Клод, не уберешь ли ты револьвер? – попросила она его ровным голосом.
К ее большому облегчению, он только ухмыльнулся и, отогнув полу своего коричневого сюртука, сунул пистолет за пояс. На столике стоял стакан с белым вином. Уже была отпита половина. Клод направился туда, взял стакан и начал медленно пить, не отрывая глаз от Жасмины. Она быстро осмотрелась. Как и в прошлый раз – отдельная каюта, обставленная самым необходимым: узкая кровать, шкаф и небольшой стол. Свет был тусклым, всего две свечи на столе: как раз под стать тому, что задумал Клод. В доли минуты Жасмина запомнила все детали обстановки.
Заметив, что у Клода появилось вопросительно-насмешливое выражение на лице, Жасмина сказала ему.
– Ты мог бы и мне предложить немного вина, Клод.
Он налил ей стакан и подал, затем повернулся, чтобы проверить, заперта ли дверь.
– Так, чтобы нас не беспокоили.
– Наверняка твои люди все здесь обыскали, прежде чем рискнули оставить тебя одного?! – сказала она, не скрывая своего сарказма.
– Мои помощники как следует все обшарили – настолько, насколько это было возможно, чтобы не привлекать лишнего внимания, – ответил он и сделал еще глоток. – Я убедился, что в таких вопросах лишние предосторожности никогда не помешают.
Он кивнул на сумку, которую она все еще держала в другой руке.
– Там деньги?
– Да – Высоко подняв подбородок и спокойно глядя на него, она спросила:
– Ну, что, приступим к делу?
Он в раздумье почесал подбородок, снова осматривая ее с ног до головы циничным взглядом.
– Я бы начал с удовольствия, а уже потом перешел бы к делу. Пожалуйста, сними накидку, дорогая.
– Как хочешь, – ответила она равнодушно.
С неожиданной решимостью Жасмина осушила залпом свой стакан и передала его Клоду. Он ухмыльнулся и пошел наливать ей еще один. Она повернулась, поставила сумку на кровать, затем быстро скинула с себя накидку, сняла шляпку и перчатки. В этот момент она услышала второй судовой свисток и почувствовала, как пароход качнуло: он начал отчаливать от причала. Она сообразила, что сейчас пассажиры направятся в главный зал, чтобы немного закусить перед обедом.
Жасмина знала, что ей нужно действовать быстро, до того, как сдадут нервы. Сейчас счет шел на секунды. Она отперла замок у сумки, просунула туда руку, затем повернулась – в руке у нее был пистолет отца, нацеленный на Клода Бодро.
– Какого черта! – заорал он, ошеломленный, делая шаг в ее сторону.
– Не двигаться, мистер Хэнк Ролинз! – приказала Жасмина с торжествующим выражением на лице. Заметив, как его рука потянулась за полу сюртука, она резко добавила:
– Только попробуй! Руки вверх!
Он замер, рука его так и повисла в воздухе у полы пиджака, желваки на лице вздулись, глаза мрачно уперлись в Жасмину.
– Я сказала, руки вверх! – повторила она ледяным тоном.
Наконец Клод поднял руки.
– Ну, ты, сучка продажная! Ты знала, кто я?
– Конечно, знала! – ответила Жасмина и сухо усмехнулась. – И кто бы говорил об измене, Хэнк? После того, что ты со мной сделал, не говоря уже о твоей другой жене из Сент-Луиса и многих других?
Она попятилась спиной к двери, продолжая держать его на мушке, даже не моргая, и свободной рукой открыла защелку двери. Отойдя от двери, она позвала:
– Мари!
Через секунду Мари Бернард появилась в комнате, в ее руке тоже был револьвер: второе дуло смотрело на Хэнка Ролинза.
– Бог мой! – воскликнул он, оторопело переводя взгляд с Жасмины на Мари. – Бабы? С оружием? Что-то здесь не то!
– Заткнись и снимай пиджак, – скомандовала Жасмина. – Медленно!
Так как он не двинулся с места, Жасмина взвела курок и сказала:
– Я вижу, что ты сомневаешься в том, что у меня хватит духу выстрелить, не так ли, Хэнк? Знаешь, дело в том, что Натчез – довольно опасное место для проживания. Когда мне было двенадцать, мой отец научил меня, как заряжать и пользоваться этим пистолетом, – так, на всякий случай, если я вдруг окажусь в беде, когда его не будет поблизости. Я подстрелила пару белок и даже скунса, забежавшего в наш сад.
Она усмехнулась.
– А в тебя мне будет попасть значительно легче, чем в скунса, Хэнк. Не так ли, Мари?
И хотя Мари с побледневшим лицом напряженно и не отрываясь следила за каждым движением их опасного пленника, она нашла в себе силы кивнуть Жасмине.
– Ну! Сюртук долой! – приказала Жасмина Хэнку.
Со злобой глядя на Жасмину, Хэнк снял с себя сюртук. Увидев револьвер, заткнутый у него за пояс, Мари сказала:
– Жасмина, разреши мне взять у него оружие.
– Нет! – решительно ответила Жасмина, успев удержать ее за рукав. – Не подходи к нему близко. Нельзя, чтобы он схватил и обезоружил тебя.
А Хэнку она сказала:
– А теперь возьмись двумя пальцами за приклад и вытащи пистолет из-за пояса. Сделай это двумя пальцами левой руки. И медленно, а то, я клянусь, ты можешь считать себя покойником.
Как только Хэнк осторожно достал пистолет из-за пояса, она сказала:
– А теперь положи его на край стола. Осторожно. Теперь отойди от него.
Глядя не отрываясь на Жасмину, Ролинз подчинился.
Жасмина кивнула Мари.
– Все в порядке, Мари, теперь можешь взять оружие.
Мари сделала несколько шагов вперед и взяла пистолет Хэнка, ни на секунду не сводя глаз с Ролинза.
– Что дальше? – прорычал Хэнк, глядя на женщин с искаженным от злобы лицом.
– Снимай одежду, – спокойно сказала Жасмина.
– Черта с два! Сначала ты голой забегаешь! – ответил он, злобно сверкая темными глазами.
– Посмотрим! – ответила она в тон ему.
Она направила дуло пистолета ему в живот, затем опустила его ниже.
– Но я обещаю, что ты будешь умирать очень медленной и мучительной смертью.
– За что ты так со мной? – потребовал он ответа, кипя от ярости.
– За что? И ты еще спрашиваешь, за что? После того как ты пытался убить меня и человека, которого я люблю?
Глядя прямо Хэнку в глаза, она продолжала:
– Я поступаю так потому, что уже давно настало время, чтобы ты, Хэнк Ролинз, почувствовал, каково это быть жертвой – быть униженным! А теперь раздевайся! Будь ты проклят!
– Ладно! Разденусь. – Поглядывая на Жасмину и Мари, он быстро разделся до кальсон.
– Снимай все! – потребовала Жасмина.
У Ролинза отвисла челюсть.
– Ты шутишь!?
– По-твоему, это похоже на шутку?
Ролинз бросил дикий взгляд с Жасмины на Мари. Затем, не найдя в их лицах жалости, он выругался и начал расстегивать пуговицы своего зимнего исподнего.
Через несколько мгновений Хэнк Ролинз совершенно голый стоял перед Жасминой и Мари, пылая ненавистью. Жасмина протянула назад руку и открыла дверь, после этого она отступила в сторону и, взяв Мари за рукав, потянула ее к себе.
– А теперь иди на палубу! – сказала она Ролинзу.
– Ты что? С ума сошла? – прошипел он, не веря услышанному. – Женщина, ведь сейчас почти декабрь?!
– Выходи на палубу!
Другого выхода, кроме как выйти голым на холодную палубу, у Ролинза не было. Жасмина и Мари шли следом с пистолетами, направленными ему в спину. Жасмина с облегчением отметила, что на палубе, кроме них, никого не было видно.
Ролинз приблизился к борту, затем обернулся к Жасмине, дрожа всем телом от ярости и холода.
– Ну?
Жасмина немного помедлила, внимательно всматриваясь в береговую линию. Она улыбнулась, когда заметила знакомую бухточку невдалеке от Бейконз Лэндинг. Ее расчет был точным! Улыбнувшись Ролинзу, она скомандовала:
– Прыгай!
– Ты с ума сошла!
– Прыгай, черт возьми!
Бормоча ругательства, Ролинз быстро взобрался на борт и прыгнул с него в черные воды Миссисипи.
Жасмина подошла к борту и с удовлетворенной улыбкой смотрела, как голое тело Ролинза скрылось в воде.
– Кончено! Слава Богу! – прошептала Мари, встав рядом с Жасминой. Она перевела дух и перекрестилась.
Жасмина повернулась к Мари и крепко обняла свою подругу. А затем она разразилась смехом и хохотала до тех пор, пока из ее глаз не брызнули слезы.
В небольшой бухте рядом с Бейконз Лэндинг шериф Дойль Мёрчинсон сидел в весельной лодке со своим заместителем, спешно назначенным именно по этому делу, в ожидании, когда пройдет «Красавица Миссисипи».
– Господи, хочу надеяться, что мисс Дюброк знает, как действовать сегодня, – уже в который раз бормотал про себя Мёрчинсон. – Когда я вчера вечером возвратился в город, она и ее подруга уже имели план действий. Я наведывался в тот гостиничный дом на Уотер-стрит, чтобы арестовать Ролинза самому, но этот проходимец уже снова переехал. Я могу только надеяться, что на встречу с мисс Дюброк на корабле сегодня вечером он заявился.
– Бьюсь об заклад, что заявился, – сказал заместитель. В борт их ялика плеснула волна.
– Он хочет получить от нее деньги, не так ли? А для него там будет сюрприз, и не один, – закончил он с сухим смешком.
Мёрчинсон кивнул.
– Будет, будет. Мисс Дюброк сказала, что завлечет этого голубка для нас. Она сказала, что нам придется согласиться с ее планом, в противном же случае нам и надеяться нечего на то, чтобы когда-нибудь поймать Ролинза. Ведь его дружки прочесали «Красавицу» перед отплытием. Господи, остается только надеяться, что она знает, что делает.
В этот момент они оба насторожились, так как показалась «Красавица Миссисипи». А через несколько секунд они увидели, как голый мужчина прыгнул в воду с палубы.
– Ей-Богу, ей это удалось! – воскликнул Мёрчинсон, хлопая в ладоши и расплываясь в улыбке, в то время как пароход прошел мимо них в сторону излучины реки. Слегка подтолкнув локтем помощника, он добавил: – Как я и думал! Сработано как часы, парень! А теперь живо! Гребем вовсю!
Они подгребли к Хэнку Ролинзу, чтобы вытащить его из воды. Мёрчинсону было ясно, что он не уйдет далеко: нагишом в ледяной воде, да к тому же до берега не меньше нескольких сотен ярдов. Тем не менее Мёрчинсон ни на минуту не упускал из виду человека, барахтавшегося под луной в серебристой воде. Очень скоро двое в гребной лодке настигли Ролинза и втащили его на борт, кашляющего и отплевывающегося. Мёрчинсон надел на Ролинза наручники, а помощник набросил на него грубое шерстяное одеяло.
– Ну что ж, добрый вечер, мистер Хэнк Ролинз, – обратился к своему пленнику Мёрчинсон с широкой улыбкой. – Кажется, за вами остался небольшой должок правительству Соединенных Штатов, и я надеюсь, что с помощью некоторых ваших дружков из Сент-Луиса мы поможем вам дойти до виселицы.
Ролинз, все еще кашляя и дрожа, с ненавистью провожал взглядом «Красавицу Миссисипи», повернувшую за мыс и исчезнувшую из виду.
– Эта чертова сука!
– Ах да! – рассмеялся Мёрчинсон, почесывая подбородок. – Дама просила передать вам кое-что. Она сказала, что ей нравятся истории, которые заканчиваются там же, где они начались.
А на борту «Красавицы Миссисипи» Мари и Жасмина все еще улыбались друг другу, в то время как судно заворачивало за мыс. За несколько секунд до этого им удалось увидеть, как шериф Мёрчинсон и его помощник подгребали к Хэнку Ролинзу.
– Справедливость, а не месть, – прошептала Мари Жасмине.
– Истинная справедливость, – добавила Жасмина, сжимая руку своей подруги.
Внезапно позади них раздался строгий голос:
– Ну что ж, добрый вечер, дамы!
Обернувшись, женщины увидели Джэарда и Джека, стоявших в дверях каюты. Оба были без шляп и одеты в черное. На голове у Джэарда больше не было знакомой повязки.
– Джэард! – только и смогла вымолвить Жасмина.
– Именно!
– Здравствуй, Мари! – присоединился к приветствию Джек с явным упреком в голосе, обращенном к любимой женщине.
Джек подошел к Мари и, взяв ее под руку, решительно отвел в сторону, оставив Жасмину и Джэарда одних.
Джэард убрал свой пистолет за пояс, после чего подошел к Жасмине и встал рядом с ней у борта. Лицо его было сурово, глаза тоже смотрели строго. Но Жасмине так хотелось узнать, как он здесь появился, что это не остановило ее. Положив свой пистолет, она, глядя на него и не веря своим глазам, спросила:
– Джэард, что ты здесь делаешь? И где же вы оба были?
– Мы с Джеком были в каютах по разные стороны от вашей, – ответил он. – Капитан Рутледж разрешил нам просверлить отверстия в стенах. Каждую секунду, пока ты и Мари были там, мы держали Ролинза под прицелом.