355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юджиния Райли » Речной дурман » Текст книги (страница 21)
Речной дурман
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:15

Текст книги "Речной дурман"


Автор книги: Юджиния Райли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

В лесной полосе, окаймлявшей поляну, где очутился Джэард, он помедлил немного, прежде чем забраться на лошадь. Силы его таяли с каждой секундой. Наконец ему удалось перекинуть ногу и забраться на лошадь, возблагодарив Бога еще раз за то, что жеребец знал дорогу домой. Несясь галопом через лес в сторону города, Джэард едва сидел в седле, наклоняясь то в одну, то в другую сторону, впадая в беспамятство и приходя в себя, но крепко удерживая поводья в сжатых кулаках.

Он лишился сознания, когда впереди засветилась цепь газовых фонарей, окаймлявших городскую площадь. Последняя его мысль была о Жасмине.

К девяти часам вечера в этот день Жасмина встревожилась не на шутку. Мари вошла в гостиную и принесла свежесваренный кофе.

– Жасмина! Ну пожалуйста, присядьте, – упрашивала она. – Вы так совсем доведете себя. Ну не волнуйтесь, мистер Джэард знает, как позаботиться о своей безопасности.

– Но это на него так не похоже! – воскликнула Жасмина, продолжая ходить по комнате. – Он всегда возвращается вечером прямо домой, затем ужинает с нами в «Магнолии Бенд». О Боже! Я чувствую, с ним что-то случилось.

Мари налила в чашку кофе и передала ее вместе с блюдцем Жасмине в руки. Затем она сказала:

– Жасмина! Ведь сейчас сбор урожая. Не удивительно, что мистер Хэмптон задерживается. Если вы сомневаетесь, мы можем послать кого-нибудь из конюхов прямо в контору проверить.

– Да, да! Конечно! Так и надо поступить! – обрадовалась Жасмина.

Мари уже готова была подняться, когда обе женщины услышали стук в парадную дверь.

– О Боже! – воскликнула Жасмина. – Я знаю, что это с плохой вестью!

Жасмина и Мари поставили чашки и бросились из гостиной к входной двери. Когда увидели двоих мужчин, стоявших на крыльце, они ужаснулись.

– О Джэард! – закричала Жасмина.

Джэард был бледен и в полубессознательном состоянии, он слегка покачивался, на голове его была повязка, пропитанная кровью. Глаза Джэарда были устремлены на Жасмину. Рядом с ним стоял высокий худой мужчина средних лет, который поддерживал Джэарда. Жасмина сразу узнала Джеймса Хокинза, местного доктора, которому она была представлена на вечере у тетушки Чэрити.

– О мой Бог! Джэард, ты ранен! – закричала Жасмина. Повернувшись к доктору, она спросила. – Доктор Хокинз, что произошло?

Хокинз напрягся и, наполовину толкая, наполовину втаскивая, ввел Джэарда в дом.

– Сударыни, мне требуется ваша помощь. Нам нужно немедленно поднять мистера Хэмптона наверх и уложить в постель.

Обе женщины тут же взялись за дело. Мари схватила лампу, чтобы освещать дорогу, в то время как Жасмина вместе с доктором принялась помогать Джэарду подниматься по лестнице.

– Что с ним случилось? – спросила вновь Жасмина в то время, как они подымались по ступеням.

– Шериф обнаружил Хэмптона посреди улицы, ведущей к центру города; рядом стоял его конь, – ответил Хокинз. – Похоже, что кто-то устроил засаду на мистера Хэмптона, когда тот возвращался домой с работы, и ранил его в голову. Очевидно. Хэмптону удалось уйти от них, но потом, когда он добрался до городской площади, он упал с лошади.

– О Боже! – воскликнула Жасмина, сразу догадавшись, что это могло быть дело рук Клода Бодро. – Он поправится?

Доктор кивнул. Они дошли до второго этажа и уже почти тащили Джэарда.

– Это всего лишь внешняя рана, мисс Дюброк. Мне пришлось, правда, наложить с полдюжины швов на теменную часть, но, к счастью, шрама не будет видно под волосами. Кроме этого, его, по-видимому, били по спине и в живот, но ничего особенно серьезного, насколько я могу определить.

Жасмина кусала губы и боролась с собой, чтобы не расплакаться, пока они вчетвером добирались до холодной и темной спальни Джэарда. Мари стала зажигать дополнительные светильники, а Жасмина с доктором сняли с Джэарда верхнее платье и осторожно перенесли его на кровать. Хокинз стянул с Джэарда ботинки, после чего набросил на него плотное одеяло. К этому времени Джэард уже спал глубоким сном.

– Я дал ему у себя в кабинете большую дозу снотворного – вот почему сейчас он выглядит таким слабым, – объяснил доктор. – К утру он будет в полном порядке.

Жасмина поблагодарила доктора, и Мари увела его из спальни. Как только оба вышли из комнаты, Жасмина без сил упала в кресло рядом с постелью Джэарда. Она оставила свою шаль внизу, но даже не замечала холода. Молча она сидела в кресле, качаясь из стороны в сторону, слезы струились у нее из глаз, она была переполнена чувствами, совладать с которыми сейчас не могла.

Да Жасмина была совершенно уверена, что здесь действовал Клод Бодро. Будь он проклят! – призывала она кару. Она сожалела, что не смогла действовать более решительно, чтобы Бодро предстал перед законом.

Жасмина была так благодарна судьбе за то, что Джэард остался жив. Только подумать, что она могла его потерять, так и не высказав ему, как на самом деле он много значит для нее.

– Жасмина, с вами все в порядке?

Жасмина повернула свое измученное лицо к Мари стоявшей в дверях и освещенной лампой, которую она держала в руках. Жасмина не могла говорить. Все, что позволили ей силы, это слабо кивнуть подруге головой.

Мари подошла. Ее красивое лицо выражало сочувствие. Она подала Жасмине носовой платок.

– Жасмина, не плачьте. Вы ведь слышали, что сказал доктор, – мистер Джэард поправится.

– Но ведь его могли убить – и это все из-за меня! – воскликнула Жасмина, вытирая слезы.

– Что это значит, Жасмина?

– Клод! – воскликнула Жасмина, в ее зеленых глазах появилось выражение вины и гнева. – Я уверена, это он ранил Джэарда.

– Ну, если это подстроил Клод, вашей вины здесь нет! – отвечала Мари. – Послушайте, Жасмина, а почему бы вам не отправиться сейчас домой и не отдохнуть немного? Я подежурю около мистера Джэарда.

Жасмина решительно покачала головой.

– Нет, я останусь здесь, побуду, пока он проснется.

– Но доктор сказал, что он будет спать всю ночь.

– Значит, и я останусь здесь на всю ночь.

– Жасмина! – вырвалось у Мари, ее красивые карие глаза раскрылись в удивлении. – Вы не должны! Что подумает тетя мистера Джэарда, когда вы не придете ночевать? Я уверена, что мисс Чэрити уже волнуется, почему вас до сих пор нет!

Жасмина молчала. Спустя некоторое время она спокойно попросила Мари:

– Мари, пожалуйста, отправь к мисс Чэрити слугу с запиской. Скажи ей, что он задерживается на службе, а ужинаем мы вместе. Скажи ей также, что позже он меня проводит домой, пусть не волнуется.

Мари нахмурилась.

– Если вы меня об этом просите, Жасмина, я напишу такую записку и отошлю ее сейчас же в «Магнолию Бенд». Но… но вы думаете, тетушка Джэарда поверит этому?

– Ну, по крайней мере, она не будет знать, что кто-то пытался убить Джэарда сегодня ночью.

– Да, это верно, – согласилась Мари с доводами Жасмины.

Выражение ее лица несколько смягчилось. Положив руку на плечо Жасмины, она добавила:

– Хорошо, Жасмина. Я позабочусь об этом. Но вы должны попытаться немного отдохнуть.

Она направилась в противоположный конец комнаты и взяла с тахты, обтянутой парчой, теплый вязаный платок. Подойдя к Жасмине, она накинула его на плечи подруги.

– Вы дрожите от холода. Я пошлю сюда слугу, чтобы он разжег огонь.

– Спасибо, Мари.

Мари оставила Жасмину наедине с Джэардом. Сейчас он выглядел спокойнее. Лицо теперь не было таким бледным, а дыхание выравнивалось и становилось более глубоким. Ее глаза влюбленно скользили по его прекрасному лицу, обрамленному шелковистыми кудрями, которые выбились из-под бинта на голове. Благодарение Богу! Он был жив!

В спальню вошел слуга и зажег огонь. Вскоре комната наполнилась уютным теплом и светом ламп и огня в камине. Прошел час, другой, третий. Жасмина задремала, когда вдруг услышала голос Джэарда:

– Добрый вечер, любовь моя.

– Джэард!

Она мгновенно проснулась и взглянула в его улыбающееся лицо. Он выглядел бодрым, почти здоровым.

– Ты не спишь?

– Выходит, что так, – сказал он, слегка качнув головой и чуть поморщась. – Хотя на какой-то момент я подумал, что умер и попал на небо. А ты один из ангелов, любимая. Подойди, поцелуй меня.

– О, Джэард! – Жасмина нагнулась над ним и нежно поцеловала, наслаждаясь прикосновением его теплых губ к своим. Отстранившись, она спросила его:

– Как ты себя чувствуешь?

– Не спрашивай об этом! – ответил он уныло.

– Так плохо, да? – Она стиснула зубы. – Это сделал Клод, да?

– Да, он. Но я должен тебе сказать, что он и двое его дружков, которых он нанял, несомненно, выглядят сейчас намного хуже меня.

– О, Джэард! – Она взяла его руку в свою и некоторое время не выпускала. – Расскажи мне, что же случилось, дорогой!

Он рассказал, как была устроена засада, как на него напали. Закончив, он улыбнулся ей подбадривающей улыбкой.

– Не расстраивайся. В следующий раз я доберусь до него.

Жасмина поразилась.

– Ты ведь не имеешь в виду, что намерен преследовать Клода?

– Именно это я имею в виду, – прервал он ее с мрачной решимостью во взгляде. – Боюсь, что он и его дружки на этот раз действительно вывели меня из себя.

– О, Джэард, ты просто не представляешь, с каким ужасным человеком ты имеешь дело.

– Ты говоришь о Хэнке Ролинзе – он же Клод Бодро?

– Ты знал?

Джэард кивнул.

– Мёрчинсон нанес мне визит перед отъездом из города.

– Значит, тебе все известно и о «послужном списке» Клода, и о том, насколько он опасен? И ты все же намерен преследовать его?

– Конечно. Чтобы убить.

– Джэард, это же безумие! Сегодня вечером чуть не убили тебя самого. А если с тобой что-нибудь случится, я же просто умру.

Неожиданно Джэард рассмеялся над словами Жасмины.

– Жасмина! Я уже начинаю верить, что ты любишь меня.

– Конечно, я люблю тебя! И если бы у тебя уже не было одной дыры в голове, то ее сделала бы я.

Здесь Жасмина смолкла, заметив, как тень пробежала по лицу Джэарда.

– Не смогла бы ты принести мне немного крепкого бренди? – попросил он Жасмину. – То, что мне дал принять доктор, чем бы оно ни было, перестало на меня действовать.

– О, силы небесные! Ну конечно, сейчас!

Жасмина взяла одну из стоявших на комоде ламп и бросилась вниз. Через несколько мгновений она вернулась в комнату Джэарда с подносом, на котором стояли графин с бренди и два бокала.

– Ты собираешься составить мне компанию? – спросил он, приподнимая брови.

– Иногда мне это требуется и самой! – призналась она.

Он улыбнулся.

После того как она подала ему наполовину полный бокал с прозрачной янтарной жидкостью, он похлопал по одеялу рядом с собой на кровати и сказал:

– Иди, присоединись ко мне, любимая.

– Нет, нет! Я могу сделать тебе больно!

– Жасмина, после всего того, через что я прошел сегодня, тебе для этого понадобится ледоруб, чтобы я действительно это ощутил!

– Мой любимый!

Жасмина взяла свой бокал и села рядом с Джэардом на кровать. Она держала его руку в своей и рассматривала повязку у него на голове, кусая губы при виде свежих пятен крови на ней.

– У тебя сильно болит голова?

Он отпил большой глоток бренди.

– Моя голова знавала лучшие времена, моя дорогая!

– Джэард…

Она смотрела в свою рюмку и вдруг ни с того ни с сего зашлась слезами.

– В чем дело, любимая?

– Это от того… что я могла тебя потерять, – выговорила она сквозь слезы.

Он обнял ее свободной рукой, сморщившись от боли.

– Любимая, ты ведь не потеряла меня! И не потеряешь в ближайшее время.

– Но ты должен мне обещать, что ты никогда снова…

– Никаких обещаний, Жасмина, за исключением одного, – проговорил он с чувством, целуя ее в губы. – Я собираюсь жениться на тебе и безумно тебя любить до конца моей жизни.

– Правда? – спросила она с удивлением.

– Да.

Он смотрел в ее наполненные слезами глаза.

– А ты, любовь моя?

– Я собираюсь выйти за тебя замуж и безумно тебя любить до конца твоих дней. Если ты захочешь, Джэард.

– А почему же это я не захочу? – спросил он оскорбленным тоном.

Она опустила глаза.

– Я бы не осудила тебя, если бы ты отказался от меня. Я так часто сомневалась в тебе. То есть до…

– До…

– До сегодняшнего дня, – сказала она тихо.

Жасмина смотрела на него полными любви глазами.

– О Джэард! Наконец-то мне все стало ясно. Сегодня я говорила с твоей тетушкой, и она рассказала мне о своих беседах с моим отцом, о том, как он любил меня и как заботился обо мне. Как же я заблуждалась!

Он притянул ее к себе и поцеловал.

– О, Джэард! – выдохнула она спустя мгновение. – Когда я подумаю, что тебя могли убить и я бы не успела сказать тебе всего этого: как много ты значишь для меня, и как жаль, что я никогда…

Он приложил палец к ее губам. В уголках его глаз появились веселые морщинки.

– Означает ли это, что ты наконец прекратила свою борьбу со мной?

– О да, любимый мой!

– Тогда сдавайся совсем.

Джэард взял у нее бокал из-под бренди и поставил его на тумбочку рядом со своим. Повернувшись к ней и глядя на нее с многозначительной улыбкой, он вынул шпильки, удерживающие ее волосы, и они рассыпались тяжелыми локонами. Его пальцы погрузились в густые золотистые пряди, и он задержал дыхание.

– Ты сказала, что ты прекратила всякую борьбу со мной, дорогая. Ну, докажи это.

Поняв, что он имеет в виду, он запротестовала.

– Нет, Джэард, это причинит тебе боль!

– Ты меня будешь любить, – прошептал он, вкладывая в эти слова всю свою душу и нежно касаясь ее щеки кончиками пальцев. – Ты никогда не сможешь причинить мне боль.

Видя, как он потянулся к ней, она спросила:

– Джэард! Ты имеешь в виду здесь? Сейчас?

– Не волнуйся. Кто догадается, что после драки у меня всегда возникает любовное желание?!

– Джэард!

– А почему бы тебе не пойти и не закрыть дверь на ключ, так, на всякий случай? – Его глаза светились желанием, когда он добавил: – Видишь ли, сегодня я сполна получил свою долю страха, а теперь не могу дождаться, когда ты будешь любить меня.

Жасмина смотрела в его прекрасные голубые глаза.

– Ты уверен, любимый?

Она затаила дыхание, глядя на улыбку, осветившую его лицо.

– Посмотри на это с моей точки зрения, дорогая. Когда еще я дождусь такого случая, когда ты так сильно захочешь доставить мне удовольствие.

– Я всегда буду рада доставить тебе его, Джэард.

Жасмина подошла к двери и закрыла ее, затем, повернувшись, встретилась взглядом с Джэардом. Он улыбнулся и сказал:

– Я бы посоветовал тебе оставить свет, но тогда станут видны мои ссадины.

Она обернулась к Джэарду, в глазах ее стояли слезы.

– Джэард, мы не должны этого делать. Тебе будет больно.

– Не будет. Погаси лампы. – После чего добавил уже просительно: – Ну, в самом деле, любимая, я и сам не уверен, что смогу выдержать вид моих синяков!

Жасмина погасила свет и в полумраке подошла к кровати.

В мерцающем свете пламени Жасмина сняла одежду, а Джэард наслаждался, глядя на восхитительные изгибы ее тела и струящиеся длинные волосы.

– Джэард! – взмолилась она. – Это же безумие…

– Конечно, но самое прекрасное безумие из всех!

Розовый рассвет косыми лучами проникал в спальню, когда Жасмина проснулась и увидела Джэарда. Он улыбнулся и нежно сказал:

– Жасмина, нам надо отправляться домой. Мы наверняка уже вызвали скандал своим отсутствием, но, по крайней мере, через две-три недели мы уже будем обвенчаны.

Она поднялась и потянулась за своими вещами, с тревогой поглядывая на его забинтованную голову.

– Как ты себя чувствуешь?

– О, как будто в голове у меня стреляют одновременно десять пушек, – сказал он, усмехнувшись. Наблюдая за тем, как она обхватывала свою тугую грудь корсетом, он откашлялся и с трудом произнес:

– Поторапливайся, любимая, или боюсь, что я не выпущу тебя до двенадцати.

– Почему ты так спешишь, Джэард?

– Я тебе уже сказал, что должен привезти тебя домой прежде, чем разразится скандал и…

– А ты не дождешься, когда снова сможешь начать погоню за Клодом, да?

Он нахмурился, но промолчал.

– Черт возьми, Джэард, скажи мне правду!

Он вздохнул, убрав со лба прядь волос:

– Хорошо. Как только ты окажешься живой и невредимой дома с моей помощью, я намерен направиться в Видалию, чтобы встретиться с Джеком. Мы вновь возьмемся за поимку Бодро и его головорезов.

– Нет.

Засовывая руки в рукава платья, она подошла к нему, умоляюще глядя в его лицо.

– О, Джэард, пожалуйста, не надо!

– Я думал, что ты прекратила всякую борьбу со мной, Жасмина, – напомнил он, посмотрев на нее с упреком.

– Не тогда, когда от этого зависит твоя жизнь! Джэард, Бога ради, откажись от этого!

Он отрицательно покачал головой. Голос его был полон нежности, когда он ответил:

– Не могу, любимая. Не могу после того, что он тебе причинил.

– Подумай, как он с тобой поступил! И что может за этим последовать! Джэард, от этого зависит все наше будущее. Оставь Клода тому, кто по долгу службы обязан иметь дело с такой мерзостью, – шерифу Мёрчинсону. Он скоро должен вернуться в Натчез и…

– Боюсь, что я не могу ждать, Жасмина. Вдруг следующей будешь ты?

– Нет, этого не произойдет – я буду осторожна.

Джэард отрицательно покачал головой.

– Если бы ты меня действительно любил, ты бы отказался! – крикнула она.

– Жасмина, я поступаю так ради тебя!

– Неужели? А не потому, что для тебя твой кодекс чести превыше всего?

В отчаянии он махнул рукой.

– Мы опять к этому вернулись? Ты теперь и о Флоренс скажешь?

Она медленно покачала головой.

– Нет. Я не могу тебя винить, когда дело касается Флоренс… Я понимаю твои чувства к ней…. И я уважаю их. Просто…

Он подошел к ней и взял за руки.

– Жасмина, когда же ты поверишь, что я люблю тебя больше всего, включая и мою честь?

Между ними возникла напряженная тишина. Жасмина уже готова была сказать, что она ему уже поверила, но какой-то настойчивый внутренний голос не дал ей произнести эти слова.

– Я люблю тебя больше всего на свете, – сказала она наконец. – И я умру, если потеряю тебя.

Он привлек ее к себе и прижался губами к ее волосам.

– Жасмина, в сотый раз я говорю тебе, что ничего со мной не случится, ты не потеряешь меня – Он отстранился и попытался улыбнуться, помогая застегивать ей платье.

– Пошли, любимая, давай я отвезу тебя домой.

33

Вернувшись в «Магнолию Бенд», Жасмина получила письмо от шерифа Мёрчинсона, которое пришло утренней почтой. Она вскрыла и быстро прочитала его.

«Дорогая мисс Дюброк.

Я получил доказательства, необходимые для того, чтобы признать Хэнка Ролинза виновным. Два свидетеля в Сент-Луисе – ночная бабочка, о которой я вам говорил, и один из бывших членов банды Ролинза – согласились опознать его и дать показания, когда его арестуют.

Я убежден, что имею неопровержимые улики против этого подлеца, и собираюсь немедленно отправиться в Натчез, чтобы арестовать его. Я искренне надеюсь, что человек, которого вы знаете под именем Клод Бодро, все еще находится в городе.

Если вам нужно будет связаться со мной, будьте добры, оставьте записку для меня в городской гостинице, где я остановлюсь, как только прибуду в ваш город.

Прежде чем мы с вами встретимся снова, позвольте мне попросить вас быть осторожнее при встречах с Клодом Бодро.

Ваш покорный слуга

Дойл Мёрчинсон, шериф Федерального ведомства Соединенных Штатов Америки».

Прочитав письмо шерифа еще раз, Жасмина покачала с сожалением головой. Если бы Мёрчинсон только знал, что всего несколько часов назад Клод чуть не убил Джэарда!

Жасмина все еще беспокоилась за жизнь своего жениха, особенно теперь, когда она знала, что Джэард снова пытается разыскать Клода. Только бы Мёрчинсон скорее приехал сюда! Жасмина внимательно посмотрела на дату на письме шерифа. Письмо было отправлено несколько дней назад. Жасмина хорошо знала, что путь на пароходе от Сент-Луиса до Натчеза был долгим. Мысленно рассчитав время, необходимое для этой поездки, пришла к выводу: Мёрчинсон будет в городе к концу будущей недели. Она всегда могла выяснить в городской гостинице дату его прибытия, а также справиться в какой-нибудь из транспортных контор города, когда ожидается прибытие очередного судна из Сент-Луиса.

Жасмина прикинула, что у нее будет по крайней мере три дня, чтобы помешать Клоду Бодро убить Джэарда! Если бы только она смогла удержать их от встречи друг с другом в течение этого времени, пока не будет уверена в том, что Мёрчинсон довел дело до конца!

Может быть, ей следует пойти к Джэарду и сказать ему, что Мёрчинсон едет в Натчез, чтобы арестовать Бодро-Ролинза? Вспомнив свой предрассветный разговор с Джэардом, она с сожалением покачала головой. Джэард не откажется от поимки Клода. Она слишком хорошо его знала. Он не примет помощь ни от нее, ни от Мёрчинсона. Разве он не был взбешен, когда Мёрчинсон помешал провести дуэль?

Нет, решила Жасмина. Если бы она сообщила Джэарду о планах шерифа, это вероятнее всего обернулось бы против нее. Джэард, поняв, что шериф скоро доберется до своей жертвы, наверняка будет действовать более решительно, чтобы поймать и убить Клода прежде, чем Мёрчинсону снова удастся вмешаться.

Но оставалась еще одна проблема: как сделать так, чтобы Джэард не разыскивал Клода до приезда шерифа в Натчез? Она обдумывала каждое слово своего спора с Джэардом этим утром.

Вдруг ей в голову пришла мысль. Возможно, Джэард перестал бы искать Клода, объясни она ему все как следует.

Сохранить жизнь Джэарда – вот что важно! Ей-Богу, она сделает все необходимое для этого! Джэард – самое дорогое, что у нее есть, и будь она проклята, если позволит негодяю Клоду убить его!

Жасмина вошла в гостиную, обдумывая и составляя план действий. Мэгги придется в это утро оставить с тетушкой Чэрити, подумала она.

Через тридцать минут Жасмина в плаще и шляпе уже стояла у парадного входа в ожидании Эфраима. Ее план имеет верный шанс на успех. Конечно, она найдет Клода, но это самая простая часть ее замысла.

Труднее всего будет обмануть Джэарда.

Жасмина убедила Эфраима отвезти ее в контору в Нижнем Натчезе. В портовой части города жизнь кипела, когда они с грохотом проносились мимо витрин лавок, расположенных на улице Сильвер.

Приехав без предупреждения в Нижний Натчез, Жасмина преследовала двойную цель. Во-первых, встретиться с Джэардом и попытаться убедить его прекратить поиски Клода, во-вторых, встретиться с Саванной Сью. Жасмину не оставляло предчувствие, что, возможно, Клод прячется где-то в портовой части города. К тому же Джэард сообщил ей, что Клод напал на него прошлой ночью в конце улицы Сильвер. Бодро был в обществе двух портовых бродяг, а это означало: люди, которых нанял Клод, походили на мерзких типов, часто обитающих возле причала.

Когда Эфраим свернул на улицу Миддл и быстро направился к конторе, Жасмина молила Бога, чтобы Джэард был на месте.

Джэард у себя перебирал бумаги, разговаривая с Джеком.

– Если я смогу закончить дела, намеченные на сегодня, – сказал он Джеку, просматривая заявление о возмещении ущерба за фрахт, – тогда мы с тобой сможем прочесать улицы и выследить Бодро.

– Мы задержим его, босс, – спокойно ответил Джек, сидя напротив Джэарда.

Как раз в этот момент в контору ворвалась Жасмина.

– Джэард! Слава Богу, что ты на месте! Я должна поговорить с тобой!

Мужчины встали. Джэард побледнел, увидев свою невесту, затем его лицо стало прежним. Со стиснутыми от гнева зубами он посмотрел на Жасмину.

– Жасмина! Что ты здесь делаешь? – Затем, уже более спокойно, спросил: – Бодро пытался связаться с тобой снова?

– Господи, нет! – сказала она, подойдя ближе. – Мне просто нужно поговорить с тобой, Джэард.

– Если Бодро не беспокоил тебя, – прервал ее Джэард, с сердитым видом сделав шаг вперед, – тогда почему ты гуляешь по улицам, моя дорогая? Разве я разговаривал сам с собой, когда велел тебе остаться в «Магнолии Бенд»?

У Жасмины комок застрял в горле, ее бросило в жар, в то время как ее пальцы перебирали тесемку на ридикюле. Джэард не мог сердиться на Жасмину, но в этот раз было ясно: она сама вызвала его гнев. Каждый мускул его тела был напряжен, когда он посмотрел на нее. Его глаза впились в нее, как холодные голубые бриллианты.

– Джэард, пожалуйста, я приехала сюда не одна – Эфраим ждет меня на улице в кабриолете. Можешь ты уделить мне минутку для разговора? – Она посмотрела смущенно на Джека и добавила: – Наедине?

Джэард наклонил голову в сторону Джека.

– Джек, извини нас, мадам собирается объяснить мне, почему я не должен отшлепать ее по одному месту.

Джек ухмыльнулся.

– Конечно, босс. Я подожду за дверью.

Он поклонился Жасмине и вышел.

Жасмина озабоченно посмотрела на лицо Джэарда и его забинтованную голову.

– Сегодня тебе не стоит работать. Как ты себя чувствуешь?

– Гораздо лучше, чем вскоре можешь почувствовать себя ты, если убедительно не объяснишь, почему ты поступила наперекор мне, – сказал он.

Она вздохнула.

– Я полагаю, мне лучше сразу перейти к делу. – Она расправила плечи и начала:

– Джэард, утром ты спросил меня, когда я поверю, что ты любишь меня больше своей чести. У тебя есть возможность доказать мне это.

Он приподнял бровь:

– О?

– Не занимайся поиском Клода Бодро в течение пяти дней.

Он засмеялся с недоверием.

– Жасмина, ты явно сошла с ума.

– Нет, – ответила она твердо. – Если ты действительно захочешь доказать мне, что любишь меня, ты сделаешь это.

С минуту он пристально смотрел на нее, затем, щелкнув пальцами, воскликнул:

– Боже мой! Кажется, ты сама собираешься поймать Бодро? Правда?

– Да, собираюсь.

Джэард покачал головой, его голубые глаза смотрели на нее с недоверием.

– Я не могу поверить в это! Ты представляешь себе, как опасен этот человек? Ты же всего лишь женщина…

– А почему ты думаешь, что только мужчины способны на решительные поступки? – сердито прервала его она.

Открыв свой ридикюль, Жасмина вынула небольшой пистолет отца и показала его Джэарду. С удовлетворением отметив изумленное выражение его лица, она решительно продолжала:

– Джэард, конечно, я женщина, но я могу воспользоваться этим пистолетом и защитить себя. Мой отец научил меня стрелять из него, и я не боюсь Клода.

Убийственно серьезным голосом Джэард приказал:

– Жасмина, отдай мне эту штуку, пока ты не причинила себе вреда.

Она отступила, качая головой.

– Нет.

Когда он приблизился с угрожающим видом, она подняла руку и сказала:

– А что, если я встречу Клода? Ты в самом деле хочешь, чтобы я при этом была без оружия?

Эти слова остановили его. Он посмотрел на нее в полной растерянности.

Воспользовавшись ситуацией, Жасмина осторожно положила пистолет в ридикюль. Посмотрев Джэарду прямо в глаза, она повторила:

– Я не боюсь его, Джэард.

– Верю, что не боишься! Но я не позволю тебе совершить этот безумный поступок.

Он сделал несколько шагов вперед, обнял ее и произнес с горячностью:

– Матерь Божья, Жасмина! Ты ставишь месть выше нашей любви?

– А ты? – отпарировала она. – Джэард, я не могу допустить, чтобы он убил тебя! Обещай мне не заниматься поиском в течение пяти дней.

У него опустились руки, и он с отчаянием покачал головой:

– Забудь это, Жасмина. Я не хочу играть твоей жизнью.

– Ты не прав! – с жаром произнесла она. – Если бы ты любил меня, ты бы все сделал для меня! Ты бы отказался от своего кодекса чести всего лишь на пять дней. Но ты не откажешься, потому что честь значит для тебя больше, чем я!

Он был ошеломлен.

– Ты серьезно так думаешь?

– Совершенно серьезно.

Джэард долго молчал, сердито глядя на нее. Наконец он спросил:

– Только так я могу доказать тебе, что люблю тебя?

Она кивнула.

У Джэарда вырвался стон отчаяния.

Он подошел к окну, его широкая спина была неподвижна. Она услышала, как он вздохнул.

– Очень хорошо. Я даю тебе слово джентльмена. Но будь осторожна, Жасмина. Это может тебе дорого обойтись.

– Я знаю, – прошептала она и вышла.

В комнате появился Джек.

– Ну, босс?

Джэард отошел от окна с задумчивым видом. Он рассказал своему другу все, что произошло между ним и Жасминой.

– Можешь поверить, что эта маленькая злючка сама собирается искать Бодро? – закончил он с негодованием.

Джек усмехнулся.

– Я могу понять, почему мисс Жасмина сердится, босс. В конце концов, это ведь ее бросил в реку этот гад. И женщины очень нервничают, когда их мужчинам кто-то угрожает, как вам прошлой ночью.

– Но мы не можем позволить ей делать это.

– Конечно, не можем.

Джэард задумчиво почесал подбородок.

– Давай пока прекратим поиск Бодро, – приказал он своему другу. – Вместо этого я хочу, чтобы ты каждую минуту ежедневно следил за Жасминой.

– Я понял, босс. – С кривой усмешкой Джек добавил: – И не беспокойтесь очень о мисс Жасмине. Я думаю, что Бодро напал на вас прошлой ночью, чтобы немножко попугать. Теперь, когда он сделал свое грязное дело, он попытается забрать деньги у мисс Жасмины.

– Вот этого-то я и боюсь!

– Я думаю, что негодяй скорее всего не причинит вреда мисс Жасмине, пока не получит деньги. А после этого нам и надо позаботиться о ней.

– Вполне возможно, – мрачно согласился Джэард.

– Тем временем я буду постоянно наблюдать за мисс Жасминой, как ястреб, но могу поспорить, и она будет тоже осторожна. – Джек широко улыбнулся:

– Вы знаете, босс, пару раз я наблюдал за ней, когда она упражнялась со своим пистолетом за «Хэмптон Холлом», думая, что вокруг никого нет. По-моему, ваша малышка отличный стрелок.

– Ты шутишь! – воскликнул Джэард.

– Нет. И в каком-то смысле у нее есть преимущество перед нами.

И без того хмурое лицо Джэарда приняло убийственное выражение.

– Что ты имеешь в виду?

Джек качнулся на пятках.

– Босс, Бодро не ожидает, что у мадам будет пистолет.

Джэард нахмурил брови, и его глаза стали узкими щелочками.

– Не будешь ли так любезен убраться отсюда и понаблюдать за девчонкой, пока она не застрелила себя, – раздраженно сказал он Джеку.

– Конечно, босс. – Джек невозмутимо нахлобучил свою шляпу с широкими полями и направился к двери.

Когда Жасмина села в кабриолет рядом с Эфраимом, у нее было тревожное чувство, что Джэард уступил ей слишком легко. Но сейчас не это волновало ее, перед ней стояла слишком важная задача.

Жасмина попросила Эфраима отвезти ее в «Алую туфельку», не обращая внимания на привычные протесты старика. Когда они заехали в грязный переулок за публичным домом, Жасмина вышла из кабриолета, быстро поднялась наверх.

Саванна Сью только встала, когда Жасмина постучала в дверь. Войдя в комнату проститутки, она сразу объяснила, что ей необходимо найти француза, посещавшего раньше Флоренс.

– Вы видели здесь этого человека в последнее время? – спросила она Сью.

– Я – нет, – ответила Сью, проведя рукой по растрепанным волосам. – Но одна из девушек встречалась с каким-то подонком на днях – он ее сильно избил. Бедняжка не сказала мне, кто это сделал, но позже бармен Стэн сообщил мне, что, как ему показалось, это был тот самый француз, навещавший Флоренс.

– Какую девушку избил этот человек?

– Рози, испанку. Но я думаю, что она ничего не расскажет вам о негодяе, избившем ее.

– Она скажет мне, – мрачно произнесла Жасмина, – когда узнает, что жизнь Джэарда под угрозой. – Видишь ли, прошлой ночью француз Клод Бодро попытался убить господина Джэарда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю