355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юджиния Райли » Речной дурман » Текст книги (страница 7)
Речной дурман
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:15

Текст книги "Речной дурман"


Автор книги: Юджиния Райли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)

– Ну… несколько лет назад я окончила свое образование здесь, в Натчезе, в академии Марсилли, школе для девочек, учрежденной католической церковью. Затем, когда сестры милосердия были готовы открыть приют, им не хватало воспитателей, и поэтому епископ Чанч предложил им взять на работу меня. Понимаешь, у моего отца как раз незадолго до этого случился первый сердечный приступ, и в церкви знали, что мне нужен заработок.

– Понимаю, – задумчиво сказал он. – Ваш епископ оказался очень внимательным.

Он опять оглядел казавшиеся бесконечными ряды кроватей.

– А каким же образом такое большое количество детей оказывается в приюте?

– О, они попадают сюда по разным причинам, – объяснила Жасмина. – Некоторые девочки оказались сиротами в прошлом году во время той ужасной эпидемии холеры в Натчезе, многие семьи также пострадали от эпидемий желтой лихорадки. Некоторые из наших питомцев потеряли родителей во время пожаров и кораблекрушений, некоторых просто бросили, у нас также есть девочки чьи матери были женщинами легкого поведения отдавшими их еще младенцами в церковь святой Марии.

Джэард, нахмурившись, внимательно слушал.

– А сколько всего девочек здесь сейчас?

– О, около шестидесяти пяти.

– И вы можете найти семью для каждой из них.

– Для некоторых из них, – поправила его Жасмина. – Легче всего нам удается устроить в дома тех, кто учится на поварих и швей. С другими, откровенно говоря, труднее.

Он мрачно кивнул.

– С этим нужно что-то делать, – сказал он, выразительно указывая на убогую обстановку.

Жасмина улыбнулась, тронутая интересом Джэарда к приюту и судьбе детей.

Они спускались по лестнице, когда прозвенел звонок, возвещая окончание дневных занятий. Джэард усмехнулся при виде группы девочек, бросившихся к Жасмине с вопросами о том, где она была. Девочки выглядели здоровыми, сытыми и счастливыми, но одеты были в поношенные неподходящих размеров платья. Жасмина была избавлена от ответов на множество вопросов, так как подошли сестра Филомена и сестра Схоластика и еще раз любезно поздоровавшись с Жасминой и Джэардом, выпроводили детей через черный ход на улицу на дневную перемену.

Одна маленькая девочка со светлыми волосами задержалась и, когда другие ушли, бросилась к Жасмине в объятия.

– Мисс Жасмина, вы вернулись так быстро! – вскричала Мэгги, обнимая Жасмину за талию. Потом ее голубые глаза остановились на Джэарде.

– А где человек, за которого вы собирались выйти замуж?

– Я э… Мэгги, в конце концов я решила не выходить замуж, – ответила Жасмина прерывающимся голосом, обнимая девочку, которую она так полюбила. Она не хотела обманывать Мэгги, но чувствовала, что Мэгги лучше не знать о предательстве Клода Бодро.

– Хорошо… я очень рада, – отвечала Мэгги, к удивлению Жасмины.

Когда они разжали объятия, девочка взяла Жасмину за руку и серьезно добавила.

– Мне не понравился француз.

Жасмина не могла удержаться от смеха.

– Не понравился?

В ответ Мэгги покачала головой:

– Нет, у него черные глаза, а я не доверяю черным глазам.

Потом с неподдельным детским любопытством она посмотрела на Джэарда, а он в ответ улыбнулся ей.

– Он мне нравится. У него голубые глаза, как у меня. Теперь вы за него выйдете замуж, мисс Жасмина?

На это Джэард разразился веселым смехом, а Жасмина густо покраснела.

Весело глядя на девочку, Джэард подошел к ней ближе и, наклонившись, спросил:

– Ты, наверное, Мэгги?

– Да, сэр, – ответила она с серьезным видом.

– А я мистер Хэмптон, друг мисс Жасмины.

Подмигнув Жасмине, он продолжал:

– Скажите, мисс, вы можете хранить тайны?

Мэгги улыбнулась, показав на щеках очаровательные ямочки.

– Да, сэр. Я очень хорошо храню тайны.

– Замечательно. Ну так вот, секрет в том, что мисс Жасмина и я собираемся пожениться. Но пока мы никому не можем этого сказать.

– Джэард! – упрекнула его Жасмина.

Однако его умоляющий взгляд заставил ее замолчать, а Мэгги обрадованно закричала:

– О, это так хорошо!

Но внезапно она запнулась и радостное выражение ее лица потускнело. Повернувшись к Жасмине, она жалобно спросила:

– А я, вы возьмете меня к себе жить через несколько месяцев, как обещали?

Жасмина, не скрывая своих переживаний посмотрела на Джэарда. На это Джэард, улыбаясь встал и положил руку на голову девочки.

– Конечно, ты сможешь жить с нами, – заверил он девочку. – Только тебе не кажется, что было бы лучше, если бы ты поехала домой с мисс Жасминой сегодня?

– Вы это говорите серьезно?! – вскричала Мэгги, вся засветившись от радости.

Когда и Жасмина вопросительно посмотрела на Джэарда, он поднял руку в знак подтверждения сказанного.

– Конечно, серьезно – ответил он, взглядом предотвращая возражения Жасмины. – Скажите мне, пожалуйста, почему бы вам не побыть вдвоем, пока я буду разговаривать с матерью Мартой? – Для Мэгги он добавил:

– Мисс Жасмина сейчас гостит у моей тетушки. У нее большой розовый дом и в нем много-много комнат, я уверен, что она будет очень рада, если ты тоже переедешь к ней жить, Мэгги.

– Разве это возможно, сэр? – воскликнула Мэгги.

Тут Жасмина вмешалась. Через голову Мэгги она взволнованно зашептала.

– Джэард, я действительно очень тронута твоим предложением. Но я настаиваю, мы не должны навязывать твоей тетушке.

– Глупости, тетя Чэрити будет вне себя от радости, поэтому не думай больше об этом, – заверил ее Джэард, махнув рукой, уже на пути к приемной приюта. Жасмине осталось только покачать головой.

Он вернулся менее чем через десять минут и сказал им, что мать Марта будет только рада отдать Мэгги на некоторое время на попечение Жасмины. Мэгги была в восторге и весело смеялась вместе со своей попечительницей, когда они отправились наверх собирать вещи девочки. Все еще мучаясь сомнениями по поводу того, что появление Мэгги в «Магнолии Бенд» будет в тягость тетушке Джэарда, Жасмина все же не могла сдержать приятного волнения при мысли, что теперь они будут с девочкой вместе. Может быть, ей удастся поговорить с тетушкой Чэрити наедине, и тогда они с Мэгги смогли бы незаметно уехать, если будет нужно.

Через некоторое время, когда они уже покидали приют, в вестибюле им повстречалась старшая монахиня. Улыбаясь, она протянула Джэарду руку и очень доброжелательно обратилась к нему:

– Мистер Хэмптон, я должна вас еще раз поблагодарить за щедрый вклад в наш приют.

– Не стоит – ответил Джэард, отвечая на рукопожатие.

Монахиня кивнула Жасмине.

– Моя дорогая мы надеемся на скорую встречу с вами.

Жасмина сдержанно улыбнулась в ответ, и они втроем вышли. Она чувствовала неловкость от того, что Джэард счел себя обязанным сделать вклад в приют. Она также надеялась, что он сделал это не для того, чтобы убедить мать Марту отпустить Мэгги с ними. Ей очень хотелось расспросить Джэарда обо всем этом, но она боялась расстроить Мэгги.

По пути в дом Хэмптонов Жасмина попросила Джэарда остановиться у ее дома на улице Перл, так как хотела повидать Эфраима.

– Ты хочешь взять его в «Магнолию Бенд»? – спросил Джэард.

Жасмина уже собиралась спросить его, сколько человек он собирается пригласить в дом к его тетушке сначала даже не посоветовавшись с ней, но вспомнила о Мэгги и передумала. Одарив Джэарда несколько натянутой улыбкой, она одна вошла в дом.

В комнатах никого не было, но она нашла Эфраима в их маленьком саду возле дома за работой. Старый слуга был так потрясен ее появлением, что уронил мотыгу. Поскольку Эфраим не присутствовал вчера на ее венчании, Жасмина решила, что будет лучше, если она скажет ему то же самое, что и Мэгги, что в последнюю минуту она передумала выходить замуж за Клода Бодро. Она также сказала ему, что они поссорились из-за этого с Клодом и что она решила погостить некоторое время у друзей – у мисс Чэрити Хэмптон. Эфраим, кажется, поверил ей. Уходя, она сказала ему, что в случае необходимости он может найти ее в «Магнолии Бенд».

Возвращаясь к кабриолету, Жасмина грустно посмотрела на свой увитый виноградом домик и вдохнула знакомый запах нагретой солнцем земли смешанный с запахом нектара разлитым в летнем воздухе. Правда, вид дома навевал на нее горькие воспоминания, однако его старые стены воплощали в себе надежность и безопасность, которых она была лишена с тех пор как вышла в большой мир двадцать четыре часа назад. Посещение дома еще больше укрепило ее во мнении, что ей лучше не оставаться с Джэардом в «Магнолии Бенд», но она также знала, что об этом ей нужно поговорить с Джэардом и тетушкой Чэрити без Мэгги. Джэард поманил Мэгги «Магнолией Бенд» как красивой игрушкой, и девочка попалась на эту удочку.

Мэгги запрыгала от радости, когда Джэард повернул кабриолет к подъезду «Магнолии Бенд». Голубые глаза девочки расширились от восторга при виде огромных зеленых газонов и самого величественного особняка.

Дергая Жасмину за рукав, она спрашивала:

– Мы в этом доме будем жить, мисс Жасмина?

– Пока, детка, – отвечала Жасмина.

– Столько, сколько захочешь, – добавил Джэард.

Когда Джэард остановил экипаж у подъезда и помог им выйти, Жасмина с упреком посмотрела на него, но он проигнорировал ее взгляд.

Войдя, они нашли тетушку Чэрити в гостиной.

– Добрый день, тетя, – весело поздоровался Джэард, вводя Мэгги. – У меня есть для тебя еще один сюрприз, – с гордостью заявил он. – Это Мэгги из приюта святой Марии. Тетя, как ты отнесешься к тому, что Мэгги поживет здесь с тобой и Жасминой?

Чэрити Хэмптон зачарованно смотрела на маленькую девочку со светлыми волосами. Мэгги же в свою очередь застенчиво рассматривала пожилую даму, в волнении теребя пальчиками выцветшую ткань своей юбочки.

– Ну, здравствуй, Мэгги, – странно взволнованным голосом обратилась к девочке тетушка Чэрити.

Бросив взгляд на Джэарда, она сморгнула навернувшиеся на глаза слезы и быстро добавила:

– Джэард, да она… хорошенькая.

– Да, так оно и есть, – согласился он. – Мэгги и Жасмина подружились, когда Жасмина работала воспитательницей в приюте, поэтому было бы неправильно разлучить их сейчас. Ты согласна со мной, тетя?

– О, конечно согласна, – последовал ответ тетушки.

– Мисс Чэрити, – вмешалась Жасмина, – я думаю, Джэард ставит вас в затруднительное положение…

– Глупости! – ответила тетушка, вставая. – В этом доме слишком долго жили пустота и одиночество.

Она прошла через всю комнату все еще с нежностью глядя на Мэгги. Подойдя к девочке, Чэрити остановилась, протянула руку и дотронулась до ее пушистых светлых волос. Затем ее задрожавшая рука опустилась, и она сказала высоким прерывающимся от волнения голосом:

– Добро пожаловать, моя дорогая. Ты просто очаровательна. Ты знаешь, ты так напоминаешь мне…

И, к изумлению Жасмины, мисс Чэрити вдруг расплакалась и поспешно вышла из комнаты.

Увидев, что тетушка Чэрити так быстро покинула комнату, Жасмина и Мэгги обменялись испуганными, недоумевающими взглядами. Джэард же, совершенно не смущенный этим, хлопнул в ладоши и заявил:

– Замечательно! Разве я не говорил вам, леди? Моя тетушка очень восторженная натура!

– Но Джэард! – воскликнула Жасмина, с ужасом глядя на него.

Более тихим голосом она продолжала:

– Твоя тетя заплакала, она выбежала из комнаты!

– А, это! – отмахнулся он. – Все женщины плачут, когда они счастливы. Ведь так, Мэгги? – добавил он, подмигивая девочке.

– Я не совсем в этом уверена, сэр, – отвечала девочка, кусая губы и глядя вниз на пестрый ковер на полу.

Жасмина обратила на Джэарда взгляд поверх головы Мэгги.

– Джэард, мы можем с тобой поговорить? – спросила она его шепотом.

Он кивнул, затем с улыбкой обратился к Мэгги:

– Знаешь что Мэгги? В это время дня повариха моей тетушки, Дулси обычно вытаскивает из печи вкуснейшие пирожные. Ты бы хотела их попробовать?

Мэгги заулыбалась.

– О да сэр очень хотела бы! – и захлопала в ладоши.

– Больше ничего не нужно говорить, детка.

Джэард взял Мэгги за руку и повел из комнаты, бросив через плечо Жасмине:

– Я сейчас вернусь, дорогая.

Пока Джэарда не было, Жасмина ходила по комнате, совершенно сбитая с толку странным поведением мисс Чэрити и неадекватно легкомысленной реакцией Джэарда на ее слезы. У нее было ощущение, что в этом доме происходило что-то, о чем ей не рассказали.

– Ты хотела поговорить со мной Жасмина?

Жасмина обернулась и увидела в дверях Джэарда, с улыбкой глядевшего на нее. Он был таким красивым, освещенный полуденным солнцем, отражавшимся в его глазах и блестевшим на волнистых каштановых волосах, что она почти размякла. Но затем одернула себя вспомнив, что хотела с ним серьезно поговорить.

– Джэард, тебе не кажется, что нужно справиться о здоровье твоей тетушки?

Он пожал плечами:

– С ней все в порядке.

– Но, Джэард, она ушла в слезах.

Увидев, что он собирается возразить, она подняла палец и продолжала:

– А если ты опять скажешь, что она счастлива, я что-нибудь брошу в тебя!

– Да?!

Он скрестил на груди руки а его лицо осветила улыбка.

– Тогда я не буду тебе говорить, что она счастлива.

– Ты знаешь, ты невозможен, Джэард. Ты просто ускользаешь. Делаешь так, как тебе хочется, независимо от того, что могу сказать я, тебя просто не убедишь!

– В самом деле?

Он засмеялся и стал медленно приближаться к ней, многозначительно глядя ей в глаза, что привело ее в трепет:

– И это я слышу от девушки, разбившей мне сердце!

Он попытался обнять ее, но она уклонилась.

– Только без этого! – заявила она дрожащим голосом. – Я не хочу.

– Не хочешь, любовь моя?

Ловким маневром он преградил Жасмине дорогу и поймал ее, смеющимися глазами наблюдая за ее попытками вырваться.

– Нет! – выкрикнула она, упираясь руками в его грудь и еще больше сердясь оттого, что он не отпускает ее.

Видя, что поражение неминуемо, она начала наступление.

– Джэард, почему ты пожертвовал деньги на приют матери Марте? Ты пытался выкупить для меня Мэгги?

Он так внезапно отпустил ее, что она чуть не потеряла равновесие.

– Купить для тебя Мэгги? – сердито повторил он. – Глупость какая-то! Я просто хотел внести в приют свой вклад. Что же касается Мэгги я объяснил сестрам, что мы удочерим ее законным путем, как только поженимся.

– Не может быть, Джэард! – едва выговорила пораженная Жасмина, отступив на шаг назад.

– Я действительно так сказал.

– После того как ты обещал никому не говорить о своем намерении жениться на мне?!

– Я этого никогда не обещал, Жасмина, – напомнил он.

– Но ты согласился со мной тогда, что я права.

– Мне пришлось объяснить сестрам, что наши намерения относительно Мэгги вполне серьезны, что мы не просто играем на привязанности к тебе девочки, а готовы создать ей дом и семью.

– Мы? Джэард, ты хочешь сказать, что ты уверен, что хочешь удочерить Мэгги?

– Конечно, – убежденно ответил он. – Разве я не сказал тебе, что хочу делать все то, что хочешь ты, любовь моя?

Жасмина недоверчиво покачала головой.

– Джэард, ты всегда и все делаешь так? Мы встретились только вчера, и ты уже хочешь жениться на мне! Затем, как только ты видишь Мэгги, ты сразу же решаешь удочерить ее!

– Я не меняю своих решений, Жасмина.

– Я так и подумала!

– Любимая, – вкрадчиво проговорил он, подходя ближе и глядя на нее обезоруживающим взглядом, – скажи мне, почему ты сердишься?

Она беспомощно развела руками.

– Потому что ты, кажется, теперь целиком распоряжаешься моей жизнью.

Он заулыбался.

– Но это облегчает тебе жизнь, моя дорогая. Все, что тебе остается делать, – это только любить меня… и Мэгги.

Жасмина в который раз почувствовала благодарность к Джэарду за его слова, но все же решила сохранять свою независимость, пока она не поймет до конца этого непостижимого человека.

– Джэард, мы с Мэгги не собираемся оставаться здесь, – твердо заявила она, вызывающе поднимая подбородок. – Как только она придет из кухни, мы отправляемся на улицу Перл.

– Вы разобьете сердце моей тетушки! – сказал он.

– Джэард, судя по поведению мисс Чэрити, ее сердце уже разбито! Мне кажется, бедная женщина уже достаточно натерпелась от моего присутствия и нам с Мэгги давно пора покинуть этот дом!

Джэард и Жасмина напряженно и сердито смотрели друг на друга, когда в комнату пританцовывая неожиданно вбежала Мэгги с улыбкой на лице. Ее светлые локоны развевались по плечам.

– Мисс Жасмина, Дулси сказала мне, что я буду подавать на стол пирожные! – закричала она и показала небольшой деревянный поднос с рисовыми пирожными, накрытый кружевной салфеткой.

– Это замечательно, детка, – ответила Жасмина.

– Теперь вы оба должны сесть вон там или не получите пирожных, – с важностью заявила Мэгги, указывая на два кресла у чайного столика.

Джэард и Жасмина со смехом повиновались и начали пробовать пирожные, которые она выдавала им.

– На кухне так интересно! – возбужденно рассказывала им Мэгги. – Дулси хочет научить меня готовить, а Минни покажет, как ткать на ткацком станке!

– Это очень хорошо, – произнесла Жасмина.

– Мы здесь можем остаться навсегда, мисс Жасмина? – спросила Мэгги с таким тоскливым выражением на маленьком ангельском личике, что у Жасмины защемило сердце.

Не дав Жасмине ответить, Джэард твердо заявил:

– Столько сколько ты захочешь, Мэгги.

И у Жасмины не хватило духу возразить ему.

Через несколько минут к ним присоединилась тетушка Чэрити, выглядевшая как обычно очень спокойной. Увидев рисовые пирожные, она позвонила горничной, чтобы подавали чай.

– Я еще раз должна сказать тебе Мэгги что мы очень рады тебя видеть у нас – сказала Чэрити девочке, садясь на кушетку обтянутую дамасским шелком и расправляя юбки. Глядя на Жасмину, старушка с грустью добавила: – Извините меня за то, что я так внезапно покинула вас, моя дорогая. Я от радости так расчувствовалась.

– Пожалуйста, не извиняйтесь. Я все понимаю, – вежливо ответила Жасмина, хотя не понимала ничего.

Горничная принесла чай, и за чаем Джэард и его тетушка завели разговор с Мэгги, чтобы ближе с ней познакомиться.

– Тетя, кажется пришло время для твоего ежегодного летнего приема, – через некоторое время заметил Джэард.

– Да, действительно, – весело согласилась тетушка Чэрити.

– Ты только подумай, на этом собрании мы сможем представить этих двух девушек всем твоим друзьям!

– Конечно, конечно! – отвечала Чэрити.

Жасмина собралась было возразить, но передумала, так как Джэард с увлечением обратился к Мэгги:

– Тебе нравятся балы, детка?

– О да! Я люблю балы! – воскликнула девочка. – Правда, это будет замечательно, мисс Жасмина? – спросила она свою воспитательницу.

– Конечно, дорогая, – отвечала та, натянуто улыбаясь и боясь испортить девочке ее восторженное настроение.

– Ты знаешь, Джэард, я должна немедленно заказать мисс Лаво платья для наших гостей к званому вечеру, – заметила тетушка Чэрити, помешивая ложечкой чай.

Тут Жасмина почувствовала необходимость вмешаться в разговор:

– Мисс Чэрити, пожалуйста! Вы не должны делать этого. Это уже слишком…

– Это для моего же удовольствия, дорогая, – решительно перебила ее тетушка.

И не дав Жасмине продолжить, весело добавила, обращаясь к Джэарду:

– Завтра же я начну составлять список гостей!

Затем Чэрити вдруг всплеснула руками и с увлечением произнесла:

– О, в этом доме опять будет так весело! Правда, дорогие мои?

– Да, да, мисс Чэрити! – закричала Мэгги.

Поняв, что тут она бессильна, Жасмина тяжело вздохнула.

11

После чая Джэард попросил извинения за то, что должен покинуть их, сославшись на дела, и пообещал вернуться к ужину.

Когда он ушел, тетушка Чэрити повела Жасмину и Мэгги осматривать «Магнолию Бенд». Мэгги в особенности была очарована чудесным домом.

Но больше всего в доме мисс Чэрити ее восхитил рояль в гостиной – красивый инструмент из красного дерева с гнутыми ножками и со стоящей рядом крутящейся табуреткой, обтянутой бледно-желтым бархатом. Когда мисс Чэрити сыграла для Мэгги менуэт и пообещала давать ей уроки музыки, девочка пришла в восторг.

В верхнем этаже было шесть просторных спален расположенных по обеим сторонам длинного коридора. Тетушка Чэрити показала девочке ее спальню рядом со спальней Жасмины в восточном крыле дома. Мэгги была просто ослеплена комнатой в бледно-лиловых тонах, в которой ей предстояло жить.

– О мисс Жасмина она такая красивая! Я чувствую себя прямо как принцесса! – восклицала она, завороженно глядя на кровать под балдахином.

Слушая восторженную болтовню Мэгги, Жасмина не могла сдержать улыбки. Между тем девочка подбежала к открытому окну.

– Ой, мисс Жасмина, вы только посмотрите на сад внизу! Жимолость выросла почти до моего окна, а запах роз чувствуется даже отсюда!

Очередь дошла и до пышного парадного сада внизу, и тетушка Чэрити показала Жасмине и Мэгги дорожки, вьющиеся между клумбами с цветущими розами и роскошными однолетними цветами всевозможных сортов и расцветок. Их аромат просто пьянил. Особенно Мэгги понравилось большое цветущее дерево магнолии, раскинувшееся в самом центре парадного сада. Затем восторженное внимание девочки привлекла к себе ажурная белая беседка, стоящая в отдалении на холме, поросшем травой. Рядом с этим восхитительным павильоном был заросший лилиями пруд. По нему плавали утки. Мэгги, радостно вскрикнув, подбежала к нему. Чэрити и Жасмина, смеясь, сели на каменную скамейку поблизости.

Сидя рядом с Чэрити, Жасмина молчала. Как ни не хотелось ей испортить Мэгги удовольствие, она понимала, что здесь она наконец сможет поделиться своими сомнениями с хозяйкой этого дома и попытается незаметно удалиться из «Магнолии Бенд». Решившись, она начала:

– Мисс Чэрити, я думаю, мне и Мэгги лучше оставить ваш дом.

Чэрити ошеломленно посмотрела на нее.

– Я думаю, мне нужно взять Мэгги к себе домой на улицу Перл, – продолжала с твердостью в голосе Жасмина.

– Но почему? – спросила Чэрити с испугом. – Вы же знаете, что для меня это просто счастье, что вы и Мэгги здесь, со мной.

Жасмина молчала, пытаясь разобраться в своих чувствах.

– Это из-за Джэарда, – наконец вымолвила она.

– А в чем дело, дорогая? – спросила Чэрити.

Жасмина в волнении встала и начала ходить.

– Мисс Чэрити, ваш племянник поступил со мной как настоящий принц из сказки: сначала он спас меня, потом привез сюда. Но… я так многого не знаю о нем. Я просто не могу согласиться выйти за него замуж меньше через день после… ну после того, что со мной случилось на реке. Я просто не готова… принять все это. А Джэард только все время твердит, что он любит меня и настаивает на нашем браке.

Мисс Чэрити, в задумчивости хмуря лоб, долго молчала. Наконец она сказала:

– Пожалуйста, Жасмина, сядьте.

Когда Жасмина подчинилась, тетушка продолжила:

– Прежде всего, моя дорогая, я очень рада, что вы поделились со мной своими переживаниями. Когда Джэард сегодня утром сказал мне, что вы собираетесь пожениться, я полагала, что вы с ним одного мнения. Во всяком случае, я, конечно, могу понять ваши сомнения по поводу такого скоропостижного замужества с моим племянником, в особенности после того, что тот негодяй сделал вам. Я очень люблю Джэарда. Но поскольку я вырастила его, я знаю его страстную натуру. Временами он может быть очень нетерпелив, не правда ли?

– О да, – со смехом подтвердила Жасмина.

– Скажите… что заставляет вас думать, что ваше с Мэгги пребывание здесь обязывает вас немедленно согласиться на брак с моим племянником?

Жасмина, запинаясь, начала:

– Я… думала…

Чэрити положила свою теплую руку на руку Жасмины.

– Моя дорогая, я понимаю ваше затруднительное положение. Глубоко в душе я твердо знаю, что вы с Джэардом созданы друг для друга, но если вам нужно время для того, чтобы дать формальное согласие, тогда Джэард должен пойти навстречу вашему желанию как настоящий джентльмен. Я думаю, что вдвоем мы сможем убедить его быть более терпеливым. Но только, пожалуйста, – серьезно продолжала Чэрити, – вы и Мэгги должны остаться здесь. Вам обеим нужен защитник, в особенности если учесть, что, во-первых, негодяй Бодро где-то здесь на свободе, а во-вторых, что у меня сегодня был самый радостный день за многие годы. Я думаю, что я просто не вынесу, если вы с Мэгги уйдете от нас.

Волнение в голосе тетушки Чэрити не оставляло у Жасмины сомнений в искренности ее слов, а предупреждение по поводу Клода заставило Жасмину задуматься о том, стоит ли вообще покидать «Магнолию Бенд». Конечно, если рассуждать логично, Клоду Бодро незачем было возвращаться в Натчез. Но с другой стороны, что было логичным в жизни Жасмины в последнее время? Ведь Клод знает, где она живет, напомнила она себе со страхом, а он пытался убить ее. Поэтому даже отдаленная возможность возвращения и угроз с его стороны ей – или даже Мэгги – была достаточной, чтобы Жасмина вняла убеждениям тетушки Чэрити.

– Вы уверены, что наше присутствие здесь вас нисколько не стесняет? – спросила она хозяйку дома, наблюдая за Мэгги, которая теперь танцевала вокруг плакучей ивы. – Мэгги здесь нравится. И я согласна с вами, что, может быть нам лучше остаться у вас, по крайней мере, на некоторое время. Я сомневаюсь, чтобы Клод вернулся сюда, но все же…

– Зачем рисковать? – мудро заключила Чэрити. – Значит решено, – с довольным видом продолжала она, пожимая Жасмине руку.

– А если Джэард заартачится и не захочет дать вам время, чтобы разобраться в своих чувствах, моя дорогая, дайте мне знать, и я сама поговорю с ним.

Жасмина благодарно улыбнулась ей.

– Вы очень добры, мисс Чэрити.

Они помолчали. У Жасмины камень свалился с души от того, что она заручилась поддержкой тетушки Чэрити. Кроме того, Жасмину заинтересовало то, о чем мисс Чэрити вскользь упомянула. Уже через минуту Жасмина осмелилась спросить.

– Мисс Чэрити, вы сказали, что вырастили Джэарда. Вы не могли бы мне рассказать, как это получилось? Я имею в виду, что вы его единственная родственница в Натчезе, о которой он мне говорил. А я бы хотела больше узнать о его семье. Семья Хэмптонов ведь выходцы из Англии?

– О да, – отвечала Чэрити. – Идея о том, чтобы переселиться в Америку, принадлежала моему мужу Генри. Когда мы решили продать наши земли и эмигрировать, его брат Джордж также захотел присоединиться к нам и взял с собой свою жену Элизабет и Джэарда, которому было тогда всего пять лет. Вот мы и поселились здесь. Мы купили хлопковые плантации в Видалии на том берегу реки, а позже построили себе по дому здесь, в верхней части города. Генри и Джордж имели юридическую практику здесь, в Натчезе, Джордж к тому же занялся перевозками на реке в Нижнем Натчезе.

Вздохнув, Чэрити продолжала:

– Я потеряла Генри пять лет назад. Он всю свою жизнь отличался цветущим здоровьем и вдруг в один день скончался. Доктор сказал, что это было сердце.

– Мне очень жаль, – искренне посочувствовала Жасмина. – А что родители Джэарда? Они все еще живут в Натчезе?

Чэрити неожиданно напряглась.

– Джэард потерял обоих родителей через девять лет после того, как мы приехали сюда. Эта трагедия случилась всего за несколько дней до его четырнадцатилетия.

– Как это ужасно! А что с ними случилось?

С минуту тетушка Чэрити хранила молчание, но Жасмина видела по выражению ее лица, что у нее в душе поднялась целая буря чувств. Наконец, сокрушенно разведя руками, она сказала:

– Моя дорогая, боюсь, что об этом вы должны услышать только от самого Джэарда. Во всяком случае, после… трагедии… я взяла мальчика к себе. А когда он вырос, он опять переселился в дом своих родителей – «Хэмптон Холл».

– Понимаю, – ответила Жасмина.

Однако ее очень занимал вопрос о том, что это могла быть за «трагедия», так внезапно отнявшая у Джэарда обоих родителей сразу, и, что еще более важно, почему это держалось в секрете, по крайней мере со стороны тетушки Чэрити. Этот новый поворот событий еще больше укрепил намерения Жасмины не давать Джэарду обещания выйти за него замуж до тех пор, пока она получше обо всем не узнает.

Пока Чэрити и Жасмина разговаривали, Джэард вернулся в «Хэмптон Холл», тоже расположенный на Вудви Роуд в четверти мили от «Магнолии Бенд». В гостиной его ждал Джек Кактус Мэлоун, как они о том договаривались раньше. Черноволосый с орлиным носом, он чувствовал себя неудобно в изысканной обстановке и потому нервно расхаживал по ковру, устилавшему пол в своих изношенных сапогах.

– Добрый день, Джек, – приветствовал его Джэард, бросая шляпу на инкрустированный слоновой костью столик.

Джек остановился и кивнул в ответ:

– Добрый день, босс.

– Ну? – спросил Джэард, усаживаясь в кожаное кресло у письменного стола.

Бывший скаут осторожно присел напротив Джэарда, как будто боялся, что его грубая рубашка, брюки и кожаный жилет могут как-то повредить стул в стиле ампир, на который ему указал Джэард. Хотя большая часть обстановки в «Хэмптон Холле» уже носила на себе следы времени, в общих чертах ее можно было охарактеризовать как приходящую в упадок изысканность.

Джек не был привычен даже и к такого рода роскоши. Его воспитывал отец, беспокойный ирландец, владелец магазинчика для приезжающих на Большом тракте Натчеза. Его мать индианка племени чокто, умерла при родах. Вскоре после того, как Джек достиг совершеннолетия, его отец был убит в пьяной драке в таверне. Тогда Джек закрыл магазин, оставив его гнить на болотах, и отправился в Техас искать счастья.

В 1837 году он вступил в Техасское ополчение в качестве скаута, чтобы помогать законникам отбивать яростные атаки команчей, нападавших на приграничные поселения в новообразовавшейся республике. Восемь лет спустя, когда он вернулся в Натчез, у него уже была репутация бесстрашного скаута и кличка Джек Кактус. Вскоре после своего возвращения в город Крутых Утесов, он начал работать у Джэарда Хэмптона и пользовался его особым доверием.

– Я сделал, что вы просили, босс, – доложил Джек.

– Я расспросил всех, кого мог в Нижнем Натчезе об этом парне Бодро, включая всех лоцманов в порту.

– И?

Джек покачал головой, а его тонкие губы под темной полоской усов сжались.

– Ничего, босс. Никто ничего не слышал об этом мошеннике. Как если бы он испарился или что-нибудь в этом роде. Сейчас он может быть уже где угодно: в Новом Орлеане или даже в Сент-Луисе.

Джэард кивнул, поглаживая подбородок и задумчиво хмуря лоб. Через минуту он встал и из нагрудного кармана пиджака достал бумажник. Протянув Джеку несколько крупных купюр, он вложил их ему в руку.

– Ты найдешь его для меня, да, Джек?

Джек тоже встал, смущенно глядя на деньги в своей руке.

– Э, босс, вам не обязательно платить мне за это после всего, что вы сделали для меня.

Джэард отмахнулся.

– Только не надо говорить глупостей. Я и подумать не могу о том, что не заплачу тебе. Кроме того, у тебя будут дорожные расходы. И сведения, которые ты будешь добывать, могут стоить денег – Джэард усмехнулся. – Тебе ведь не всегда придется иметь дело с приличными источниками информации.

Джек кивнул в знак согласия и сунул деньги в карман.

– Я сделаю все, что нужно, чтобы найти этого скользкого типа, чего бы это мне ни стоило, босс.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю