355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Яцкевич » Зита и Гита » Текст книги (страница 9)
Зита и Гита
  • Текст добавлен: 2 декабря 2017, 00:00

Текст книги "Зита и Гита"


Автор книги: Владимир Яцкевич


Соавторы: Владимир Андреев
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

– Да, господа дорогие! Я должен вас предупредить, что среди почтенной публики встречаются не только крупные грабители, но и мелкие воришки. Так что смотрите в оба, – предупредил он публику, и его указующий перст застыл в пространстве, – расписки вам не оставят, да и вас горевать заставят! Я-то, поверьте, знаю, знаю таких воров! – нараспев декламировал Рака, стараясь выиграть как можно больше времени в надежде, что его партнерша наконец обретет свою прежнюю удаль и выйдет к публике.

Но Зита скромно сидела в сторонке и, прикладывая правую руку то к губам, то к сердцу, пыталась растолковать Раке, что она не умеет «давать представления».

Оказавшись в безвыходном положении и чувствуя, что назад пути нет, Рака не сдавался. Сделав над собой усилие, он заговорил еще более громко и уверенно:

– А теперь посмотрите на эту девушку! Она всю жизнь ходит по канату. Пойдем, покажи, как ты это делаешь. А то, чего доброго, публика нам не поверит! – с этими словами он подошел к Зите.

– Кто-то и может сломать себе шею, но только не она, – продолжал Рака искусно тянуть время.

Но зерно сомнения уже зародилось в сознании этого талантливого актера, но он, заглушая росток сомнения, продолжал раскатистым голосом:

– Что для нас ровная дорога, то для нее канат! Давай, прыгай, прыгай! Публика ждет! – повторял Рака, указывая Зите на натянутую веревку.

А Зита продолжала подавать актеру знаки, в который раз убеждая его, что она не в состоянии выполнить того, что он требует от нее и обещает любопытной публике.

Обстановка накалялась.

Рака подошел вплотную к Зите и еще раз бросил в публику обнадеживающие слова:

– А в том, что она может ходить по канату, сейчас каждый убедится! Давай, давай, отрабатывай денежки, которые нам дали! – настойчиво потребовал Рака и взял Зиту за руку.

Зита в испуге поднялась.

– Ой-е-ей! Ой! Я не могу, Рака, – взмолилась она.

– Ты что, издеваешься, да?! – возмутился Рака.

Среди публики прокатился смешок.

– И он нам сказал, что такая нескладеха пляшет на канате?! – ехидно выкрикнул бородатый мужчина в синей чалме.

Толпа разразилась громким хохотом.

– Что-то он тут плел насчет воров? А может, жулик-то как раз он и есть?! Обманывает нас! – уверенно завопил второй бородач в голубой чалме. – Отдай наши деньги!

– Сейчас она пойдет по веревке, – теряя уверенность, проговорил Рака и отвел глаза от угрожающего расправой сикха. – Она пойдет сейчас, пойдет, – обескураженно пробормотал артист и замолчал, полностью растерявшись.

– Он бедную девушку принуждает, а она не знает, чего от нее хотят! – крикнул бритоголовый парень.

– Бей его! Бей! – поддержали его гневные голоса из толпы.

Почувствовав опасность, Чино подбежал к Раке и встал за его спиной.

Здоровый бородатый сикх схватил Раку за плечо и круто развернул его к себе лицом. Но Рака вырвался и отскочил в сторону. В эту минуту он понял, что надо спасаться: на него надвигалась разъяренная толпа, готовая растерзать кого угодно. Чино, схватив своего хозяина за руку, тащил его прочь. Вся площадь кипела, как паровой котел. Воспользовавшись всеобщей неразберихой, Рака и Чино незаметно скрылись и вскоре благополучно достигли своего квартала.

Зита, оставленная всеми без внимания, тоже поспешила домой. Спустя некоторое время после своего выступления на рыночной площади, вся «труппа» опять собралась в доме Лилы.

Рака и Чино расположились на циновке, приняв позу «лотоса», лучшую из асан, действующих успокоительно на центральную нервную систему.

Правое плечо новой голубой рубашки Раки было разорвано. Немного успокоившись, он попросил у Лилы иголку и нитку. Изображая из себя умелого портняжку, он держал один конец нитки в зубах, а другой безуспешно пытался вдеть в ушко иголки.

– Ну лезь же! – ворчал он себе под нос. – Всего я от нее ждал, но только не этого! Они же могли убить меня, и конец. Отомстила, нечего сказать, – возмущенно проговорил Рака и посмотрел на Зиту, которая, как ни в чем не бывало, готовила ужин.

– Все, Чино, мост нашей удачи, прогнувшись, рухнул! – горько вздохнув, заключил Рака.

– Не надо так горевать и горячиться. Она, может быть, не нарочно это сделала, – примирительным тоном успокаивала его Лила.

Она сочувственно посмотрела на Зиту. Перемены, которые произошли в поведении ее приемной дочери, особенно не беспокоили Лилу. То, что она стала послушной и скромной, ей нравилось. «А если она не хочет больше выступать, это не беда! Зато у нее «золотые руки», она все делает по дому, старается, хорошо готовит. Для девушки, будущей жены, большего и желать не надо», – думала она.

– А что бы ты сказала, если бы они меня прикончили? – не унимался Рака.

– Так уж и прикончили бы? Скажешь тоже!

– А то ты не знаешь, какие люди живут в Бомбее! Хорошо, ноги унес, а то бы зубов недосчитался! Не хотела выступать, так бы и сказала, – немного остывая, сказал Рака и проворчал: – Так работать – последней рубашки можно лишиться.

– Поесть даже не на что, – грустно добавил Чино.

– Ничего, я тебя покормлю, – ласково сказала Лила.

– После этого ее «купания» балуете девчонку, а так нельзя. Испортится совсем, – советовал Рака Лиле, снова принимаясь за шитье.

– А ну лезь, влезай! – приговаривал он, в который раз пытаясь вдеть нитку в иголку.

Легкой и неслышной походкой к нему подошла Зита.

– Дайте я. Я зашью, – ласково обратилась она к насупленному горе-портному.

– Зашьешь ты, да? – удивился Рака. – Это что-то новое! Тетушка, вы слышите, она зашьет! С таких это пор ты умеешь шить? А? Не сможешь! – уверенно подытожил Рака.

– Это же так просто.

– Ладно, держи, – и он отдал иголку Зите.

– И, пожалуйста, дайте рубашку.

Рака, смутившись, снял рубашку, отдал ее Зите и набросил на себя клетчатый плед.

– Возьмите, пожалуйста, – в тон ей проговорил он.

– Слушайте, хозяин, вот что я скажу, – заговорил Чино тоном мудреца, – если девушка взяла в руки иголку с ниткой, тут уж все: с канатом ей надо расстаться!

– Эй, мужчины, садитесь-ка, поешьте, – пригласила их Лила повеселевшим голосом.

Рака и Чино давно дожидались этого приглашения. Аппетитные дразнящие запахи пищи, доносившиеся из ее кухни, слишком жестоко испытывали терпение пустых, как барабаны, желудков артистов, потерпевших фиаско. Приглашение Лилы отозвалось сладкой музыкой в истомившихся душах Раки и Чино.

Через несколько мгновений они, скрестив ноги, уже сидели на коврике. Их уши ритмично двигались в такт движениям челюстей.

– Ай да еда! В жизни не пробовал такого деликатного блюда! – восхищенно воскликнул Рака.

– Я тоже! Пахнет очень вкусно, – подтвердил Чино.

– Да, и правда, очень вкусно, никогда такого не ел. Не знал, что ты так хорошо готовишь! – еще раз похвалил еду Рака, обращаясь к Лиле.

– Это не я сегодня готовила, а дочка. Ее и благодарите! – с гордостью ответила Лила.

– Это она готовила? – изумился Чино.

– Да, – подтвердила Лила, – несколько дней похозяйничала, и посмотрите, всему научилась.

Поев, Рака и Чино поблагодарили тетушку за отменный ужин.

Издалека доносились звуки нежной мелодии.

Зита принесла зашитую рубашку и, положив ее на табурет, тут же вышла, смутившись.

– Хозяин, что же вы, похвалили тетушку, а готовила-то не она! Похвалите и дочку, – справедливо заметил Чино.

– А ты молчи, мал еще взрослых учить, – парировал Рака и, быстро надев рубашку, вышел во двор. За ним, как тень, выскользнул и Чино.

Глава четвертая

Гита, оторванная с рождения от своих истинных родителей, по воле случая и не без помощи человеческого эгоизма спустя восемнадцать лет вдруг оказалась под родительским кровом.

Она и не подозревала, что поменялась местом со своей сестрой, о существовании которой не могла знать. Когда полиция силой привезла ее в этот роскошный дом, приняв ее за разыскиваемую Зиту, она хотела сразу же внести ясность в сложившуюся ситуацию; рассказать, кто она и откуда. Или же сбежать, улучив удобный момент.

Правда, ей очень жаль было терять Рави, этого приятного ей, красивого мужчину, в которого она, пожалуй, влюбилась. «Но ведь рано или поздно это все равно произойдет. Какая я дура! – думала Гита. – Рави – из знатной семьи, око и светоч благородного дома, а она… Кто она такая? Дочь простых родителей, бедная цыганка, зарабатывающая себе на пропитание случайными выступлениями на рынках и площадях города».

Гита вспомнила о Раке, и ей стало очень жаль парня и стыдно за то, что она иногда припрятывала от него и Чино несколько рупий на косметику.

«Как там он без меня? Пьет, небось, бедняга…» – с тревогой подумала она.

То, что она увидела в этом богатом доме, и то, что узнала из рассказов Бадринатха и маленького Пепло об этой хищной и коварной Каушалье и ее дочери Шейле, вызвало в чистом сердце девушки праведный гнев. И ей пришлось уступить, пусть на время, просьбе бабушки Индиры, принявшей ее за свою внучку, ради ее здоровья и поддержания жизни остаться здесь, в этом доме, чтобы покарать зло.

– Зита! Долго тебя звать?! – закричала Шейла, подойдя к двери своей комнаты.

– Что случилось, доченька? – ласково спросила, подбежав к ней, вездесущая Каушалья.

– Сколько ни кричу этой дуре, она не отвечает! – капризным тоном сообщила ей Шейла, размахивая руками.

– Надо, доченька, спуститься вниз, посмотреть, не сбежала ли она, чего доброго! – всполошилась бдительная мамаша, и ее сиреневый халат, легкий, как дым, исчез, оставив после себя запах французских духов.

Шейла направилась к комнате Зиты, открыла дверь и вошла.

Гита лежала на тахте одетая, притворившись спящей.

– Ах! Спит! Спит до сих пор, лентяйка, а мы ее дозваться не можем! Зита! Ты что это себе позволяешь?! – подавшись вперед, уставилась на нее Шейла.

Гита лениво приподнялась, опершись на локоть, потянулась и притворно зевнула, как бы не придавая ни малейшего значения ни присутствию этой строптивой особы, ни ее глупым речам.

– Ты, кажется, хочешь скандала? – продолжала наседать на нее хозяйская дочь. – Может, пожаловаться маме? Она живо тебя поднимет! – и Шейла дернула ее за полусогнутую ногу.

Гита легко «брыкнула» Шейлу вытянутым носком ступни чуть пониже груди.

Шейла, пронзительно взвизгнув, закричала:

– А…а…а! Мама! – и, зарыдав, выскочила из комнаты.

Каушалья, услышав шум, бросилась к дочери.

– Что с тобой, дочка? Что с тобой? Ты плачешь?! Что случилось? – с ужасом тараторила она. – Скажи своей маме, кто тебя обидел, ничего не скрывай! – приговаривала мать, рыская глазами по сторонам.

– Она меня ударила! – опустив голову, пробормотала дочь и захныкала.

– Кто? Посмотрим! Я ей все руки переломаю. Пойдем! – с этими словами разъяренная Каушалья схватила дочь за руку и потащила ее в комнату Зиты.

– Она ногой толкнула! – сквозь слезы промычала Шейла.

– Значит ноги, все ноги ей переломаю! Ну-ка, пойдем! – и воинственно настроенная мамаша во всеоружии своего гнева бросилась к дверям обидчицы. За ней семенило ее пострадавшее чадо.

Резко распахнув дверь, ведущую в комнату Зиты, Каушалья вбежала туда и укрепилась посередине, уперев в бока толстые руки в дорогих браслетах.

– Вот она, красавица! Ты что это? Отдыхаешь?

Гита спокойно и невозмутимо лежала на тахте и с легкой улыбкой смотрела на пылающее лицо Каушальи.

– Даже если ты только дотронулась до моего ребенка, знаешь, что я с тобой сделаю?! – прищурив глаза, произнесла разгневанная мамаша.

Гита небрежно потянулась и, изобразив на лице недоумение, спросила:

– Что тут за визг такой?

– Как ты мне отвечаешь, дрянь! Это она – моя дочь! Понятно? – Каушалья жестом руки указала на понуро стоявшую Шейлу. – Так вот, – медленно с расстановкой продолжала она, – если ты только тронула ее хотя бы одним пальцем, увидишь, что я с тобой сделаю!

Массивная грудь Каушальи тяжело поднималась и опускалась, жирный подбородок блестел и подрагивал.

– Ну-ка, подойди! – яростно приказала она Гите, и, размахнувшись правой рукой, влепила ей пощечину своей пухлой, похожей на только что испеченную оладью ладонью.

Гита, легко вскочив на ноги, отошла к стене, и как только Каушалья замахнулась, чтобы нанести ей второй удар, она, поймав в полете «жирного гуся», резко загнула «глупую птицу» ей за спину.

Продолжая заламывать руку Каушальи, Гита продвигала разъяренную тетушку к двери, как полицейский преступника. Каушалья, потрясенная поведением своей кроткой племянницы и нестерпимой болью, издавала оглушительные вопли:

– А…а…а! Больно! Ты что! Ты что! Ты что это делаешь! Ты что! Опомнись! Рехнулась, дрянь?!

– Только посмей еще раз, только посмей! – приговаривала Гита, закручивая ее руку под лопатку.

Каушалья, задрав насколько могла голову на толстой короткой шее и прогнувшись в несуществующей талии, вопила и сыпала всевозможные проклятья. Она задыхалась.

– Я тебе покажу, как руки распускать! – назидательно покрикивала Гита, сохраняя спокойствие.

А ее пленница, шумно и прерывисто дыша, уже не могла произнести ничего членораздельного. Пот градом катился по ее красному лицу, в глазах у нее помутилось. В эту минуту, видимо, сработал инстинкт самосохранения, и из ее гортани вырвался оглушительный крик:

– Убивают! У-би-ва-ют!!!

– Вон из моей комнаты! – и Гита вытолкнула изнемогающую и окаменевшую, как ступа, Каушалью за дверь.

Услышав этот страшный шум, потрясенный Бадринатх в распахнутом парчовом халате появился на «месте происшествия» вместе с испуганным Пепло.

– Что такое? Можно ли так кричать? Каушалья, что с тобой? – заикаясь, спросил он, тревожно разглядывая супругу из-за сверкающих стекол очков.

– Она переломала мне все кости! – провизжала его жена, пытаясь высвободить руку из-за спины.

– Как кости? – недоумевал Бадринатх.

– Ой! О! А! А! Ай! Умираю! Умираю! – выла, как корова на закланье, Каушалья, продолжая тщетные попытки выпрямить руку. – На мне живого места нет!

В коридор вышла Гита. Гибкая, в темных брюках, как юная лучница. Не хватало только колчана со стрелами за спиной.

– Что здесь происходит? – озадаченно спросил Бадринатх, посмотрев на Гиту и Шейлу, стоявшую у стены.

– А ты, детка, – строго обратилась Гита к побледневшей «сестре», – еще раз меня так грубо разбудишь, держись! Поняла?!

Пепло помог матери наконец-то выпрямить онемевшую руку.

Шейла, ничего не отвечая, прижалась к постанывающей матери.

– Ты поняла, мамина дочка, что я тебе сказала? – угрожающим тоном повторила Гита свой вопрос и направилась к Шейле.

Каушалья, поняв шестым чувством, что ее чаду грозит опасность, тихо и кротко произнесла:

– Она все поняла! Поняла…

– Поняла? – переспросила Гита. – Отлично! – подытожила она.

Бадринатх наконец-то сообразил, что к чему. Впервые за все годы в этом доме состоялась сокрушительная физическая и психическая атака против зла, распустившего свои щупальца, опутавшие все святое в человеке своей мертвой хваткой. То, чего не могла и не хотела сделать Зита на протяжении многих лет, ее сестра Гита совершила за один день.

«Итак, одна голова змия отсечена», – подумал Бадринатх и с восторгом и изумлением посмотрел на свою «племянницу». «Какая перемена! Ее словно подменили? Да, бедняжка настрадалась, и ее терпение наконец-то лопнуло! Всему приходит конец», – продолжал он рассуждать про себя. Вдохновленный, он поправил очки, запахнул халат и ровной походкой пошел к себе в кабинет за сигарой.

– А еда для нас готова? – обратилась Гита к притихшей Каушалье.

– Еще… еще… – опешила тетушка от неожиданного для нее вопроса «племянницы», – о-о-о! Я буду, буду готовить, доченька! – быстро нашлась она, пошевелив своими заплывшими жиром мозгами и вспомнив, хотя и с трудом, свои обязанности жены, хозяйки и матери, наконец.

– И завтрак, и обед! – уточнила Гита требовательным тоном, не оставлявшим и тени надежды на возражения.

– У нас так и было прежде, – сказал обрадованно появившийся в это время Бадринатх, – только чай по утрам готовил я.

– А, чай! Чай, значит, ты для всех готовил? А что делала она, интересно знать? – и Гита бросила на Каушалью твердый немигающий взгляд, который словно пригвоздил ее к стене. – Что делал этот жирный поросенок? Он ждал, когда его напоят? – продолжала Гита допрос, медленно расхаживая по комнате.

Затем, круто повернувшись на каблуках, приказала сжавшейся, словно под ливнем, Каушалье:

– Запомни! Чай – это тоже твое дело!

– Мое, мое, доченька, – кротко согласилась та.

– Это первое, – подвела итог Гита. – А твоя дочь? Что делает она, когда встает? Слоняется без дела? Пусть помогает! – распорядилась она.

Все присутствующие были потрясены таким поворотом дела. Перед ними была настоящая управительница делами, хозяйка и наследница всего состояния.

Каушалья была шокирована. И все то, что она говорила, говорил ее инстинкт и жалкие, засохшие рефлексы давнего воспитания. Но делать было нечего. Внятный строгий голос Гиты доходил до ее сознания кратчайшим путем.

– Она будет мне помогать! – заверила Гиту Каушалья.

– Мама, мы хотим чаю, и скорей! – попросил Пепло, воспользовавшись случаем.

– Ты слышишь? Ребенок хочет пить! Давай, неси всем завтрак и чай! – повелительным тоном потребовала Гита.

– Я сейчас… – в замешательстве пролепетала мамаша.

– Каушалья! – позвал ее Бадринатх.

– Что такое? – подняла на мужа свои помутневшие от гнева глаза супруга.

– А ты хорошо знаешь, где у нас кухня? – с иронией в голосе спросил он.

– Да, хорошо… – неуверенно ответила Каушалья и поплыла прочь, не уловив в словах супруга ни тонкой иронии, ни юмора.

Гита посмотрев на неприкаянную Шейлу, скомандовала:

– Иди сюда!

– Мне идти? – удивленно спросила, округлив глаза, Шейла.

– Да, ты иди сюда! – повторила Гита тоном учителя гимназии. Она провела пальцем по столу и поднесла его к лицу Шейлы.

– Да-а-а, – протяжно произнесла Гита, – пыль со стола не стиралась, пожалуй, целую неделю! Так вот! Знай: уборка – это твое дело. Здесь убирать будешь ты, поняла?

Шейла стояла, потупившись, и молчала.

Факты – вещь упрямая. Неожиданно ей напомнили, что она здесь не хозяйка. И в довершение к этому теперь она должна будет выполнять какие-то обязанности. Все это повергло Шейлу в крайне унылое состояние.

«Однако передо мной настоящая владелица этого дома! Пожалуй, подчиниться ей – единственно разумное решение», – подумала она.

Пепло схватил светлое махровое полотенце и подал его Шейле.

– Сестра, вот, вытирай, – сказал он.

– Каждое утро, – повелительно уточнила Гита.

Глава пятая

Вечером следующего дня Рака и его помощник Чино сидели во дворе под развесистой кроной мангового дерева.

Рака, расслабившись, молчал и рассматривал свои стоптанные башмаки.

«Скоро сентябрь. Летят дни. Проходит жизнь», – с грустью подумал он, и в его памяти всплыли вчерашние события. Конечно, он понял и простил «Гиту».

«Действительно, можно устать от этих выступлений и представлений ради того, чтобы прокормиться», – мысленно решил он. И попытался нащупать в душе давний росток надежды на то, что в жизни его наступят перемены к лучшему, что он сможет, наконец, стать настоящим артистом или выучиться на инженера или врача. Но тут же смял эти мысли в комок и посмотрел на бросающего камешки Чино, своего верного товарища и друга.

Чино, почувствовав взгляд Раки, сказал:

– Был я в кино, хозяин. Там показывали такую картину, что мне и денег не жалко. Еще бы раз пошел на нее. Там и на саблях рубятся и дерутся! А все думаете из-за чего? Из-за золота! Золото делят! – вздохнул он и замолчал.

– Где это все показывали? Далеко ли? – заинтересовался Рака.

– Здесь рядом, в кинотеатре! – живо ответил мальчик.

– Надо будет посмотреть, – задумчиво проговорил Рака и прикрыл глаза от слепящего закатного солнца.

– Эх! Были бы у меня деньги, еще раз пошел бы! – мечтательно протараторил Чино.

От этих слов сердце Раки болезненно заныло.

«Деньги! Опять деньги! Кто их только придумал!» – мысленно воскликнул он в гневе и поднялся с земли. За ним вскочил и мальчуган.

– Ничего, мой верный Чино, все уладится! Мост нашей удачи строят наши боги-покровители! – успокоил Рака своего бессменного компаньона, и они медленно зашагали по пыльной улице.

Ранним солнечным утром Гита, облаченная в нежно-голубое сари, с красной розой в волосах, стояла в холле около небольшого высокого столика и составляла букет из только что срезанных цветов, принесенных ей Раму. На ее белом лбу, между бровей, поблескивала только что подведенная тика.

Раму стоял рядом и любовался Гитой.

В это время открылась входная дверь и вошел Рави, одетый в светлый клетчатый пиджак. В левой руке он держал картонную коробку.

– О!.. Рави! – воскликнула в замешательстве Гита, и ее лицо вспыхнуло. – Вы пришли?!

– Да! Как видите, я, – весело произнес Рави. – Чему же здесь удивляться?

– Нет-нет, я не удивляюсь. Просто, неожиданно!

– Вы ушли неожиданно, а я пришел неожиданно, так что привычки у нас одинаковые. Можно сесть? Вы позволите?

– А? – ничего не расслышав, переспросила потрясенная Гита.

– Могу я сесть? – улыбаясь, повторил Рави и взялся за спинку кресла.

– А, пожалуйста, – ответила она, с трудом справляясь со своей растерянностью и противоречивостью чувств, охвативших ее юное сердце.

– Что будете пить? – улыбнулась ему Гита.

– Если и пьют что-нибудь в такое пекло, то только воду, а сейчас я не хочу воды, спасибо, не беспокойтесь, – ответил Рави.

Он сел и осторожно поставил коробку на колени.

– Есть кто-нибудь дома? – спросил Рави после небольшой паузы. По его лицу было видно, что он волнуется.

– А кто? Я же здесь! – наивно спросила Гита.

– Это верно, – согласился доктор, – но все же я хотел бы встретиться с тетей, а лучше с дядей, если можно, конечно.

В голосе Рави проскальзывали нотки робости и некоторой неуверенности.

– С дядей? – переспросила она. – А зачем он вам нужен? – лукавила девушка, понимая, к чему клонит Рави.

– Есть к нему дело.

– Какое? – не унималась Гита, заметив, что Рави приходит в полнейшее смущение.

– Ну, об этом я буду говорить с ним, – взяв себя в руки, ответил он.

– Да! – вспомнив о коробке, улыбнулся Рави и осторожно передал ее Гите со словами: – Это вам!

– Мне?

– Конечно.

Гита, взяв коробку, легко взбежала вверх по лестнице. Через несколько минут Бадринатх с Гитой, которая не расставалась со своим «подарком», спустились холл.

– Рави! – приветливо окликнул молодого гостя Бадринатх.

– Здравствуйте! – приветствовал Рави хозяина, вставая кресла.

– Здравствуй, здравствуй, рад тебя видеть.

– Не буду вам мешать, – сказала Гита и вышла из холла.

Она остановилась у ажурной решетки, отделяющей холл от террасы, и стала прислушиваться к разговору Бадринатха и Рави.

– Присядь, пожалуйста, – обратился Бадринатх к Рави.

Рави сел в кресло и начал издалека:

– Видите ли, я послан сюда моими родителями.

– Так-так! Привет им! – заикаясь сказал Бадринатх.

– Я здесь, чтобы заверить вас в том, что намерения у меня самые серьезные.

Рави вынул из бокового кармана аккуратно сложенный батистовый платок и промокнул им вспотевший лоб.

– И если вы дадите ваше согласие, для меня оно станет счастливым даром, – наконец завершил свою мысль Рави.

– Да нет, Рави! Это мы должны считать ваше предложение даром судьбы!

Гита, услышав эти слова, едва не лишилась чувств. Руки ее ослабели, она выронила коробку, которая раскрылась, и увидела «подарок» – это было ее цыганское яркое платье, свадебное сари, патола, из нарядной ткани прекрасной работы. Гита взяла и приложила его к себе. Она поняла глубокий смысл этого подарка, и ее сердце замерло в сладкой тревоге.

– Вы оказываете нам большую честь, – продолжал Бадринатх, согласуясь с восточным этикетом, – ты можешь просить своего отца назначить день свадьбы! Зита достигла совершеннолетия. Она для меня – радость в сердце, но, как тебе известно, не звучит лютня без струн, не катится повозка без колес, несчастлива женщина без мужа – пусть у нее сотня родичей, – заключил Бадринатх свою речь словами древнего мудреца.

Разговор был исчерпан, и Рави, довольный таким исходом, поднявшись с кресла, поклонился Бадринатху, приложив правую ладонь ко лбу, а затем к сердцу.

Бадринатх взаимно поклонился молодому человеку и посмотрел по сторонам, ища глазами свою племянницу.

Гита, догадавшись, что беседа закончена, вышла из своего укрытия.

К ней подошел Рави и, ослепительно улыбаясь, спросил:

– Ты счастлива?

– А?! – вздрогнув, воскликнула она, и на ее больших глазах с длинными ресницами выступили крупные слезы.

– Что такое, Зита? Ты что, плачешь? – с тревогой спросил доктор.

– Я? Нет! Просто что-то в глаз попало.

– Я счастлив, а ты? – нежно улыбнулся Рави своей невесте, обнажив при этом ослепительно белые зубы.

– Я? Я тоже. Так, что даже страшно становится, – тихо проговорила Гита.

– Страшно? – засмеялся Рави. – Отчего же?!

– Рави, как только я скажу тебе, кто я, все…

– Подожди, – прервал ее Рави, – я тебе сам скажу, кто ты. Думаешь, я не вижу, что ты взбалмошная?

– Ой, нет! – со слезами в голосе запротестовала она.

– Что нет? Точно! – со смехом бросил Рави. – А теперь о деле. Я завтра свободен, давай проведем день вместе.

– Но, Рави!

– Да или нет?! – настаивал жених.

– Я не могу, – грустно и с отчаянием в голосе ответила Гита.

Лила, вернувшись с рынка, развешивала под навесом своего дома гирлянды лука и чеснока. Покончив с этой работой, она прошла в дом.

На циновке сидел Рака и чинил свои стоптанные башмаки. Прибивая молотком оторвавшийся каблук, он нечаянно стукнул по пальцу. Тихо ругнувшись, артист рассмеялся.

– Только недавно я был портным, а теперь стал сапожником, – весело проговорил он.

Зита возилась с посудой на кухне и, услышав веселый голос Раки, тоже улыбнулась.

– Подогрей, дочка, еду. Остыла, наверно, – обратилась Лила к Зите.

– Я уже подогрела, – ответила девушка, сидя на корточках у очага.

Лила подошла к ней. Зита попыталась взять кастрюлю, но мать запротестовала:

– Нет-нет! Позволь, я сама!

– Да ну, мама!

Лила, довольно улыбаясь, нежно посмотрела на «дочь».

– Ты что же это, все решила за меня делать? – спросила она. – Пора бы нам, Рака, купить газовую плиту, а то совсем замучились с этой печкой. Надоели эти навозные лепешки, – жаловалась Лила.

– Подожди немного, тетушка, – донесся голос Раки, – через месяц-другой я тебе добуду газовую плиту, я уже присмотрел.

– Ты все только обещаешь! – бросила Лила без всякой надежды в голосе.

В эту минуту послышался пьяный голос, который отвлек их от приготовлений к ужину.

– Рака, пойдем, пропустим по стаканчику, – заплетающимся языком, но громко проговорил парень невысокого роста с темным лицом, видимо, собутыльник Раки.

– Что ты кричишь, за квартал тебя слышно! – откликнулся Рака из глубины комнаты. Он забил последний гвоздь в подметку, попробовал ее изнутри башмака, не прошло ли острие гвоздя, и отложил молоток. Затем надел башмаки и вышел к нетрезвому гостю.

– Пойдем, – продолжал тот, качаясь, – сейчас самое время пойти туда.

– Нет, приятель! Я сейчас на мели. Один ступай, – с некоторым сожалением отклонил Рака предложение собутыльника.

– О деньгах не думай! Я угощаю! – взмахнув рукой, важно произнес парень. – Когда есть, для друга не жалко! – с этими словами он запустил руку в карман брюк и вытащил несколько смятых бумажек. – Вот пятнадцать рупий, видишь? Думаю, хватит? – осоловело уставился на Раку обладатель «овеществленного труда» и покачнулся.

– Тише, не кричи, а то еще ограбит кто-нибудь, – насмешливо проговорил тот.

– Ограбит меня?! Пусть только сунется, я ему враз глотку перережу! – зло и решительно отчеканил друг, и его повело в сторону, но Рака успел вовремя поддержать.

– Держись, не падай, держись! – приговаривал он, намереваясь проводить парня домой.

– Эй, Рака! – крикнула ему вслед Лила.

– Я вас слушаю! – донеслось в ответ.

– Куда это ты?

– Ты подумала, что мы с ним пить идем? А ты знаешь, что у него четверо детей, да еще и жена?!

– Жена! Да… – мямлил пьяный.

– А он бродяга! И много ли достанется семье от его получки, если он выпьет раз, и другой, и третий? Поэтому мне приходится идти туда, куда он ходит напиваться, и просить не давать ему ни капли спиртного!

– Па-па-па-па-па! – издавал нечленораздельные звуки отец семейства, удаляясь в обнимку со своим покровителем.

– Как напьется, так «па-па-па-па-па», как курица, по-человечески уже говорить не может, а только «па-па-па-па-па»! – возмущалась Лила. – А этот тоже, – обратилась она к дочери, глазами указав на Раку, – сегодня трезвый, а завтра тащи его домой на себе! Пойдет, а уж там и остановиться не может, и пьет, и пьет. А! – она безнадежно махнула рукой. – Кто ему запретит? Ни отца, ни матери у него нет, – и Лила глубоко вздохнула. – Не мать, так хоть брат был бы родной. Поэтому-то он и стал таким непутевым! Как ему хорошим стать? Просто не знаю, – с сочувствием в голосе задумчиво проговорила Лила и принялась за работу.

Зита с тревогой ждала возвращения Раки. Она уже несколько раз выходила во двор, на улицу, но он все не появлялся. Прошло два часа.

В синем небе блистали звезды. Зита вспомнила слова из древней сказки: «Месяц восседал, как падишах на бирюзовом троне, окруженный армией звезд». Ночь была тихая. Жара спала. Дышалось легко и свободно. Юное сердце Зиты было снова открыто добру, красоте и любви.

И вдруг она увидела темную фигуру, прислонившуюся к дереву. Подойдя поближе, Зита поняла, что это Рака, пьяный, как говорят сапожники, в стельку.

Зита осторожно подошла еще ближе к нему и сказала:

– Извините!

– Кто здесь? Кто? – встрепенулся он и посмотрел на Зиту. – Ты что пришла?! Уходи! Я, знаешь, хочу здесь быть один! – покачиваясь, бубнил Рака, и его глаза блуждали, отражая блеск яркого месяца.

– Вам надо отдохнуть, – нерешительно и робко сказала девушка.

– Как ты сказала? Отдохнуть? С чего это? – ерепенился он.

– Вам нужно идти домой! – более уверенно сказала Зита.

– А у меня нет дома и никогда не было! Но я все-таки жил где-то? – спросил он сам у себя.

– Конечно, вот и пойдемте, – подхватила она.

– А куда? Ты знаешь? – еле шевелил языком Рака.

– Знаю, пойдемте!

– Интересно, она знает, где я живу, а я не знаю, где живу! Ты правда знаешь, где я живу? Не обманываешь меня? – куражился артист.

– Нет, нет, нет! Пойдемте! – заверила его Зита.

– Ну тогда сейчас проверим, что ты называешь мои домом. Никогда его не было у меня, никогда!

Наконец Зита с трудом дотащила Раку до его лачуги.

– Здесь? Это он, да? – рассмеялся он. – Она называет это, вот это, домом! Да разве это дом? А ну, давай, заходи сюда! – пригласил он свою спутницу.

Они вошли.

– Это все, вот все это, эта дыра называется домом? Так, что ли?! – и пьяный артист неверным жестом руки обвел темные пустые стены своего жилища. Потом, пнув ногой стул и стол, он закричал: – Эту лежанку, эту печь и это окно ты называешь домом? Весело, да? – Он тяжело опустился на топчан, закрыл лицо руками и заговорил совершенно другим тоном. Раздражение, грубость, презрительная ирония – все исчезло.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю