Текст книги "Том 12. Статьи, заметки, стенограммы выступлений"
Автор книги: Владимир Маяковский
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 32 (всего у книги 45 страниц)
Мелкий нэп(стр. 59). Журн. «Товарищ Терентий», Екатеринбург, 1923, № 15, 24 июня.
Стр. 60. « Если некому пришивать…» – Ср. с репликой в пьесе «Клоп»: «Из-за пуговицы не стоит жениться, из-за пуговицы не стоит разводиться!» (См. т. 11, стр. 217 наст. изд.)
О мелочах(стр. 61). Журн. «Товарищ Терентий», Екатеринбург, 1923, № 16, 1 июля.
Стр. 61. В речах Ильича… – В. И. Ленин неоднократно говорил о необходимости самого внимательного отношения к «хозяйственным мелочам», подчеркивая важность борьбы за производство каждого пуда хлеба, угля, за экономию каждой государственной копейки. «Мы теперь должны, – указывал он в 1922 году, – все рассчитывать, и каждый из вас должен научиться быть расчетливым». (В. И. Ленин. Сочинения, т. 33, стр. 402.)
…на веревочки, которые в хозяйстве обязательно пригодятся. – Здесь Маяковский перефразирует слова Осипа из гоголевского «Ревизора»: «Что там? веревочка? давай и веревочку! и веревочка в дороге пригодится: тележка обломается или что другое, подвязать можно».
До(стр. 63). Предисловие к сборнику «Вещи этого года (до 1 августа 1923 г.)», Берлин, 1924, изд. «Накануне».
Стр. 63. …в городских и деревенских бюллетенях ЦК– См. примечание к статье «Собирайте историю» (стр. 551).
Стр. 64. Сейчас пишу… – По свидетельству современников, Маяковский в эти годы неоднократно говорил о своем намерении перейти со стихов на прозу. По возвращении из Америки поэт подписал с Госиздатом договор на роман с обязательством представить его в издательство 15 апреля 1926 года. В статьях «А что вы пишете?» и «Что я делаю?» Маяковский сообщал читателям о продолжающейся работе над романом. «Роман дописал в уме, а на бумагу не перевел, потому что: пока дописывалось, проникался ненавистью к выдуманному и стал от себя требовать, чтобы на фамилии, чтоб на факте. Впрочем, это и на 26-й – 27-й годы». (Автобиография «Я сам», т. 1 наст. изд., стр. 28.) Срок сдачи романа неоднократно переносился. В 1929 году при заключении Госиздатом генерального договора на издание всех произведений Маяковского его прежние договорные обязательства по роману были аннулированы. Роман так и не был написан.
Пьеса, повесть и «Эпопея Красной Армии», о которых говорит в своей статье Маяковский, тоже остались ненаписанными.
Под стихами о Нордене (Norden – рабочие кварталы Берлина) поэт, возможно, имел в виду стихотворение «Уже!» (журнал «Красная нива», М. 1924, № 3, 20 января). Стихотворение «Нордерней» опубликовано в газете «Известия ЦИК», М. 1923, № 180, 12 августа.
О Сене и Пете. – «Сказка о Пете, толстом ребенке, и о Симе, который тонкий» вышла отдельной книжкой в мае 1925 года (М. «Московский рабочий»).
Леф и МАПП(стр. 65). Журн. «Леф», М. – П. 1924, № 4, август – декабрь [4]4
Этот номер журнала вышел в начале января 1924 года; хотя на титульном листе и обозначен 1924 год, датировка «август – декабрь» относится к 1923 году.
[Закрыть].
Передовая статья была написана Маяковским в связи с заключенным в ноябре 1923 года соглашением между Лефом и МАППом (Московской Ассоциацией Пролетарских Писателей). В том же номере журнала был опубликован и самый текст соглашения (см. т. 13 наст. изд.).
Стр. 65. …кающихся заграничников… – Имеются в виду русские писатели-эмигранты, возвращающиеся на родину.
Подождем обвинять поэтов(стр. 66). Журн. «Красная новь», М. – Л. 1926, № 4, апрель.
Стр. 67. Приходится самому обследовать и издательские навыки в области распространения книги… – В 1925 году незадолго до отъезда Маяковского за границу Госиздат заключил с ним договор на издание его сочинений в четырех томах. Во время пребывания Маяковского в США торгсектор Госиздата высказался против выпуска собрания сочинений, мотивируя свое решение якобы существующей «нерасходимостью» ранее выпущенных произведений поэта и отсутствием спроса на новые. Возвратившись из Америки, Маяковский в начале 1926 года выехал в большую лекционную поездку на юг страны, по городам Украины, Северного Кавказа, Азербайджана и Грузии; во время поездки он предпринял обследование книжной торговли на местах и одновременно стал помогать торгующим организациям в распространении своих произведений, продавая их на вечерах и встречах.
…рабкриновского обследования. – Рабкрин – рабоче-крестьянская инспекция, существовавшая с февраля 1920 по февраль 1934 года.
Ростов-Дон. После тринадцатилетнего перерыва я… приехал читать стихи. – Впервые Маяковский выступал в Ростове-на-Дону в середине марта 1914 года.
Две ростовские газеты пишут статьи. – По всей вероятности, Маяковский имеет в виду отчеты о его выступлениях, опубликованные в газетах «Молот» (9 февраля) и «Советский Юг» (10 февраля).
Стр. 71. ОрешинП. В. (1887–1943) – поэт и прозаик.
Стр. 72. Нетрудно иметь спрос« Цементу» Гладкова… – Роман Ф. В. Гладкова (1883–1958) «Цемент» вышел в свет в 1925 году. В связи с неправильной оценкой этого романа Маяковским в его статье «Подождем обвинять поэтов», редакция «Красной нови», где была напечатала статья, сделала к ней следующее примечание: «Редакция считает нужным оговорить свое несогласие с замечаниями В. Маяковского относительно романа Гладкова «Цемент».
Сколько ответственнейших товарищей… расхвалили книгу, хотя бы со страниц« Экрана.» – Выход в свет романа «Цемент» вызвал большую полемику. При всей разноречивости мнений, высказанных в печати, большинство критиков увидело в «Цементе» значительное явление пролетарской литературы тех лет. (См. статьи: П. С. Когана «О Гладкове и «Цементе» – «На литературном посту», 1926, № 1, апрель, стр. 41–44; В. Вешнева «Критический салат О. М. Брика (по поводу его отзыва о «Цементе» Ф. Гладкова)» – «На литературном посту», 1926, № 3, май, стр. 38–39; Вал. Полянского «Цемент» и его критики» – «На литературном посту», 1926, № 5–6, стр. 50–53 и др.) На появление романа откликнулся и журнал «Экран» (издание «Рабочей газеты»), дав ему чрезвычайно высокую оценку – в информации «Книги на экране» («Экран», М. 1926, № 7, 20 февраля, стр. 12) и в подборке ответов на литературную анкету «Кто что читает?» («Экран», М. 1926, № 9, 6 марта, стр. 7).
Стр. 74. ДоронинИ. И. (р. 1900), СанниковГ. А. (р. 1899) – поэты.
Стр. 75. Анри де Ренье(1864–1936), Дюамель Жорж(р. 1884), Маргерит Поль(1860–1918) – французские писатели; Локк Вильям Джон(1863–1930) – английский писатель. Их произведения довольно широко издавались в СССР в середине двадцатых годов.
Русский, так и то Грин. И то по возможности с иностранными действующими и лицами и местами. – В произведениях Грина (А. С. Гриневский) (1880–1932) причудливо переплетаются реальность и фантастика; действие, как правило, происходит в вымышленных странах и городах с экзотическими названиями: Зурбаган, Гель-Гью и т. п.
Туда бы« Кузницу»! – Речь идет о журнале, выпускавшемся в 1920–1922 гг. группой пролетарских писателей (В. Александровский, С. Обрадович, В. Казин, Н. Полетаев, Г. Санников, М. Герасимов, С. Родов, В. Кириллов, Н. Ляшко и др.). Литературное объединение «Кузница» просуществовало до 1932 года.
Стр. 79. Цветаева– см. примечание к статье «Братская могила» (стр. 541).
Как делать стихи? (стр. 81). Газ. «Ленинградская правда», Л. 1926, № 133 (3327), 19 мая – текст от стр. 86 строки 26 до стр. 89 строки 21, под названием «О работе поэта. Отрывок книги «Как делать стихи?»; газ. «Заря Востока», Тифлис, 1926, 5 июня – текст от стр. 93 строки 13 до стр. 97 строки 35, под названием «Как приходит социальный заказ»; журн. «Красная новь», М. – Л. 1926, № 6, июнь – первая часть статьи под названием «Как делать стихи»; журн. «Новый мир», М. 1926, книга восьмая-девятая, август – сентябрь – вторая часть статьи под названием «В мастерской стиха»; Сочинения, т. 5 (вышел в июне) – полностью; отдельное издание, М., акционерное издательское общество «Огонек», 1927 (вышло в августе).
В настоящем томе в текст отдельного издания внесены следующие исправления: в строках 22–23 стр. 81 вместо «в том и им поэты понятны» – «в том, что и им поэты понятны» (по тексту «Красной нови»); в строке 23 стр. 85 вместо «чтобы девушка гуляла с поэтами» – «чтобы девушки гуляли с поэтами» (по тексту «Красной нови»); в строке 5 стр. 90 вместо «нравящийся мне разговор» – «нравящийся мне размер» (по тексту 5 тома Сочинений); в строке 27 стр. 94 вместо «Мать моя родная» – «Мать моя родина»; в строке 11 стр. 100 вместо «Даже готовя смешную агитвещь» – «Даже готовя спешную агитвещь»; в строке 14 стр. 105 и 13 стр. 106 вместо «может быть, лежите» – «может быть, летите» (по тексту «Нового мира»).
Статья «Как делать стихи?», написанная, по всей вероятности, в марте – мае 1926 года, – своеобразный итог литературно-критической деятельности Маяковского. Статья направлена против шаблона и штампа в поэзии и литературной критике. Сам поэт неоднократно подчеркивал ее ярко выраженный полемический характер. «Мной написана книжка на тему «Как делать стихи?», – сообщал он в предисловии к отрывку статьи, напечатанному в газете «Заря Востока», Тифлис, 1926, № 1152, 5 июня. – В этой книге я стараюсь подойти к поэзии не как к свалочному месту для древностей – ямбов, хореев, сонетов и т. д., а как к живому производственному процессу. Одним из основных моментов поэтического произведения является «социальный заказ».
Во второй части моей книги… я стараюсь обосновать это понятие на живом факте писания одного из стихотворений».
Редакция журнала «Новый мир», где была опубликована вторая часть статьи, сделала к ней следующее примечание: «Редакция не разделяет некоторых мнений и оценок т. Маяковского. Но, признавая большой интерес за этой статьей, дает ей место на страницах «Нов. мира», тем более что литературная группа, от имени которой говорит т. Маяковский, не имеет ныне своего органа» [5]5
Имеется в виду журнал «Леф», последний (седьмой) номер которого вышел в первой половине 1925 года.
[Закрыть].
Некоторые положения статьи были повторены и развиты в других статьях Маяковского этого периода. (См., например, «А что вы пишете?», «Читатель!», «Расширение словесной базы», «Казалось бы, ясно…».)
Стр. 82. « Наука, которую воспел Назон», « разочарованный лорнет», « Мой дядя самых честных правил» – строки из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина.
Почему вещь, написанную по всем шенгелевским правилам… – Шенгели Г. А. (1894–1956) – поэт, переводчик, литературовед, автор ряда «учебных руководств» для писателей – «Практическое стиховедение», Л. 1926; «Школа писателя. Основы литературной техники», М. 1929 и др., в том числе многократно издававшейся (в течение 1926 года вышло три издания, в последующие годы – еще четыре) книги «Как писать статьи, стихи и рассказы» (М. 1926, изд. «Правда» и «Беднота»). В 1927 году Шенгели выпустил пасквильную книгу о Маяковском, полную грубых и оскорбительных выпадов по адресу поэта («Маяковский во весь рост», М., изд. «Всероссийского Союза Поэтов»).
Стиховедческие работы Шенгели, представляющие собой типичный образец формально-академического подхода к анализу литературных явлений, вызывали резкую критику со стороны Маяковского.
В 1926–1927 гг. поэт вел с Шенгели ожесточенную полемику (Статьи «Как делать стихи?», «А что вы пишете?», [Записная книжка «Нового Лефа»] (Я всегда думал…), выступление в клубе рабкоров «Правды» 11 апреля 1926 года, доклады «Как писать стихи?» и «Поп или мастер», прочитанные 1 и 24 ноября 1926 года; стихотворение «Моя речь на показательном процессе по случаю возможного скандала с лекциями профессора Шенгели» – т. 8, стр. 27 наст. изд. и др.)
Стр. 83. …они составлены… – Маяковский говорит о книгах М. Бродовского – «Руководство к стихосложению», изд. 3-е, Спб. 1907; Г. А. Шенгели «Как писать статьи, стихи и рассказы», М. 1926, изд. «Правда» и «Беднота»; Н. Греча – «Учебная книга русской словесности или избранные места из русских писателей в прозе и стихах с присовокуплением правил риторики и пиитики и обозрение истории русской литературы», Спб. 1820, часть III (Краткие правила пиитики) и Н. Абрамова – «Полный словарь русских рифм (Русский рифмовник)», Спб. 1912.
Стр. 84. « Мы стали злыми и покорными…» – Маяковский неточно цитирует стихотворение З. Н. Гиппиус «Сейчас»:
Стр. 85. « Герои, скитальцы морей, альбатросы…» – первая строфа стихотворения В. Т. Кириллова (1889–1943) «Матросам», написанного в 1918 году к первой годовщине Октябрьской революции. Об отношении Маяковского к этому стихотворению В. Кириллов рассказал в своей автобиографии: «Весной 1918 г. я в гостях у Маяковского. Маяковский читает мне «Приказ по армии искусства», отбивая такт ногой. Я читаю ему своих «Матросов». Маяковский резко критикует: «Бросьте старую форму, иначе через год не будут читать ваших стихов, вот «Железная мессия» – это хорошо!» И он читает на свой манер строки этого стихотворения» (См. Василий Казин, Григорий Санников «О двух поэтах Октябрьской революции» – «День поэзии 1957», М. 1957, «Московский рабочий», стр. 188).
« Революционный держите шаг!», « Неугомонный не дремлет враг» – из поэмы А. Блока «Двенадцать».
« Разворачивайтесь в марше!» – первая строка стихотворения В. Маяковского «Левый марш» (т. 2 наст. изд., стр. 23).
« Ешь ананасы…» – См. т. 1 наст. изд., стр. 148.
« Сии стихи…» – неточная цитата из «Учебной книги русской словесности» Н. Греча: «Сии стихи не имеют ни стоп, ни равного числа слогов, не знают ни созвучия, ни сочетания рифм».
Стр. 86. « Выхожу один я на дорогу…» – стихотворение М. Ю. Лермонтова.
Стр. 87. …дать слова для песен… – См. статью «Можно ли стать сатириком?» и примечания к ней (стр. 31, 549).
Стр. 88. Крученых– см. примечание к статье «Открытое письмо А. В. Луначарскому» (стр. 544).
Стр. 89. НОТ– научная организация труда.
Стр. 89–90. Упоминаемые здесь поэтические заголовки впоследствии частично были использованы; рифмы: крем – Кремль– в стихотворении «Две Москвы», т. 7 наст. изд., стр. 177; фырк – Уфы– «Без руля и без ветрил», т. 9, стр. 8; нагусто – августа– «Тропики», т. 7, стр. 40.
Стр. 90. « Хат Хардет Хена…» – В воспоминаниях Риты Райт «Двадцать лет назад» рассказывается, что Маяковский, приехав из Америки, просил ее перевести «привязавшуюся» к нему песенку. «Я никак не могла понять, что это значит. И только совсем недавно, прочтя эти строчки по-английски, я сразу услышала знакомый голос, который отбивал их, как чечетку, а потом трунил надо мной: «Ага, оказывается, вы по-американски ни в зуб ногой!» Как же мне могло прийти в голову, что Маяковский, очевидно, поймав эти строчки на слух, в исполнении какого-нибудь джаза, повторял их с явно негритянским акцентом? Немудрено, что в таком виде я не смогла узнать «жестокую Ханну, пожирательницу сердец из Саванны». («Маяковскому». Л. 1940, Гослитиздат, стр. 124.)
Есть темы… – Некоторые из них были реализованы: « проститутка на бульваре Капуцинов в Париже.» – См. стихотворение «Заграничная штучка», т. 10 наст. изд., стр. 60; « старик при уборной в огромном геслеровском ресторане в Берлине». – Эта тема легла в основу стихотворения «Парижанка», т. 10, стр. 63.
Стр. 91. Приводимые примеры взяты из следующих произведений: « Улица. Лица у…» – «Из улицы в улицу», т. 1 наст. изд., стр. 38; « Угрюмый дождь скосил глаза. А за…» – «Утро», т. 1, стр. 34; « Гладьте сухих и черных кошек» – трагедия «Владимир Маяковский», т. 1, стр. 156; « Леевой, левой» – «Левый марш», т. 2, стр. 24; « Сукин сын Дантес» – «Юбилейное», т. 6, стр. 55.
…возвращаясь из Саратова… – Маяковский был в Саратове в июле 1912 года.
Стр. 92. « Тело твое буду беречь и любить…» – из поэмы 1915 года «Облако в штанах», т. 1, стр. 193–194 наст. изд.
« Как стать писателем». – Это объявление помещено в газете «Пролетарий» – Харьков, 1925, № 256 (672), 10 ноября.
« Развлечение» – еженедельный иллюстрированный журнал (приложение к газете «Московский листок»), выходил в Москве с 1859 по 1915 год.
Стр. 93. « В тот день тебя…» – Маяковский цитирует стихотворение Б. Пастернака (о нем см. примечание к статье «В. В. Хлебников», стр. 548) «Марбург», несколько изменяя приводимую строфу:
В тот день всю тебя от гребенок до ног,
Как трагик в провинции драму Шекспирову,
Носил я с собою и знал назубок,
Шатался по городу и репетировал.
« Сергею Есенину» – написано в начале 1926 года и впервые опубликовано в газете «Заря Востока», Тифлис, 1926, № 1152, 16 апреля.
Стр. 94. КлюевН. А. (1887–1937) – поэт. Выступая как представитель так называемого крестьянского направления в литературе двадцатых годов, Клюев в своем творчестве идеализировал отжившие формы крестьянской жизни, воспевал старозаветный, патриархальный уклад. Оказал некоторое влияние на молодого Есенина.
« Милый, милый, смешной дуралей…» – из поэмы Есенина 1920 года «Сорокоуст»;
« Небо – колокол, месяц язык… Мать моя – родина, || Я – большевик… – из стихотворения 1918 года «Иорданская голубица».
СосновскийЛ. С. (1886–1937) – экономист, журналист, литературный критик, примыкал к троцкистской оппозиции; выступал против Маяковского с резкими статьями («Довольно маяковщины» – газ. «Правда», М. 1921, № 199, 8 сентября; «Желтая кофта из Советского Союза» – газ. «Правда», М. 1923, № 113, 24 мая и др.).
…кроя его, главным образом, за разросшийся вокруг него имажинизм. – В первые годы после революции Есенин был связан с группой русских имажинистов (А. Мариенгоф, В. Шершеневич, А. Кусиков и др.), которые провозглашали самоценность поэтического образа, его независимость от реального жизненного содержания.
Потом Есенин уехал… – Есенин был за границей в Западной Европе и Америке в 1922 – первой половине 1923 года.
Стр. 95. В эту пору я встречался с Есениным несколько раз… – Об одной из этих встреч см. в воспоминаниях Ник. Вержбицкого «Встречи с Есениным», журн. «Звезда», М. – Л. 1958, № 2, стр. 153–156.
Я с удовольствием смотрел на эволюцию Есенина: от имажинизма к ВАППу. – В начале двадцатых годов Есенин отходит от имажинизма. В статье «Быт и искусство», опубликованной в мае 1921 года, он писал, обращаясь к своим прежним товарищам по литературной группировке: «Собратьям моим кажется, что искусство существует только как искусство. Вне всяких влияний жизни и ее уклада… Но, да простят мне мои собратья, если я им скажу, что такой подход к искусству слишком несерьезный… У собратьев моих нет чувства родины во всем широком смысле этого слова, поэтому у них так и несогласованно все. Поэтому они и любят тот диссонанс, который впитали в себя вместе с удушливыми парами шутовского кривляния ради самого кривляния». (См. также его «Автобиографию» – Сергей Есенин. Стихотворения и поэмы, М. 1957, Гослитиздат, стр. 8.) Иван Грузинов в воспоминаниях передает свой разговор с Есениным, относящийся к 1921 году: «Он сказал, что расходится во взглядах на искусство со своими друзьями-имажинистами: некоторые из его друзей считают, что в стихах образы должны быть нагромождены беспорядочной толпой. Такое беспорядочное нагромождение образов его не устраивает, толпе образов он предпочитает органический образ» («Есенин разговаривает о литературе и искусстве», М. 1927, изд. «Всероссийского Союза Поэтов», стр. 10). ВАПП– Всероссийская Ассоциация Пролетарских Писателей.
…утром газеты принесли предсмертные строки… – Есенин покончил жизнь самоубийством 27 декабря 1925 года. Его предсмертное стихотворение «До свиданья, друг мой, до свиданья…», которое цитирует Маяковский, впервые было опубликовано в «Красной газете» (вечерний выпуск), Л. 1925, № 314 (1002), 29 декабря.
Стр. 96. …откуда это неподходящее слово взял и Безыменский. – Маяковский, по всей вероятности, имеет в виду стихотворение А. Безыменского «Встреча с Есениным».
« Но такого злого хулиганства…» – из стихотворения А. Жарова «На гроб Есенина» («Известия ЦИК», М. 1926, № 8 (2639), 10 января).
Стр. 97. Начиная с Когана… – Коган П. С. (1872–1932) – критик и историк литературы. В связи с самоубийством Есенина написал несколько статей («Есенин» – газ. «Вечерняя Москва», М. 1925, № 298 (608), 31 декабря; «Сергей Есенин» – журнал «Красная панорама», Л. 1926, № 2, стр. 6 и др.), а также произнес в Академии художественных наук и в Доме печати речь, опубликованную затем в журнале «Печать и революция», М. 1926, книга вторая, март, стр. 41–47. Все эти выступления были выдержаны в панегирических тонах.
« …блохи все не плохи…» – несколько измененные слова Луки из пьесы М. Горького «На дне»: «Я и жуликов уважаю, по-моему, ни одна блоха – не плоха: все черненькие, все – прыгают…»
…книжонками Крученых… – В 1926 году А. Крученых выпустил несколько брошюр о Есенине: «Гибель Есенина» – М., изд. «Всероссийского Союза Поэтов» (в течение года вышло пять изданий); «Есенин и Москва Кабацкая» – М., авт. тип. ЦИТ (вышло два издания); «Чорная тайна Есенина» – М., изд. «Мотор»; «Лики Есенина. От херувима до хулигана» – М., изд. «Мотор»; «Новый Есенин. О первом томе «Собрания стихотворений» – М., изд. «Мотор»; «На борьбу с хулиганством» – М., изд. «Мотор» и «Хулиган Есенин», М., изд. «Мотор».
Маяковский говорит, по всей вероятности, о первых трех книгах (остальные вышли в свет во второй половине 1926 года, когда статья уже была написана).
Работа совпала как раз с моими разъездами по провинции и чтением лекций. – См. примечание к статье «Подождем обвинять поэтов» (стр. 559–560).
Стр. 98. Напостов– Напостовцы – писатели и критики, группировавшиеся вокруг журнала «На посту».
« Неделя» – повесть Ю. Либединского (р. 1898), рассказывающая о революционной борьбе коммунистов одного из уездных городов Урала; вышла в свет в 1922 году.
« Лепестки» – литературный сборник, составленный из произведений рабочих-профессионалов. Издан Хамовнической местколлегией рабкоров «Рабочей Москвы» литбазы Хамовнического района РКП(б) в Москве в 1924 году. Маяковский цитирует стихи из пьесы наборщика Грина «Карманьола» (стр. 41).
Стр. 99. …радимовские поросята… – Радимов П. А. (р. 1887) – поэт и художник. Многие стихи Радимова написаны гекзаметром. Указывая на несоответствие архаической формы и современного содержания некоторых его произведений, Маяковский, в частности, иронизирует над стихотворением «Свиное стадо».
Лубянская площадь, площадь Ногина– площади Москвы, первая – ныне площадь Дзержинского.
Стр. 100. Лубянский проезд– улица в Москве, где жил Маяковский, теперь – проезд Серова.
Мясницкая– ныне улица Кирова в Москве.
Стр. 102. « Вы жертвою пали в борьбе роковой» – широко распространенная революционная песня («Похоронный марш»).
« Отречемся от старого мира» – популярная революционная песня, написанная в середине семидесятых годов девятнадцатого века П. Л. Лавровым.
Стр. 103. « Бедный конь в поле пал» – слова Вани из оперы М. И. Глинки «Иван Сусанин». Либретто оперы было написано бароном Е. Ф. Розеном.
Стр. 107. …обрушившись на опошливающих есенинскую работу… – Собинов Л. В. (1872–1934) – оперный певец. С 1923 года – народный артист республики.
По воспоминаниям, Маяковский перед чтением стихотворения «Сергею Есенину» с эстрады говорил: «Вскоре после смерти Есенина в помещении Художественного театра состоялся вечер его памяти. На фоне тощей, надломившейся березки выступали с «прочувствованными» речами ораторы. Затем Собинов тоненьким голосом запел: «Ни слова, о друг мой, ни вздоха, мы будем с тобой молчаливы…», хотя молчалив был только один Есенин, а Собинов продолжал петь. Вот вся эта обстановка произвела на меня удручающее впечатление» (П. Лавут «Маяковский едет по Союзу» – журн. «Знамя», М. 1940, книга четвертая-пятая, апрель – май, стр. 209–210).
Стр. 108. ДоронинИ. И. (р. 1900) – поэт. Его поэма, о которой говорит Маяковский, называется «Тракторный пахарь» (выпущена в Москве в 1926 году издательством «Молодая гвардия»).
Стр. 109. « Не придет он так же вот…» – из стихотворения И. П. Уткина «Курган» – «Прожектор», М. 1926, № 8 (78), стр. 28.
« Мы ветераны…» – Маяковский несколько неточно цитирует стихотворение Эмиля Верхарна «Мор» в переводе В. Брюсова: «Матушка смерть! Это мы – ветераны. || Старые, дряхлые, мучат нас раны…»
Стр. 112. « Быть может, все в жизни лишь средство… – из стихотворения В. Брюсова «Поэту» («Ты должен быть гордым, как знамя…»).
« Я вольный ветер, я вечно вею…» – из стихотворения К. Д. Бальмонта «Снежные цветы», входящего в лирический цикл «Воздушно-белые».
Стр. 114. « Шибанов молчал…» – из баллады А. К. Толстого «Василий Шибанов».
« Довольно, стыдно мне…» – слова Самозванца из трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов».