Текст книги "Стихотворения и поэмы"
Автор книги: Виссарион Саянов
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)
235
«Звезда». 1947, № 1. Гл. 6. Вместо 8–14.
Три вечера с ним говорил.
Сейчас поглядишь, на портрете
Он выглядит старше, чем был.
Ведь взгляд его молод, – то гневный,
То ласковый, то озорной,
И смех до того задушевный,
Что сам молодеешь душой.
Мне было легко с ним и просто…
Да снова дорога зовет.
В дыму пролетел Белоостров —
Пожар у замшелых болот.
Гл. 6. Вместо строфы 7.
Стучат под колесами рельсы.
Крепчает и ширится гул.
Проходят леса-погорельцы…
И вдруг я в вагоне заснул.
«А крепко, приятель, вы спите, —
Толкая, сосед говорит. —
Уже мы приехали в Питер —
Состав у перрона стоит».
– «Спасибо, попутчик хороший».
Вхожу в переулок кривой.
Вдруг вижу: мужчина в галошах
И в шапке-ушанке – за мной.
Я в конку – он в конку за мною.
Пешком – он за мною пешком.
Нахмурившись, с палкой кривою
Плетется унылым шажком.
Проспекты. Дворы проходные.
Орут лихачи на пути.
Хоть был я в столице впервые —
Сумел от филера уйти.
Уже вечерело. И вскоре
Я в поезд почтовый попал.
…Прощай же, Балтийское море,
Прощай, знаменитый вокзал…
Ведь вот – как уйдешь от погони,
И счастлив – смеешься до слез…
Я ехал в зеленом вагоне,
Трещал в перелесках мороз.
Накурено. Дымно. Не спится,
И дума одна в голове:
«Как встретит вторая столица?
Что ждет меня завтра в Москве?»
Гл. 6. После строфы 9.
Рассвет удивительно синий.
Светлеет полоска зари.
На окнах лохматится иней.
Скрипят на ветру фонари.
И облако в отблесках резких…
Но тихо у старых казарм, —
Не видно нигде полицейских,
Бежит осторожно жандарм.
Спросил мужиков седоусых
Я в самом начале пути:
«Что слышно?»
– «Стреляют в Миуссах».
– «А трудно ли дальше пройти?»
– «Не знаем…»
Иду переулком,
Пригнувшись под посвистом пуль.
Навстречу мне с топотом гулким
Промчался казачий патруль.
Спешат. Перекошены лица.
Несутся беспутные вскачь.
Широкая площадь дымится,
Как утром в пекарне калач.
Гл. 6. Вместо строфы 12.
Под режущим ветром, сутулясь,
Я дальше бреду наугад.
В кривые расщелины улиц
Края баррикады глядят.
Булыжники, ящики, доски
Накиданы в пять этажей.
В разбитом газетном киоске
Обломки станков и дверей,
И грудой зарядные трубки
Лежат под широкой стеной.
Идет человек в полушубке —
Ружье у него за спиной.
Да это ж и есть мой знакомый…
А он, улыбнувшись, сказал:
«Меня не сыскал бы ты дома», —
И маузер мне передал.
И сразу ж, рассыпавшись мелко,
Над жесткою смутой снегов,
По небу плывет перестрелка,
Кругом тишину расколов.
Хожу, пригибался низко…
Ты поверху, пуля, лети!
Хоть жжет мое сердце записка, —
Нельзя с поля боя уйти.
День кончился визгом снаряда…
О, как мне был дорог потом
Зеленый узор палисада
И домик в районе глухом!
Былого сплетаются звенья
Со славою новых годов, —
Москва была полем сраженья,
Предвестьем грядущих боев.
Стемнело, и выстрелы стихли,
Один я стою у ворот.
Клубятся над городом вихри,
Со всхлипом поземка метет…
Стою, пригибался низко,
И думаю: «Как передам
По адресу точно записку,
Что вез я от Ленина к вам?»
Огонь над оградой дощатой.
Раскаты по небу плывут.
Построившись по три, солдаты
К большой баррикаде бегут.
ПРИМЕЧАНИЯ
В. Саянов опубликовал тридцать сборников стихотворений и поэм[9]9
См. библиографию в сб.: Виссарион Саянов, Неопубликованные и малоизвестные произведения, Воспоминания о В М. Саянове, Л., 1962, с. 209–223.
[Закрыть]. Первые из них – «Фартовые года» (1926) и «Комсомольские стихи» (1928). В тематическом и стилевом плане каждый из них представлял собой некое единство. Не случайно в сборниках последующих лет стихи из первых книг выделялись, как правило, в особые разделы. В первое собрание стихотворений Саянова (1931) вошли стихи из ранних книг, а также многие из опубликованных в периодической печати 1920-х годов.
Наиболее обширные стихотворные циклы Саянова 1930-х годов вышли отдельными книгами, это «Семейная хроника в одиннадцати стихотворениях» (1931) и «Золотая Олёкма» (1934). Все другие его сборники тех лет не содержали таких обширных законченных циклов и были по существу книгами избранных стихотворений.
В 1937–1939 гг. В. Саянов переработал тексты более ранних стихотворений и во многих случаях создал новые редакции. «Стихотворения и поэмы в одном томе» (1939) он сопроводил следующим примечанием: «Стихотворения, включенные в эту книгу, печатаются в новых редакциях 1937–1939 гг.». Переработка большей частью состояла в том, что стихотворения освобождались от элементов речевого колорита, свойственного поэзии 20-х годов, и заменялись сглаженными и весьма традиционными поэтизмами. Следует заметить, что поэт в последний год жизни, подготавливая тексты к изданию, восстановил многие редакции стихотворений 1920-х – начала 1930-х годов. Стихотворения, написанные и опубликованные после 1936 г., в дальнейшем при переизданиях существенно авторской правке не подвергались.
Самым обширным и наиболее значительным циклом лирических стихотворений Саянова оказался его последний сборник – «Голос молодости» (1957).
Тяготение поэта к созданию стихотворного эпоса наиболее отчетливо выявилось в книгах «Слово о Мамаевом побоище» (1939), «Повесть о русских воинах» (1944) и в стихотворном романе «Колобовы» (1955).
Наиболее полное собрание стихотворений и поэм В. М. Саянова было подготовлено самим поэтом и сдано в издательство осенью 1958 г. Это собрание вышло посмертно («Сочинения в двух томах», М. – Л., 1959). Оно послужило исходным при выборе текста для настоящего издания.
Настоящее собрание избранных стихотворений и поэм Саянова является первым комментированным изданием произведений поэта. В первом разделе печатаются стихотворения, во втором – поэмы и повести в стихах, внутри каждого раздела сохраняется хронологический принцип. Произведения публикуются в окончательной авторской редакции, по тому изданию, где впервые установился их текст.
Стихотворения и поэмы В. Саянова в подавляющем большинстве датированы самим автором. В тех немногих случаях, когда дата написания не указана и установить ее невозможно, произведение датируется по первой публикации, а дата приводится в угловых скобках. Если имеются две редакции произведения, то печатается более поздняя, а под стихотворением воспроизводятся даты обеих редакций. Наиболее значительные из ранних редакций приведены в разделе «Другие редакции и варианты». Стихотворения, не опубликованные при жизни поэта и им не датированные, сопровождаются указанием на приблизительное время их создания. В этих случаях даты отмечены вопросительным знаком в скобках.
В примечаниях вместо заглавия произведения указывается его номер в тексте. Звездочка перед номером примечания означает, что в разделе «Другие редакции и варианты» печатаются разночтения к тексту данного произведения. Библиографическая справка содержит сведения о первой публикации. Далее перечисляются издания, в которых текст данного произведения перепечатан с изменениями, внесенными автором. Не исключено, что часть первых публикаций осталась нами не обнаруженной, поскольку газетно-журнальная библиография 20-х годов не разработана, а просмотреть всю периодику той поры не представлялось возможным. Справка заключается указанием на источник, по которому печатается текст. Ссылки на первую публикацию и на источник текста даются с указанием страницы, промежуточные публикации – без указания страниц.
Значительная часть рукописного архива Саянова передана вдовой покойного Е. Я. Рыковой-Саяновой на хранение в Институт русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР. В архиве писателя сохранились преимущественно машинописные копии произведений[10]10
См.: В. Абрамкин и А. Лурье. Труд поэта (по неопубликованным материалам из архива В. М. Саянова). – Сб. «Виссарион Саянов, Неопубликованные и малоизвестные произведения, Воспоминания о В. М. Саянове», Л., 1962, с. 50–68.
[Закрыть].
Составители приносят благодарность Е. Я. Рыковой-Саяновой за помощь в подготовке данного сборника.
Список сокращений, принятых в примечаниях
АС – Архив В. М. Саянова.
В – Весна 1945 года. Походная тетрадь, Л., 1945.
ГМ – Голос молодости. Стихи пятидесятых годов, Л., 1957.
ГС – Годы славы, Л., 1946.
Избр. 1933 – Избранные комсомольские стихи, М. – Л., 1933.
Избр. 1948 – Избранные стихи, М., 1948.
Избр. 1963 – Был начат в юности поход… Избранное, М. – Л., 1963.
КС – Комсомольские стихи, М., 1928.
Ол – Золотая Олёкма, Л., 1934.
Ол 2 – Золотая Олёкма, Издание второе, дополненное, М., 1936.
С – Современники, Избранные стихи, Л., 1929.
Сб. 1931 – Избранные стихи, М. – Л., 1931.
Сб. 1935 – Избранные стихи, М., 1935.
Сб. 1937 – Лирика, Л., 1937.
Сб. 1939 – Стихотворения и поэмы в одном томе. Л., 1939.
Сб. 1948 – Избранные стихи (1925–1947), М. – Л., 1948.
Сб. 1952 – Стихотворения, поэмы, повести в стихах, Л., 1952.
Сб. 1962 – Неопубликованные и малоизвестные произведения. Воспоминания о В. М. Саянове, Л., 1962.
Собр. 1931 – Собрание стихотворений в двух томах, т. 1. Стихотворения (1925–1930), М. – Л., 1931.
Соч. 1 и Соч. 2 – Сочинения в двух томах (т. 1 – Стихотворения, т. 2 – Стихотворения и поэмы), М. – Л., 1959.
СХ – «Семейная хроника», Л., 1931.
ФГ – Фартовые года, Стихотворения, М. – Л., 1926.
ФГ 2 – Фартовые года, Стихи, Издание второе, Л., 1927.
СТИХОТВОРЕНИЯ
1. «Звезда», 1925, № 1, с. 103. Печ. по ФГ, с. 3. Нарвская застава – в прошлом рабочая окраина Ленинграда.
*2. «Звезда», 1925, № 4, с. 120; собр. 1931; сб. 1935. Печ. по сб. 1937, с. 22.
*3. ФГ, с. 11, под загл. «Переправа на Каме»; сб. 1937. Печ. по сб. 1939, с. 36.
*4. «Ленинград», 1925, № 27, с. 4; ФГ Печ. по собр. 1931, с. 18. Когда Германия взметнулась. Имеется в виду революция в Германии в ноябре 1918 г.
*5. «Красная новь», 1925, № 10, с. 113; ФГ, под загл. «На подступах Азии»; сб. 1937. Печ. по Соч. 1, с. 48. Пожни – жнивьё или луга.
*6. «Юный пролетарий», 1926, № 11, с. 14. Печ. по сб. 1948, с. 30, где опубликовано вместе со стих. «Как ни шутили стихотворцы» (1940) под общим загл. «Русская речь». Не говор московских просвирен – реминисценция известного высказывания А. С. Пушкина в статье «Опровержение на критики» (1830): «Не худо нам иногда прислушиваться к московским просвирням. Они говорят удивительно чистым и правильным языком» (см.: А. С. Пушкин, Полн. собр. соч., т. 11, 1937, с. 148–149). Нарвские ворота – триумфальные ворота, поставлены для торжественной встречи гвардейских полков, участвовавших в Отечественной войне 1812 г. и возвращавшихся из Парижа в Петербург в 1814 г. За ними начинается район заводов и фабрик Нарвской заставы.
*8. ФГ, с. 22; сб. 1937; сб. 1952. Печ. по Соч. 1, с, 56. Ванты – оттяжки к борту корабля для укрепления мачт. Спардек – палуба средней надстройки на корабле.
9. ФГ, с. 25; сб. 1937. Печ. по Соч. 1, с. 37. 1-я строфа – из стих. «О себе» (1925).
10. ФГ, с. 16. Эпиграф из стих. А. Блока «К Музе» (1912). Баска́я – пригожая. Груба́я – полная, крепкая. Шеманать – разгуливать, шататься. Вахлаки – невоспитанные, грубоватые, неповоротливые люди. Володарский В. (Гольдштейн М. М.; 1891–1918) – большевик, после Февральской революции член Петроградского комитета, вел партийную работу среди рабочих и солдат Петрограда; после Октября – петроградский комиссар по делам печати, пропаганды и агитации, редактор «Красной газеты»; 20 июня 1918 г. предательски убит эсером Сергеевым.
* 11. «Звезда», 1926, № 5, с. 123; сб. 1937. Печ. по Соч. 1, с. 21. В изданиях до 1937 г. печаталось с посвящением Жаку Мелье (1664–1729), выдающемуся французскому философу-материалисту, утопическому коммунисту. Кайеннская тюрьма – французская каторга в Гвиане, где томились политические заключенные. В 1925 г. представители французской компартии выступили в парламенте с требованием об их амнистии. Тогда же в Москве были опубликованы очерки французского журналиста А. Лондра, побывавшего в Кайенне (см.: А. Лондр, Кайенна, М., 1925). В двадцатые годы это стихотворение приобрело широкую популярность. О. Ф. Берггольц, рассказывая о ленинградской литературной группе «Смена», вспоминает, как комсомольцы в те годы напевали строки из «Современников» на мотив «Марсельезы» (см. в кн.: Б. Корнилов, Стихотворения и поэмы, Л., 1960, с. 9–10).
12. «Красная панорама», 1926, № 52, с. 14, под загл. «Смерть»; «Молодая гвардия», 1926, № 12. Печ. по сб. 1937, с. 26.
* 13. «Юный пролетарий», 1927, № 3, с. 5, под загл. «Норд»; «Новый мир», 1927, № 6, с. 30, под загл. «Норд» (без строф 3–7); сб. 1937; сб. 1939. Печ. по сб. 1952, с. 255.
* 14. «Резец», 1927, № 6, с. 1; КС; сб. 1948. Печ. по Соч. 1, с. 63. Красивая Мечь – река, правый приток Дона. Котовский Григорий Иванович (1881–1925) – герой гражданской войны, командир кавалерийского корпуса Красной Армии.
* 15. «Октябрь», 1927, № 7, с. 52; «Кадры», Л., 1928, с тремя новыми строфами, которые в КС входят в стих. «За Тихорежицким валом»; собр. 1931; избр. 1933; сб. 1935; сб. 1937; сб. 1939. Печ. по Соч. 1, с. 39. «Карманьола» – революционная песня эпохи французской буржуазной революции XVIII в.
* 16. КС, с. 66; сб. 1937; сб. 1948. Печ. по сб. 1952, с. 238. См. примеч. № 15.
17. «Кадры», Л., 1928, с. 83; КС; сб. 1937. Печ. по Соч. 1, с. 23.
*18. «Резец», 1927, № 35, с. 8; КС – с посвящением Б. Черных; сб. 1937. Печ. по сб. 1939, с. 35.
* 19. «Октябрь», 1927, № 4, с. 61; КС. Печ. по избр. 1948, с. 97.
*20. «Молодая гвардия», 1927, № 7, с. 112; КС; сб. 1935. Печ. по Соч. 1, с. 33. Вытегра – город вблизи Онежского озера.
*21. «Звезда», 1927, № 3, с. 31, под загл. «Побег шахтера Гурия под Клинцами»; КС; собр. 1931; сб. 1948. Печ. по Соч. 1, с. 65.
*22. «Новый мир», 1927, № 4, с. 76; «Кадры», Л., 1928; собр. 1931; сб. 1935; сб. 1937. Печ. по сб. 1939, с. 112.
23. «Резец», 1927, № 35, с. 8, под загл. «Апрельские песни»; КС; сб. 1935. Печ. по сб. 1952, с. 252. Охта – район Ленинграда.
* 24. «Октябрь», 1927, № 9, с. 70, под загл. «В пути»; КС; сб. 1937, под загл. «На каторжном тракте»; ГС, под загл. «На старой Владимирской дороге». Печ. по Соч. 1, с. 103.
*25. «Красная панорама», 1928, № 13, с. 7; собр. 1931; сб. 1937; сб. 1939. Печ. по ГС, с. 28.
26. «Октябрь», 1927, № 9, с. 72; сб. 1935. Печ. по Соч. 1, с. 104. Ишим – город и ж-д. станция на пути между Тюменью и Омском.
*27. «Октябрь», 1928, № 2, с. 122; КС; сб. 1937; сб. 1939. Печ. по Соч. 1, с. 107. Бухтарма – река, правый приток Иртыша.
*28. КС, с. 20; собр. 1931 – с посвящением «И. Н.»; сб. 1935; сб. 1937; сб. 1939; ГС; избр. 1948. Печ. по сб. 1948, с. 121.
*29. КС, с. 39; сб. 1931; сб. 1937, без заглавия; сб. 1939; ГС; избр. 1948. Печ. по Соч. 1, с. 52, где ошибочно датировано 1925 г. (во всех предыдущих изданиях – 1926). Ораниенбаум – ныне г. Ломоносов, Ленинградской области, отделен от Кронштадта узким проливом. Маркизова лужа – так называют восточную часть Финского залива.
*30. КС, с. 41; избр. 1933; сб. 1935; сб. 1937, без заглавия и без двух последних строф; сб. 1939, ГС – без заглавия. Печ. по Соч. 1, с. 54.
*31. «Звезда», 1928, № 1, с. 29; собр. 1931; сб. 1935; сб. 1937. Печ. по сб. 1939, с. 105. Пикассо Пабло (р. 1881) – французский художник, картины которого экспонировались в московском Музее новой западной живописи (ныне Музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина). «Хорто-дель-Эбро» – картина Пикассо. Маори – маорийцы (маори) составляют коренное население островов Новой Зеландии, на одном из которых (на острове Таити) французский художник Поль Гоген (1848–1903) провел многие годы и создал там наиболее известные свои картины. Один с перерезанным горлом – французский художник Винсент Ван-Гог (1853–1890), покончивший жизнь самоубийством.
32. «Красная панорама», 1928, № 29, с. 6, под загл. «Въезд в Кара-Кум»; сб. 1937; ГС. Печ. по сб. 1948, с. 60.
*33. «Новый мир», 1928, № 10, с. 76; собр. 1931; сб. 1937; сб. 1948; сб. 1952. Печ. по Соч. 1, с. 185. Написано как отклик на споры вокруг проблемы положительного героя, которые разгорелись в критике во второй половине 20-х годов, когда, наряду со стихотворением В. Саянова, появились и другие стихотворения и сборники со знаменательными заглавиями: «Живые герои» (1927) М. Светлова, «Герой нашего времени» (1928) И. Уткина, «Поиски героя» (1927) Н. Тихонова и др.
* 34. КС, с. 27, под загл. «Новые песни», с посвящением «Баянисту Н. К.»; собр. 1931; сб. 1937; сб. 1939; ГС. Печ. по Соч. 1, с. 25.
*35. С, с. 31; собр. 1931; сб. 1935; сб. 1937; сб. 1939; ГС; сб. 1948. Печ. по Соч. 1, с. 173. Сарпинка – тонкая бумажная ткань в клетку или в полоску.
36. С, с. 27; сб. 1935; сб. 1937 – без загл. Печ. по Соч. 1, с. 30. Вир – омут, водоворот.
37. «Молодая гвардия», 1928, № 12, с. 88. Печ. по кн.: В. Саянов, «Картонажная Америка», Л., 1929, с. 9.
38. «Молодая гвардия», 1928, № 12, с. 89. Печ. по кн.: В. Саянов, «Картонажная Америка», Л., 1929, с. 11. Падымь – мгла, туман, морок.
39. «Новый мир», 1929, № 2, с. 39; собр. 1931; сб. 1935; сб. 1937, под загл. «На смерть Амундсена»; сб. 1948. Печ. по Соч. 1, с. 190. Посвящено Р. Амундсену (1872–1928) – норвежскому полярному путешественнику и исследователю, который погиб в Баренцевом море, пытаясь разыскать итальянскую экспедицию Нобиле, вылетевшую на дирижабле «Италия» и потерпевшую катастрофу во льдах Полярного бассейна.
40. «Красная панорама», 1929, № 51, с. 4; собр. 1931; сб. 1935. Печ. по сб. 1937, с. 93.
*41. «Звезда», 1929, № 1, с. 72; С. – под загл. «Террор», с посвящением «Анне Загряжской». Печ. по сб. 1937, с. 59.
42. «Красная новь», 1930, № 7, с. 142, под загл. «Родившимся в 1903 году»; собр. 1931; сб. 1935; сб. 1937 – под загл. «Ровесникам»; сб 1948. Печ. по Соч. 1, с. 61.
*43. «Красная новь», 1930, № 7, с. 143, под загл. «Сентябрь 1917, из поэмы»; собр. 1931, под загл. «Сентябрь 1917»; сб. 1937; сб. 1939; сб. 1948, с подзаг. «Из поэмы о Ленине», без первых четырех строф. Печ. по Соч. 1, с. 180. И генеральский рушится мятеж. В августе 1917 г. в Петрограде был поднят контрреволюционный мятеж, возглавленный генералом Л. Г. Корниловым. На защиту революции выступили рабочие, солдаты и матросы. После подавления мятежа влияние большевиков в массах выросло как никогда. Перк-Ярви. Мустамяки, Райвола – железнодорожные станции на Карельском перешейке на пути из Выборга в Петроград.
44. Сб. 1937, с. 37.
45. «Стройка», 1930, № 19–20, с. 9, под загл. «Надпись на „Фартовых годах“»; избр. 1933; сб. 1935; сб. 1939, без загл. Печ. по Соч. 1, с. 36.
* 46. «Новый мир», 1930, № 7, с. 45, под загл. «Московские западники»; сб. 1935; сб. 1937. Печ. по сб. 1939, с. 99.
*47. «Ленинград», 1931, № 1, с. 2; собр. 1931 – под загл. «Надпись на книге поэта-символиста»; сб. 1935, без загл.; сб. 1937. Печ. по сб. 1939, с. 101.
48–51. Работа над циклом была завершена осенью 1930 г. В отдельном издании посвящено советскому поэту Б. М. Лихареву (1906–1962). Цикл открывался предисловием от автора и эпиграфами:
Коротенький обрывок рода,
Два-три звена, и уж видны
Заветы темной старины.
А. Блок
Другие им вослед идут.
А. Пушкин
Много пронеслось годов,
Много совершилось событий.
С. Аксаков
«Семейная хроника» завершается «биографической справкой» о героях цикла.
* 1. «Стройка», 1930, № 16, с. 2; СХ; сб. 1935. Печ. по сб. 1937, с. 95, где это и три последующих стихотворения объединены общим заглавием «Портреты».
* 2. «Молодая гвардия», 1930, № 13, с. 74; СХ; сб. 1935. Печ. по сб. 1937, с. 98. Форштадты – предместья, слободки.
* 3. «Октябрь», 1929, № 4, с. 80; СХ; сб. 1935. Печ. по сб. 1937, с. 100. Марсово поле – площадь в Петербурге, на которой в царское время устраивались военные парады. Лайба – финская двухмачтовая шхуна с косыми парусами. «Будильник» – популярный сатирический журнал с карикатурами. «Пулемет» – журнал революционной политической сатиры, издавался в Петербурге в 1905–1906 гг. Дорога Владимирская – название этапного пути, по которому осужденных пересылали из Москвы или через Москву в Сибирь.
* 4. «Молодая гвардия», 1930, № 13, с. 76; СХ. Печ. по сб. 1937, с. 103.
52. Сб. 1948, с. 66. Печ. по Соч. 1, с. 84. Гарма – поселок в высокогорном районе Таджикской ССР. Мешхед – город в Иране, находится на скрещении дорог в Афганистан, Пакистан и Туркменскую ССР. Кокчетав – обл. город в Казахской ССР.
53. Собр. 1931, с. 130; сб. 1937. Печ. по Соч. 1, с. 188.
54. «Новый мир», 1930, № 10, с. 47, под загл. «Разлука (Песня)»; сб. 1935; сб. 1937. Печ. по Соч. 1, с. 254. Эльтон – соляное озеро в Волгоградской обл., где ведется промышленная разработка соли.
* 55. «Новый мир», 1930, № 10, с. 48, под загл. «Пейзаж». Печ. по сб. 1937, с. 122.
56. Собр. 1931, с. 134, с 1-й строкой «Если песню ведут о туземце…». Печ. по сб. 1937, с. 113.
57. Сб. 1937, с. 120. Печ. по Соч. 1, с. 257.
58. «Звезда», 1934, № 3, с. 60, с 1-й строкой «Старый дед мою пытает душу…»; сб. 1935; сб. 1939. Печ. по Соч. 1, с. 251.
59. «Литературный современник», 1934, № 6, с. 24, под загл. «Из книги „Сад“». Печ. по ГС, с. 81.
60. Сб. 1939, с. 131. Печ. по ГС, с. 69.
61. «Ленинград», 1946, № 5, с. 6. Печ. по Соч. 1, с. 256. Значенье Шекспировой ивы. В трагедии Шекспира «Гамлет, принц Датский» безумная Офелия, тонущая в реке с веткой ивы в руках, «обрывки песен пела».
62. Соч. 1, с. 259.
63. Соч. 1, с. 460.
64. Соч. 1, с. 261.
65. Соч. 1, с. 266.
66. «Ленинград», 1946, № 5, с. 6. Печ. по Соч. 1, с. 267.
67. Соч. 1, с. 269.
68. «Ленинград», 1946, № 5, с. 6. Печ. по ГС, с. 85.
69. Сб. 1937, с. 193. Печ. по сб. 1939, с. 54.
70–97. Цикл закончен в июне 1933 г. Во второе издание «Золотой Олёкмы» (1936) включены дополнительно №№ 9, 15, 25. В Соч. 1 цикл значительно расширен.
1. «Звезда», 1937, № 4, с. 7; сб. 1937. Печ. по сб. 1939, с. 199.
*2. «Октябрь», 1933, № 11, с. 4. Печ, по Ол 2, с. 5. Летники – летние жилища. Сыченый – медовый. Поторжной – вольный рабочий, нанявшийся на случайную работу, здесь город вольного рабочего люда. Немшоный край. Имеется в виду Сибирь, где дома обычно строили без мха; немшоный, т. е. срубленный без мха, не проложенный, не пробитый мхом.
*3. «Год семнадцатый», альманах третий, М., 1933, с. 326. Печ. по Ол 2, с. 7. Неопалимой – т. е. иконе божьей матери. Тропарь – церковная песнь. Струганина – мороженые рыба и мясо, которые в Сибири обычно нарезают, строгают ножом. Баргузин – северо-восточный ветер на Байкале.
*4. «Год семнадцатый», альманах третий, М., 1933, с. 329. Печ. по Ол 2, с. 10. «Моего ль вы знали друга?..» – песня Офелии из трагедии Шекспира «Гамлет, принц Датский» в переводе Н. Полевого, ставшая популярным мещанским романсом. Шарабан – кафешантанная песенка «Ах, шарабан мой, американка…», которую распевали в Сибири (и не только в Сибири) в годы гражданской войны. «То английский…» Имеется в виду песенка о колчаковцах:
Солдат российский,
Мундир английский,
Сапог японский,
Правитель омский…
Колчак А. В., адмирал царского флота, при поддержке английских интервентов в 1918 г. в Омске установил военную диктатуру и объявил себя «верховным правителем и верховным главнокомандующим всеми сухопутными и морскими вооруженными силами России». После разгрома колчаковцев Красной Армией Колчак по приговору Иркутского военно-революционного комитета был расстрелян.
5. «Октябрь», 1933, № 11, с. 5; Ол; Ол 2; сб. 1937; сб. 1939. Печ. по Соч. 1, с. 116. Шурф — неглубокая вертикальная горная выработка для разведки ископаемых. Неясыть – род больших сов. Штрек – горизонтальный подземный ход в руднике без непосредственного выхода на поверхность земли. Вашгерды – приспособления для промывки золотоносного песка. Шаньги – ватрушки, лепешки.
*6–7. 1. «Резец», 1934, № 3, с. 4, под загл. «Байкальское предание»; сб. 1937; сб. 1939. Печ. по сб. 1952, с. 202. Кенди – высокие песчаные озерные берега. 2. Сб. 1937, с. 137; сб. 1939; сб. 1948. Печ. по сб. 1952, с. 203.
*8. «Год семнадцатый», альманах третий, М., 1933, с. 323; «Резец», 1934, № 3; Ол; Ол 2; сб. 1952. Печ. по Соч. 1, с. 121. Гольцы – каменные сопки, вершины голых каменных гор. Фарт – удача. Азям – кафтан, зипун, армяк. Черемша – дикий чеснок. Карбаз – большая плоскодонная лодка.
*9. Ол 2, с. 38; сб. 1937; сб. 1948. Печ. по сб. 1952, с. 208.
10. «Год семнадцатый», альманах третий, М., 1933, с. 333; Ол. Печ. по сб. 1952, с. 210. Куренга – туша зверя. Бутара – приспособление для пробивания промываемой золотоносной земли.
11. «Год семнадцатый», альманах третий, М., 1933, с. 335, под загл. «Биография инженера Иванова»; Ол. Печ. по Ол 2, с. 24.
12. Ол, с. 38; Ол 2; сб. 1937 (с другим порядком строф). Печ. по Соч. 1, с. 132. Копачи – люди, которые тайком, незаконно добывают золото.
*13. «Октябрь», 1933, № 11, с. 5; Ол. Печ. по Соч, 1, с. 135. Союз Михаила-архангела – черносотенная монархическая организация, образовавшаяся в 1907 г., которую возглавил реакционер, бессарабский помещик В. М. Пуришкевич; отстаивала монархические лозунги «православие, самодержавие и народность», организовывала убийства прогрессивных деятелей и массовые еврейские погромы. Марьяж – ситуация в картежной игре. Марьяжить – залучить поклонника. Шустовская рябиновка – по имени владельца винных заводов Шустова. Щирый – истинный, точный. Чалдон – сибиряк. Витим – река в Забайкалье, правый приток Лены.
14. «Октябрь», 1933, № 11, с. 3; сб. 1937. Печ. по Соч. 1, с. 137. Сплотки – сплоченные деревянные лари, куда вода стекает по желобам. Духмяна – душиста, пахуча. Девиз – здесь надпись на государственном гербе. Двоедан – раскольник.
15. «Литературный современник», 1934, № 6, с. 24, под загл. «Из поэмы „Тайга“»; «Год восемнадцатый», 1935, № 8; сб. 1937; сб. 1939. Печ. по Соч. 1, с. 140. Витим – см. примеч. выше. Сиверко – холодный северный и северо-восточный ветер. Нетопырь – летучая мышь. Щапливый – щеголь, нарядный. Важенка – самка северного оленя. Тельник – нательный крест. Варнак – каторжник. Чалдонка – сибирячка.
* 16. Ол, с. 61; Ол 2; сб. 1937. Печ. по сб. 1952, с. 213. Каты – обувь.
* 17. Ол, с. 53, под загл. «На середине железной дороги»; сб. 1939. Печ. по сб. 1948, с. 165.
18–21. 1. «Год семнадцатый», альманах третий, М, 1933, с. 331; Ол – под загл. «Воспоминание»; сб. 1937; сб. 1939. Печ. по Соч. 1, с. 147. Поторжные дороги – торговые тракты. Летники братские – летние жилища бурятов. Драга – машина для промывки золотоносного грунта. 2. «Звезда», 1937, № 10, с. 136, под загл. «Память»; сб. 1939; ГС; сб. 1948. Печ. по Соч. 1, с. 148. Гольцы – см. примеч. 77. Завитимские дали – река Витим в Забайкалье, правый приток Лены. 3. «Звезда», 1937, № 10, с. 137, под загл. «Сердце». Печ. по Соч. 1, с. 149. 4. «Звезда», 1937, № 10, с. 136, под загл. «Детство»; сб. 1939; сб. 1948. Печ по Соч. 1, с. 149.
22. «Звезда», 1938, № 5, с. 122, с подзаголовком «Из стихов о детстве». Печ. по Соч. 1, с. 151. Покусих же ся аз – т. е. я же покусился.
23. «Звезда», 1937, № 10, с. 138; сб. 1939. Печ. по ГС, с. 112.
24. «Звезда», 1937, № 10, с. 137; сб. 1939; ГС. Печ. по сб. 1948, с. 161. Офеня – бродячий торговец-разносчик, продававший по деревням галантерею, мануфактуру, книжки, лубочные картинки.
25. Ол 2, с. 55. Печ. по сб. 1952, с. 212. Сасыл-сасы – якутское топонимическое название, в переводе на русский язык – «Лисья долина».
26. «Звезда», 1937, № 4, с. 7; сб. 1937 (с другим порядком строф); сб. 1939. Печ. по сб. 1948, с. 163. Шитик – лодка.
*27. «Октябрь», 1933, № 11, с. 6; Ол; сб. 1937; сб. 1939. Печ. по Соч. 1, с. 159.
28. «Сибирские огни», 1948, № 6, с. 6. Печ. по сб. 1952, с. 223. Волокуша – примитивная повозка из двух жердей, скрепленных поперечной связью, которая служила для вывозки волоком сена, бревен и т. п.
98. «Звезда», 1934, № 3, с. 59; сб. 1937. Печ. по Соч, 1, с. 247.
99. «Октябрь», 1935, № 1, с. 114; сб. 1937. Печ. по сб. 1948, с. 29. Газа Иван Иванович (1894–1933) – слесарь Путиловского завода, активный участник Октябрьской революции и гражданской войны, до 1925 г. военком Красной Армии, затем партийный работник, в 1931–1933 гг. секретарь Ленинградского горкома партии. Его именем назван в Ленинграде бывший Старо-Петергофский проспект. Похоронен на Марсовом поле. О рейде Мамонтова весть. В августе-сентябре 1919 г. конный корпус белогвардейского генерала К. К. Мамонтова был направлен командованием деникинской армии в тыл Южного фронта Красной Армии и разгромлен под Воронежем 12 сентября 1919 г.
100. «Красная новь», 1935, № 2, с. 107; сб. 1937, под загл. «Привал в 1920 году»; сб. 1948, под загл. «Привал в степи». Печ. по Соч. 1, с. 89.
101. «Красная новь», 1935, № 7, с. 80; сб. 1937; сб. 1939. Печ. по Соч. 1, с. 77.
102. «Красная новь», 1937, № 3, с. 108, без заглавия; сб. 1937; сб. 1948. Печ. по Соч. 1, с. 80. Дутовцы – участники контрреволюционного восстания кулацких слоев оренбургского казачества в период гражданской войны, во главе которого был полковник генштаба царской армии, монархист А. И. Дутов.
103. «Красная новь», 1937, № 3, с. 108; сб. 1937. Печ. по Соч. 1, с. 97. Деррик – буровая вышка.
104. «Красная новь», 1937, № 3, с, 109; сб. 1937. Печ. по сб. 1939, с. 68.
105. «Ленинград», 1946, № 5, с. 6. Печ. по сб. 1948, с. 177.
106. «Ленинград», 1946, № 5, с. 6.
107. Сб. 1937, с. 115, без загл.; сб. 1939. Печ. по ГС, с. 71.
108. «Звезда», 1938, № 5, под загл. «Память»; сб. 1939, без загл.; ГС, под загл. «Юность Кирова»; сб. 1948, без загл. Печ. по сб. 1952, с. 179.
109. Сб. 1937, с. 75. Печ. по сб. 1939, с. 103.
110–123. Стихотворения, не опубликованные при жизни В. М. Саянова, входили в цикл «Петергофская тетрадь». Наиболее ранние из них датированы 1932 г. Подготовка цикла к печати относится к 1936 г. Эта дата поставлена на титульном листе машинописного экземпляра. Публикация лирического цикла в то время не состоялась, хотя мысль об его издании долго не оставляла поэта. Стихотворение, которым должен был открываться сборник («Подношу эту книгу на память…»), помечено 1 октября 1938 г, В оглавлении рукописи, содержавшей больше тысячи стихотворных строк, названо 71 стихотворение. Некоторые из них в переработанном виде были напечатаны Саяновым многие годы спустя: одни – в 1946 г. (см. №№ 66, 68, 106), другие вошли в ГМ (см. №№ 207–209, 216–217) и в Соч. (см. №№ 63–65, 67). В рукописи «Петергофской тетради» они не сохранились. Многие же из стихотворений этого цикла так и не увидели света при жизни В. Саянова (см.: В. Абрамкин, A. Лурье. Труд поэта (по неопубликованным материалам из архива B. М. Саянова). – Сб. 1962, с. 62–68).
1. «Звезда», 1960, № 1, с. 59.
2. «Звезда», 1960, № 1, с. 57.
3. Избр. 1963, с. 329.
4. Избр. 1963, с. 328.
5. «Звезда», 1960, № 1, с. 57.
6. «Звезда», 1960, № 1, с. 60.
7. Рукопись (АС).
8. «Звезда», 1960, № 1, с. 60.
9. «Звезда», 1960, № 1, с. 60.
10. Рукопись (АС). Парфенон – храм богини Афины, построен на афинском Акрополе в 447–438 гг. до н. э.
11. «Звезда», 1962, № 2, с. 61. Монплезир и Марли – дворцы в Новом Петергофе (ныне Петродворец), построенные при Петре I.
12. «Звезда», 1960, № 1, с. 58.
13. Сб. 1962, с. 64. 4-я строфа стала начальной в стих. «Из письма» (см. № 166). Впоследствии эта же строфа использована в стих. «Где искать тебя…». Об этом см. подробнее в сб. 1962, с. 63–68.
* 14. «Звезда», 1960, № 1, с. 61.