Текст книги "Падшие сердца"
Автор книги: Вирджиния Эндрюс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц)
– Покои мистера и миссис Стоунуолл, – объявил он.
– Как? – Я обхватила себя руками, словно защищаясь, и повернулась к Логану. А он стоял и широко улыбался. – Что это? – Я переступила порог и вошла в комнату.
Почти все здесь было обновлено. Полосатый шелк новой обивки, моего любимого вишневого цвета, украшал мебель гостиной. Пол, собранный из твердых древесных пород, устилал огромный персидский ковер. Стены комнаты были обтянуты тканью с цветочным орнаментом, красные и белые лепестки которого сочетались с расцветкой обивки и ковра. На окнах висели старинные шелковые шторы, а за ними – легкие занавески.
Тони прошел вперед и открыл перед нами дверь спальни. Даже огромная кровать терялась в необъятных размерах комнаты, пол которой покрывал толстый бежевый ковер, настолько мягкий, что мне казалось, я иду по болотистому лугу. Окна по обе стороны кровати были переделаны, они стали шире и выше, пропуская в комнату больше солнечного света, что делало ее веселой и светлой.
Резные дубовые столбы по углам кровати поддерживали балдахин нежного абрикосового цвета. В тон ему было и покрывало, обшитое по низу оборками; в центре постели лежали подушки. Почти на всю длину комнаты протянулся мраморный прилавок, стена над которым была сплошь зеркальной и по краям отделана золотом. В центре прилавка, справа от двери, находился мраморный туалетный столик, а внизу были устроены ящики, отделанные деревом.
В конце этого мраморного предмета находился вход в ванную комнату, предназначенную для меня. Очевидно, недавно была пристроена и другая. Все оборудование было современным и шикарным, в том числе и большая ванна, встроенная в кафельный пол светло–коричневого цвета. Все краны и ручки имели позолоченные накладки. Повсюду висели зеркала, отчего комната казалась еще больше, хотя она и так была одной из самых больших, которые мне приходилось видеть. В сравнении с этой ванная Джиллиан казалась меньше.
Выйдя из ванной комнаты, я очутилась в невероятно длинном стенном шкафу, наверное, в нем уместился бы наш домик в Уиллисе. На вешалках была развешана новая одежда: платья, юбки, костюмы самых модных фасонов. Я с нескрываемым удивлением посмотрела на Тони.
– Я как–то прошелся по магазинам. То, что тебе не понравится, мы отошлем обратно. Не беспокойся об этом. – Он улыбнулся.
– Просто не верю своим глазам, – произнесла я. На нижних полках стояли туфли в тон одежде. Тони всегда старался следить за всем, что касалось меня, даже за тем, как я одеваюсь и пользуюсь гримом.
Но на одну вещь я обратила внимание особо. Прямо под балдахином над нашей кроватью висела картина с запечатленным на ней пейзажем Уиллиса: на склоне маленького холма стоял маленький домик, на веранде в креслах–качалках сидели две фигурки, поразительно похожие на дедушку и бабушку.
– Конечно, ты можешь изменить здесь все, что захочешь, – сказал Тони.
С минуту я пристально смотрела на него, потом отрицательно покачала головой. Без сомнения, работы по реконструкции и оформлению интерьера начались не вчера. Тони задумал все это в надежде, что мы с Логаном будем здесь жить. Мне хотелось рассердиться на него за его постоянное стремление настоять на своем, но комнаты явно перестраивались и отделывались специально для меня, в моем вкусе; и вообще все вокруг служило одной цели: сделать меня счастливой, дать возможность почувствовать себя как дома. Поэтому я уже не испытывала раздражения и возмущения, вспыхнувшие искры гнева погасли.
Я взглянула на стоявшего рядом с Тони Логана: он прямо весь светился от радости. Неожиданно мне в голову пришла еще одна пугающая мысль. Не мог ли Логан знать обо всем еще до нашего приезда в Фарти, может быть, он был в курсе того, что Тони предложит ему пост вице–президента, и искусно разыгрывал удивление и восторг? Был ли он способен на такой обман? Хотелось верить, что это не так, но, если в этом участвовал Тони, все было возможно.
– А почему ты предположил, что мы будем обсуждать этот вопрос? Как ты узнал об этом? – спросила я у Тони.
– Какая разница, – пожал тот плечами. – Если бы вы не захотели здесь жить, эти комнаты сохранили бы для вас, чтобы вы могли воспользоваться ими, когда пожелаете. В финансовом отношении я ничем не рисковал, – улыбнулся Тони. Логан рассмеялся.
– Меня не интересуют твои деньги, – проговорила я. Глаза Тони сузились, но на лице осталась напряженная улыбка. Я снова взглянула на картину. – Кто ее написал?
– Один из моих мастеровых. Я послал его в Уиллис, и он привез оттуда эту картину. Мне понравилось, а что скажешь ты?
– Замечательно, – призналась я, снова обхватывая себя руками. Картина действительно получилась удачной. Каждый раз, когда я на нее смотрела, на сердце у меня теплело и в сознании пробуждались воспоминания. Мне даже казалось, что я слышу скрип кресел.
– Ну так как? – спросил Тони.
Я посмотрела на обоих. Логан уже стал подражать улыбке Тони, его позе.
– Не знаю, – я чувствовала, что какая–то сила словно срывает меня с места и старается унести куда–то. – Мне нужно подумать… о многом подумать.
– Отлично, – подытожил Тони. – Пойду взгляну, как идут дела. – Он посмотрел на часы. – Прием завтра, и времени остается не так много. – Он направился к двери, но на пороге остановился и обернулся ко мне: – Не сердись, Хевен, что я забочусь о тебе и хочу твоего счастья. – С этими словами он вышел, не давая мне возможности возразить.
– Логан Стоунуолл, – сказала я, круто поворачиваясь к мужу. – Ты что–нибудь знал обо всем этом до нашего приезда в Фарти? Скажи мне правду, – настаивала я.
– Что ты, конечно нет, да и откуда я мог узнать об этом? – Он поднял вверх руки, словно желая доказать свою невиновность. Я пристально на него посмотрела и решила, что он не лгал. – Но почему ты так расстроена? Оглянись вокруг, здесь так красиво.
– Я все вижу, но вспомни, что я говорила тебе раньше о людях, подобных Тони, которые всегда добиваются того, чего хотят. Разве ты не понимаешь? Тони давно начал все здесь перестраивать, рассчитывая, что мы сюда переедем и ты будешь у него работать. Он все давно спланировал.
– Не могу в это поверить, – сказал Логан. – Как ему это удалось?
– А я верю, – ответила я. – Возможно, это и не имеет особого значения, может быть, так распорядилась судьба. – Я снова окинула взглядом комнаты. – Пойдем, надо подготовиться к обеду.
Явно сбитый с толку, Логан последовал за мной, качая головой. Конечно, он был далек от того, чтобы понять жизнь Фарти, проникнуть в загадочную атмосферу призраков и теней, что так пугали Рая Виски. Логан был чужд тайн, витавших вокруг этого огромного дома и его окрестностей. Даже я, прямой потомок Таттертонов, чутко воспринимавшая все голоса прошлого, не могла до конца постигнуть силу их воздействия.
«Мне следует бежать отсюда, – думала я. – Бежать как можно скорее и возвращаться в Уиллис, где мне было так спокойно и уютно в домике дедушки». Но отзвук этой мысли быстро замер, сменившийся эхом наших торопливых шагов, гулко отдававшимся по коридору.
Я чувствовала себя беспомощным листком, не способным противостоять силе ветра. Я также не была в состоянии противиться силам, увлекавшим меня за собой.
Глава 4. Грандиозный прием
По дороге к Фартинггейл–Мэнору устремился поток шикарных лимузинов. Это был настоящий парад автомобилей разных марок: «кадиллаков», «линкольнов», «роллс–ройсов» и «мерседесов». Тони превзошел себя. Он пригласил весь высший свет – влиятельных бизнесменов, политиков, живущих в радиусе ста миль. Я хорошо понимала, что наши прежние впечатления померкнут рядом с теми, которые предстоят.
Каждая девушка мечтает о чудесном бале в честь своей свадьбы, но тот грандиозный прием, который устроил для меня Тони, своим размахом и необычностью превзошел самые смелые мои фантазии. Мои мрачные мысли о Тони и подозрения на его счет рассеялись, и я почувствовала себя невероятно счастливой. Я с трудом сдерживала волнение, переполнявшее меня при мысли о том, что все окружавшее великолепие предназначалось для нас с Логаном, что ради нас съезжались в дорогих автомобилях все эти хорошо одетые люди.
Вдруг я заметила Кейта и Нашу Джейн, выходивших из сверкающего глянцем лимузина. Я бросилась к ним навстречу с распростертыми объятиями. Наша Джейн превратилась в поразительно красивую восемнадцатилетнюю девушку. Она была ростом чуть ниже меня и немного плотнее. Ее рыжеватые с медным отливом волосы ярким пламенем горели вокруг небольшого овального личика, которое освещалось парой бирюзовых глаз, смотревших так мягко и беззащитно, что могли растрогать самого закоренелого циника.
– Хевен, – закричала она. – Ах, Хевен, я так рада за тебя.
Кейт выглядел тоже прекрасно. Высокий, как отец, с пышными густыми золотисто–каштановыми волосами и яркими карими глазами, он производил впечатление крепкого, уверенного в себе молодого человека, как и положено студенту Гарварда. На нем был тонкий свитер в бело–голубую полоску и темно–голубые брюки.
– Поздравляю тебя, большая сестра. – Он улыбнулся и взял в рот трубку. Каким же красивым, самостоятельным человеком стал Кейт! Я знала, что он отлично учился, входил в состав престижной команды по гребле и был членом популярного дискуссионного клуба.
Глядя на них сейчас, трудно было даже представить, что когда–то брат с сестрой жались ко мне, как две маленькие обезьянки, с бледными личиками и черными тенями под запавшими глазенками. Почти ушли из памяти их тоненькие голоса, звавшие: «Хев–ли, Хев–ли». Когда отец ушел от нас и мы с Томом остались для них за отца и мать, Кейт и Наша Джейн были постоянно голодны и просили чего–нибудь поесть.
Может, и хорошо, что я с таким трудом вспоминала все это, так, наверное, было лучше. И мне захотелось, чтобы и другие тяжелые воспоминания возникали в памяти с таким же трудом.
– Я так и знала, что вы когда–нибудь поженитесь, – радостно говорила Джейн. – Все это так романтично. Вы просто созданы друг для друга. Я очень рада за вас. Могу поспорить, что все в Уиннерроу чуть с ума не сошли, когда услышали эту новость.
– Ну как там, Уиннерроу? – спросил Кейт с усмешкой. В его воспоминаниях об этом городке было мало приятного, поэтому он совсем не горел желанием съездить туда даже на короткое время.
– Да почти все по–старому, – ответил неожиданно появившийся рядом со мной Логан. Он отлично смотрелся с зачесанными назад волосами, во фраке с белой гвоздикой в петлице.
– Логан Стоунуолл! – воскликнула Наша Джейн. – Как ты здорово выглядишь!
– А как ты выросла и похорошела, Наша Джейн! – ответил Логан.
– Теперь меня уже никто так не зовет, – сказала она и покраснела.
– И ты возмужал с тех пор, как я тебя видел в последний раз, – обратился Логан к Кенту. – Хевен держит меня в курсе всех твоих успехов в колледже. Она очень тобой гордится, и сестренкой тоже. В Уиннерроу нам скоро понадобятся такие способные молодые люди, как ты. Этот городок стоит на пороге перемен.
– Да? – удивился Кейт.
– Поговорим об этом позднее, – сказал Логан. – А сейчас я принесу шампанское и что–нибудь перекусить, хорошо, Хевен?
Я поцеловала его, и он ушел, а я осталась поболтать с Кейтом и Нашей Джейн.
– А праздник обещает быть замечательным! – воскликнула Наша Джейн. В этот момент у пруда заиграла музыка, и гости пошли танцевать.
– Мы должны все посмотреть. Наша Джейн, то есть я хотела сказать Джейн. Мне будет непросто отказаться от твоего прежнего имени, – сказала я, снова обнимая сестру.
– Если хочешь, Хевен, ты можешь называть меня Наша Джейн. Я так счастлива тебя видеть, – и она хлопнула в ладоши, совсем как в детстве, когда была сильно взволнована. – Ах, Хевен, я просто не могу устоять на месте. Ты не будешь против, если я здесь поброжу. Уходить не хочется, но посмотри только на все эти цветочные композиции, пруд и …
– Идите, дети, желаю приятно провести время. Веселитесь от души. Мы еще поговорим потом, – сказала я.
Держась за руки, они ушли, а я смотрела им вслед: брат с сестрой чему–то смеялись вместе, перешептывались, шутили и весело хихикали. Как и прежде, Кейт и Джейн остались близки друг другу в своих чувствах и настроениях. В глубине души я завидовала их тесной дружбе. Когда–то и мы с Томом были так же крепко привязаны друг к другу. И сейчас, глядя на брата с сестрой, я почувствовала себя вдруг подавленной и очень одинокой.
Или мне всегда суждено ощущать себя сиротой? Ну почему мне никак не удается определить свое место в жизни? Хотя, казалось бы, грех жаловаться. Тони столько сделал для меня. В конце концов, может быть, Фарти и был моим настоящим домом…
Я поискала глазами Логана. Мне хотелось, чтобы он был рядом, держал меня под руку и оставался со мной на нашем общем празднике. Но как только мне удавалось отыскать Логана, появлялся Тони и тащил его знакомиться с очередным бизнесменом или торжественно представлял кому–либо из высшего света Бостона.
Мне стало грустно, я отвернулась от Тони и Логана и стала смотреть на эстраду у пруда. Тони терпеть не мог рок–н–ролл, поэтому оркестр, который он нанял, исполнял только классику и легкую музыку. Конечно, им не хватало живости и задора музыкантов на нашей свадьбе, но их мелодии звучали весело и ритмично: как раз этого требовала атмосфера праздника. Часть гостей увлеклась мелодией «Настроения», другие предпочитали оставаться за столиками в тени цветных зонтиков и пробовать угощение, остальные прогуливались по лужайке, переходя от группы к группе, обмениваясь новостями.
Тони нанял дополнительно две дюжины официантов. И теперь они, одетые в красную с белым униформу, разносили на подносах шампанское в высоких бокалах и разные закуски на золотых и серебряных блюдах.
На торжество съехалось по меньшей мере около четырехсот человек, все одетые по последней моде. В памяти одно за другим всплывали имена известных модельеров: Сен–Лоран, Шанель, Пьер Карден и Адольфо. Теплый ветерок разносил над ухоженными лужайками и клумбами разговоры и веселый смех гостей.
Некоторых из гостей я встречала раньше, но по–настоящему вспомнила не многих. Манерой говорить и вести себя все эти люди походили друг на друга, казалось, у них не было своего лица, несмотря на старания каждого быть оригинальным. После второго бокала шампанского я весело посмеивалась над пришедшим на ум сравнением: эта разодетая публика представилась мне ожившими манекенами, сошедшими с витрин дорогих магазинов Бостона.
Вдруг мой взгляд упал на Тони, который в этот момент что–то шептал на ухо дирижеру.
– Леди и джентльмены! – пророкотал в микрофон дирижер. – Перед тем как мы продолжим наш праздник, разрешите исполнить музыку по заявке. Прошу вас обратить внимание на нашу очаровательную Хевен и замечательного хозяина этого великолепного бала мистера Тони Таттертона.
Дирижер взмахнул палочкой, и оркестр заиграл вступление к пьесе «Ты свет моей жизни». Тони пересек площадку и, подойдя ко мне, протянул руку:
– Приглашаю вас на танец, принцесса.
Я подала ему руку, и он нежно прижал меня к себе.
– Ты счастлива? – спросил Тони, касаясь лицом моих волос.
– О да, конечно. Праздник замечательный. – И это было чистой правдой. Я по достоинству оценила усилия Тони сделать все, чтобы я почувствовала: здесь мой дом.
– Надеюсь, ты по–настоящему счастлива, Хевен, – сказал он. – Единственно, чего я желал, – это доставить тебе радость.
– Я действительно счастлива, Тони, спасибо тебе.
– Нет никакой радости владеть всем этим в одиночку, если рядом нет того, кого любишь. Согласись быть со мной рядом, Хевен.
Я взглянула на Логана: весело смеясь, он помахал мне рукой, продолжая пополнять список богатых знакомых. Я перевела взгляд на Фарти: грандиозное здание величественно возвышалось над всем окружающим; в окнах замка отражалось голубое небо и белые воздушные облака.
– Я согласна, Тони, – произнесла я.
Он поцеловал меня в щеку и прижал к себе еще сильнее, слишком сильно. Я вдохнула резкий запах его лосьона и ощутила спиной силу его пальцев. Губы Энтони коснулись моей щеки почти рядом с губами, и на короткий миг страх, словно стрелой, пронзил мне сердце.
– И это только начало, – шептал он, – только начало. Я хочу сделать для тебя намного больше, если ты мне позволишь.
Я не ответила. Он прижимал меня к себе слишком сильно, заставляя чувствовать, как необходимо ему было всегда видеть меня рядом. Сила его чувства пугала, и мне сразу стало тесно и неуютно в его объятиях.
В середине танца к нам стали присоединяться другие пары. Когда музыка стихла, Тони извинился и отошел к гостям. Я стояла, с трудом переводя дыхание. Глухие удары сердца так сильно отдавались в ушах, что заглушали другие звуки. Я не слышала ни смеха, ни музыки, ни разговоров. Мне казалось, вокруг ничего нет – только огромное пустое пространство, да ветер нашептывает что–то, словно предостерегая. Прошло несколько мгновений, пока я осознала, что рядом стоит Логан.
– С тобой все в порядке? – спросил он.
– Что?
– У тебя странный вид.
– Ах, это ты, – рассмеялась я, стараясь скрыть свою тревогу, все еще чувствуя на спине руки Тони. – На меня нашло какое–то затмение, я просто ошеломлена. – В этот момент подошли Джейн и Кейт и поцеловали меня.
– Ты была ослепительно красива! – воскликнула Джейн.
– Правда, ты замечательно выглядела, сестренка, – согласился Кейт.
– Вы с Тони прекрасно смотритесь, – сказал Логан, обнимая меня. – Для своего возраста он прекрасный танцор.
– Да, уж это точно, – произнесла я довольно холодно, в надежде, что по моему тону Логан почувствует неладное. Но он видел лишь то, что хотел видеть: свою жену, начало новой жизни, блестящие перспективы…
– Совсем забыл, нас просили подойти к эстраде у пруда, – сказал Логан. – Там будет что–то вроде презентации.
– Какой презентации?
– Мне известно столько же, сколько и тебе, – ответил он, улыбаясь и пожимая плечами, но его улыбка была слишком самодовольной, чтобы я ему поверила.
На эстраду поднялся Тони и подошел к микрофону. Взгляд его скользил по собравшимся, пока не остановился на нас. Мы в это время пробирались к эстраде.
– Леди и джентльмены, – начал он, – специальный тост за наших молодых. – Он поднял бокал. – За светлое и прекрасное будущее.
Внезапно Тони умолк. Гости стали оборачиваться, стараясь проследить за его взглядом. На площадку для танцев выходила Джиллиан. Волна удивления прокатилась по собравшимся у эстрады гостям. За Джилл семенила Марта Гудман.
На моей бабушке было ее подвенечное платье. Она всегда отличалась стройной изящной фигурой, на которой никак не сказалась ее болезнь. Платье сидело прекрасно, как и в день ее свадьбы с Тони. Жесткие пряди золотистых волос, вытравленных до цвета соломы, обрамляли лицо Джиллиан и спускались на спину, завиваясь кольцами. Темно–розовые пятна румян покрывали скулы, и, как тогда в комнате, на губах ее была намазана губная помада, на этот раз цвета засохшей крови.
Джиллиан остановилась у основания эстрады, повернулась, окидывая взглядом гостей.
– Благодарю вас, что вы все здесь собрались. Спасибо. Это самый счастливый день в моей жизни, я выхожу замуж за мистера Энтони Таттертона. Я счастлива, что вы рядом со мной в этот радостный для меня день. Желаю вам хорошо провести время.
Несколько мгновений все стояли не шевелясь, не в силах вымолвить ни слова. Марта что–то шепнула на ухо Джиллиан.
– Это моя свадьба, мой особенный день, – возмутилась она, бросив на Марту свирепый взгляд. Она откинула назад свои жесткие, похожие на солому волосы. – Эти люди пришли, чтобы увидеть меня, стать свидетелями моей свадьбы и вечной любви к Тони Таттертону. Я знаю, что он останется верен своей любви ко мне. – Внезапно силы покинули ее, и ей пришлось даже опереться на руку Марты.
– Мисс Джиллиан, прошу вас, – ласково проговорила Марта, пытаясь ее увести.
Все молчали, словно громом пораженные. Тони взял себя в руки и снова вернулся к микрофону, как будто ничего особенного не произошло.
– Леди и джентльмены! – продолжил он. – Поднимем бокалы за мистера и миссис Логан Стоунуолл.
– Ваше здоровье, – подхватил хор гостей–мужчин, старавшихся скрыть свое замешательство, и более четырехсот человек выпили за наше здоровье и счастье.
– Хевен и Логан, я желаю вам счастья и долгих лет жизни и в качестве дополнения к этому пожеланию я дарю вам вот это.
Тони поднял руку и подал сигнал. Все мы устремили свои взгляды туда, куда он указывал, и перед нами предстал обвязанный лентами роскошный серебристый «роллс–ройс». Раздался всеобщий вздох восхищения. Автомобиль подъехал к нам. Я взглянула на Тони: лицо его выражало решимость.
Мне подумалось, что в своем стремлении завоевать мою любовь он не знал преград. Его любовь ко мне была безжалостной и безграничной. И снова, как и во время танца, я почувствовала приступ страха. На мгновение мой красавец–отец показался мне воплощением дьявола. И перед этой мощью, богатством и несокрушимой любовью я почувствовала себя беспомощной.
Я обернулась к Логану, чтобы увидеть его отношение к происходящему. Лицо Логана сияло от счастья, щеки раскраснелись, глаза сверкали, у него даже рот приоткрылся от восторга. Он сжал мне руку, потом резко отпустил и вышел вперед, чтобы полюбоваться сверкающим на солнце необыкновенным подарком Тони. И столько счастья было на его лице, что я чуть не расплакалась.
– Ах, Хевен, не знаю, можно ли быть еще счастливее, чем я сейчас!
– Надеюсь, Логан, – ответила я, – надеюсь. – Его лицо просто сияло от радости. Мне подумалось, как мало ему нужно, чтобы стать счастливым, и как легко угодить Логану. Его счастье никогда не омрачали подозрения, как это всегда происходило со мной. Мне необходим был именно такой человек, чтобы я чувствовала себя спокойной в его объятиях. – Ах, Логан, я люблю тебя. Люби меня всегда так, как любишь сейчас, – горячо попросила я и бросилась в его объятия.
– Обещаю, что так и будет, – ответил Логан.
Мы стали целоваться, позабыв обо всем на свете. Потом снова раздались приветствия, праздник продолжался. Логан и его новые знакомые принялись рассматривать «роллс–ройс», а я повернулась к Тони, чтобы поблагодарить его. В это время вновь заиграла музыка. Тони пошел ко мне навстречу, но тут к нему бросилась Джиллиан…
– Ах, Тони, – крикнула она, – ты правда меня любишь? Какая замечательная перемена!
Гости стали останавливаться и прислушиваться.
– Да, Джиллиан, – Тони обнял ее и повел к столику. Она откинулась назад и, глядя через плечо, обратилась к собравшимся вокруг гостям:
– Прошу вас всех продолжать веселиться.
Я видела, как Тони усадил Джиллиан, а Марта принесла ей что–то из закусок. Затем Тони направился ко мне. Я не могла не пожалеть Джиллиан: все смотрели на нее и перешептывались.
– Почему ты это допустил? – потребовала я ответа у Тони, когда мы отошли в сторону и нас не мог никто услышать. – Разве ты не считаешь положение неловким?
– Неловким? – Тони посмотрел в сторону Джиллиан, словно и он мысленно был в прошлом, не сознавая, что происходит вокруг. – Да, положение действительно неловкое, но мне оно представляется скорее трагичным, чем неловким.
– Тогда зачем позволять ей появляться в таком виде? И перед всеми этими людьми, большинство из которых, скорее всего, смеются над ней.
– Она видит все по–другому, – сказал Тони, на лице его сохранялось некое подобие улыбки. Я не могла этого понять. – В своем безумии, – продолжал Тони, – она считает, что все собрались и веселятся на ее свадьбе.
– Но…
– Что «но»? – спросил Тони, губы его сжались в упрямую линию. – О ком же ты беспокоишься? Кто чувствует себя неловко, ты или она? Что же, прикажешь запереть ее в комнатах, как бешеное животное? Или предпочитаешь, чтобы я позволил ей чахнуть в четырех стенах? А может быть, оставить ее один на один со своим прошлым, пока она не разобьется, упав на дно высохшего колодца своих воспоминаний? Разве ты не понимаешь, что мне невыносима сама мысль поместить ее в какое–нибудь лечебное заведение.
– Когда–то она была очень красива, и я очень ею дорожил, – продолжал Тони, поворачиваясь в сторону Джиллиан. – Дорожил, как тонкой фарфоровой вазой ручной работы. Ее ужасала мысль о старости, когда красота ее исчезнет, и она перестанет быть желанной. Я уверен, что болезнь Джилл связана с тем, что она была бессильна этому помешать. Но представь себе, – сказал Тони, взяв меня за руку, – весьма неожиданным и своеобразным путем она все же обрела вечную молодость и красоту. Ее безумие дало ей эту возможность. А поэтому, – отпуская меня, Тони глубоко вздохнул и расправил плечи, – я считаю, мы как–нибудь перенесем неловкость положения и не будем обращать внимания на смешки. Ты ведь можешь пойти на эту жертву, Хевен? Я уверен, ты в силах поступать бескорыстно, не думая о себе, если только захочешь, – и с этими словами он собрался уйти.
– Тони…
– Да? – Он ждал. Я взглянула на Джиллиан: удобно расположившись за столиком, та улыбалась и кивала гостям, держа вилку, как зубочистку, и тыкала ею в тарелку, словно птица клювом.
– А что если она нас видит?
– Ну и что же? – улыбнулся Тони. – Она видит в тебе Ли, такую же юную, как и в день нашей свадьбы. Ей исполнилось двенадцать. На ней было розовое платье, как полагается подруге невесты, в руках Ли держала букет чудесных роз. Я никогда не забуду, как хороша она была в тот день. – Он тряхнул головой, словно освобождаясь от воспоминаний, глаза его сверкнули, он посмотрел на меня. – И ты сегодня так же прелестна, – с этими словами Тони направился к Джиллиан.
А я стала размышлять над его словами и той интонацией, с которой он их произнес. Тони явно сильно любил Джиллиан. Или за всем этим стояло что–то другое?
Довольная собой, улыбающаяся Джиллиан в сопровождении Марты Гудман удалялась в свои покои, где ее ждали бесконечные, неизменные воспоминания и пустая рама вместо зеркала. Зрелище это было достаточно грустное и вызывало у меня одновременно печаль и безотчетную тревогу.
– Настало время резать торт. – Логан подошел ко мне, и мы пошли к свадебному торту, который возвышался на столе, установленном в центре эстрады. Торт представлял собой причудливое, сказочное сооружение: пять ярусов всевозможных вкусных вещей, покрытых белым кремом. Высотой он был почти с меня и украшен гирляндами и цветами. Сияя улыбкой, Логан взял мою руку, и мы, держа вместе нож, отрезали кусок от нижнего яруса. Я положила кусочек торта в рот Логану и при этом вспомнила чудесный торт из мороженого с фруктами, который приготовил для меня Логан в тот день, когда сделал мне предложение. Сегодняшний торт – плод фантазии Таттертона – был великолепен, но настоящим свадебным тортом я всегда буду считать тот волшебный радужный замок Логана.
Гостям подали торт и мороженое, затем официанты снова разносили шампанское, коньяк, бренди и другие крепкие напитки. Вечер постепенно близился к завершению. Я сидела за столиком, чувствуя, как начинает сказываться усталость. В этот момент ко мне подошли Кейт и Наша Джейн.
– Хевен, – Джейн наклонилась и обняла меня, – нам с Кейтом пора ехать. Я буду очень скучать по тебе.
– А писать будешь?
– Каждую неделю.
Я обняла Кейта. Они шли по лужайке, снова держась за руки, а я смотрела им вслед. Логан поцеловал меня в шею.
– Я вижу, ты их по–настоящему любишь.
– Давай пойдем в нашу комнату, Логан, – сказала я, приникнув к нему. – Я так устала.
– Но все наши вещи перенесли в наши новые комнаты, – ответил Логан.
– Как? Когда?
– Пока мы были здесь. Я хотел тебя удивить и обрадовать, ты не против?
– Нет, все нормально, – вздохнула я. Хотя меня совсем не радовало, что он сделал все без моего согласия, но я видела, как важно было ему удивить меня.
– А как быть с нашим медовым месяцем? Может быть, останемся здесь? – он схватил меня за руку, в его синих глазах была мольба.
– А ты этого действительно хочешь, Логан?
– Да, очень.
– Ну, тогда остаемся, – неохотно ответила я. – А теперь мы можем пойти отдыхать. Я, кажется, сейчас свалюсь от усталости.
– Я приду чуть позже, – сказал Логан. – Мне еще нужно кое с кем попрощаться. – Он поцеловал меня и смешался с редеющей толпой. На глаза мне попался Тони. Он словно король восседал в плетеном кресле в окружении своих деловых партнеров. Он увидел меня и помахал рукой.
Наверху в коридоре я встретила Марту Гудман, выходившую из комнат Джиллиан.
– Ну как она? – спросила я.
– На седьмом небе от счастья, – ответила Марта. – Такая же счастливая, как и ты, – и она покачала головой.
А я подумала: «Может быть, еще счастливее», – но вслух я этого не сказала, а отправилась в наши новые покои.
Тони сдержал слово. Оставшуюся неделю нашего медового месяца он не заводил с Логаном никаких деловых разговоров, да и вообще редко показывался. Он на три дня ездил по делам в Нью–Йорк и провел несколько совещаний со своими советниками по финансам в Бостоне. Как потом я узнала, Тони занимался подготовкой к строительству фабрики игрушек в Уиннерроу. Джиллиан не выходила из своих комнат, так что большая часть Фарти находилась в нашем с Логаном полном распоряжении.
Наш день начинался с завтрака в постели, потом мы шли на пляж или отправлялись на автомобиле в Бостон, где ходили по магазинам, посещали дорогие рестораны или смотрели разные представления. В середине недели Логан устроил для нас прогулку верхом.
Когда мы с Логаном подошли к конюшне, мне вспомнился другой день. Тогда мы с Троем стали любовниками. Но Логан не заметил моей задумчивости. Мы спустились с ним к пляжу и поехали вдоль берега океана – это было так красиво и романтично. С собой у нас были еда и одеяло. Во время своих пеших экскурсий Логан обнаружил укромный уголок, там мы и расположились. Насладившись любовью под шум океана, я забыла о своих грустных воспоминаниях и почувствовала себя заново родившейся и полной надежд. Я подумала, что, в конце концов, решение провести в Фарти медовый месяц было правильным.
Всевозможные интересные и романтичные занятия, которые не уставал придумывать Логан, а также его любовь и преданность убедили меня распроститься со всеми страхами, гнездившимися в сознании. Я отбросила в сторону ноющее чувство тревоги, которое мучило меня, как зубная боль, покинули меня и сомнения по поводу предложенного Логану поста вице–президента компании Таттертонов, и меня уже не страшил переезд в Фарти. В конце недели, когда Тони вернулся, закончив свои дела, он нашел нас загоревшими, отдохнувшими и счастливыми. Мы начали готовиться к поездке в Уиннерроу: нужно было забрать остальные вещи и сообщить родителям Логана о наших новых планах.
– Вы оба прекрасно выглядите, – сказал нам Тони.
– Надеюсь, наша жизнь в Фарти будет для нас всегда похожа на медовый месяц, – произнес Логан, глядя на меня с таким чувством, что я покраснела.