355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вильям Хайнесен » Избранное » Текст книги (страница 33)
Избранное
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:39

Текст книги "Избранное"


Автор книги: Вильям Хайнесен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 39 страниц)

Но потом изрядно нагрузившиеся собутыльники мало-помалу отъединились друг от друга, замкнулись в себе, сделались неразговорчивы, став жертвами той особой отрешенности от мира, которая всегда подстерегает возвеселившегося через меру, и пришли к тому великому одиночеству, каковое является конечным переживанием всякого живого организма.

Это, однако, относилось к кому угодно, но только не к Оле Брэнди. Он яростно отражал нависшую угрозу рокового одиночества, скача верхом на большой шестерне. Затем он лихо пробился сквозь сон, туман и нагромождения всяческого барахла и откинул крышку одного из верхних люков. Свежий воздух привел его в состояние некоего свинцового равновесия, он глотнул из своей карманной фляжки, в душе его вновь занялась заря жизни, и, повинуясь непреодолимой потребности, он запел тоскливо, но во всю мочь:

 
Горе арфе поверяя,
Я по струнам провожу,
И печалясь и вздыхая,
Вдоль по берегу брожу.
 

Христианская процессия трезвенников, которая как раз заворачивала за угол возле Большого пакгауза, остановившись, внимала жалобной песне, изливавшейся в ночь. Анкерсен стоял, удивленно вытянув голову и поводя носом, точно вынюхивая, откуда несется песня.

– Да ведь это псалом! – сказал он восхищенно. – Кто ж бы мог стоять там, наверху, и распевать псалмы?

– Пьяный какой-то, – ответил Ниллегор злорадным тоном. – И это не псалом, Анкерсен, это «Олисс»!

Анкерсен толкнул его в бок:

– Тише! Разве пьяные так поют? Прямо за сердце берет! Так может петь лишь страждущая душа!

Ниллегор усмехнулся про себя, сухо и желчно. А Оле Брэнди все пел, глубокий бас его рокотал горестно и взволнованно:

 
Так прощай же, ангел милый,
Радость твой теперь удел,
Мне судьба печаль сулила,
Скорби тяжкий час приспел.
 
 
Пусть изгложут рыбы тело,
Душу бог к себе возьмет,
Ей любви земной хотелось —
У Христа покой найдет!
 

– Ну, что я говорил! – Анкерсен торжествующе обернулся. – Разве это не псалом, учитель Ниллегор?

– Нет, – устало ответил Ниллегор. Его охватило чувство бессильного отчаяния, он готов был разрыдаться. Это всего лишь «Олисс», ужасающе сентиментальная старинная матросская песня. Но ему невмоготу было снова вступать в пререкания с Анкерсеном.

Управляющий сложил руки воронкой и крикнул елейным голосом:

– Кто ты, поющий, откликнись?

Ответа не последовало. Песня смолкла. Процессия медленно двинулась дальше.

Разумеется, Ниллегор оказался прав, его опасения явились предвестниками страшных и неотвратимых событий…

Из кузницы Янниксена на всю округу разносится адский гвалт: пение и крики, дикий топот, лязг железа, звон бутылок, трубные сигналы и взрывы воющего хохота.

Быть может, еще удастся отвести беду. Ниллегор возбужденно дергает Анкерсена за рукав и жарко шепчет:

– Послушай, ведь нам совершенно незачем проходить мимо самой кузницы, верно? У нас же был уговор, что мы… что мы…

– Да, конечно, – кивает Анкерсен. Он оборачивается, озирает процессию и угрожающе возглашает:

– Ну вот, слышите, что там делается! Воистину, это страшней, чем Содом и Гоморра! Давайте же остановимся на секунду, сомкнем наши ряды!

Ниллегор дрожит от нервного напряжения. Он косится на фру Янниксен. Выражение лица у нее непередаваемое. Взглядом подстреленного дикого зверя смотрит она на вход в кузницу.

Смешно и ужасно. И во всем виноват Анкерсен. Ниллегор в паническом ужасе глядит в пространство, будто ясновидец, который чувствует, что его вот-вот посетит кошмарное видение.

И – так и есть, начинается!

В дверях кузницы показались шатающиеся фигуры с факелами в руках, они корчатся от приступов хриплого басовитого хохота. Затем появляется человек без сюртука. Он несет флаг. Это граф Оллендорф! Флаг, развевающийся на высоком древке, не настоящий, а сигнальный, желтое поле с черным шаром посредине. Странный, зловещий знак, словно предостерегающий о гибели.

Потом выходят еще люди с факелами. За ними трубач, что есть духу дудящий в свою трубу. Затем человек с двумя бутылками, которыми он колотит друг о друга, и за ним еще один, поглощенный тем же занятием. Потом человек с железным прутом, из которого он с помощью молота извлекает протяжные, ноющие звуки. За ним еще человек с железным прутом, не производящий, однако, кажется, никаких звуков. Потом опять группа людей с факелами. За ними человек с ручными мехами, тоже не производящий шума. Зато вслед за ним – человек с оглушительно гремящей конской трещоткой, за которым следует молодой балбес, пронзительно свистящий в бутылку. И наконец, трое или четверо, которые барабанят в жестяные ведра и кастрюли.

После них еще люди с факелами и несколько громко регочущих здоровяков, которые тянут канат. Что они там такое тащат? Пушку!Пушку, конечно! А вот и кузнец Янниксен собственной персоной, со всех сторон освещенный шипящими факелами и одетый в красное женское платье.Боже милостивый! Мало ему всего остального! Давясь от смеха, он выкрикивает приказания, его грубый голос дает петуха от переизбытка непостижимой веселости, он подвывает, как девка, которую щекочут!

– Сохраняйте спокойствие, бога ради, оставайтесь все на своих местах! – кричит Ниллегор.

Но слишком поздно. Фру Янниксен уже рванулась вперед. Она приближается к своему мужу. Столкновение! Невообразимая кутерьма, и Анкерсен, разумеется, в самой гуще. Фру Янниксен треплет и рвет платье на кузнеце. Анкерсен орет. Нет, он поет!

Ниллегор отворачивается, сутулясь, шатаясь.

– Ида! – зовет он. – Ида! Пошли отсюда! Пошли все отсюда прочь! Скорее!

И он припускается бегом. Он слышит топот ног вокруг, не может понять, преследователи это или убегающие, каждую секунду ожидает услышать грохот пушки…

Лишь добежав до противоположного конца Овчинного Островка, он останавливается у подножия холма, через который проходит дорога к Большому пакгаузу, и, оглянувшись назад, видит, что он один.

Издалека, от кузницы, доносятся крики и выстрелы, пение, идиотский ревущий смех, вой и адский грохот. Там сражение в полном разгаре. Фру Янниксен удалось содрать платье со своего мужа. Фру Ниллегор тоже ринулась в бой, она визгливо кричит, требуя выдачи жениха и невесты.

– Юлия! Юлия! – вопит она, перекрывая гвалт.

И фру Янниксен подхватывает:

– Юлия! Юлия!

К ним присоединяется Анкерсен, и вскоре все общество «Идун» дружным хором скандирует:

– Юлия! Сириус! Юлия! Сириус!

Сириус просыпается, разбуженный криками, он подходит к окну как раз вовремя, чтобы увидеть, как сильные руки поднимают Анкерсена на щите над толпой. Невероятное зрелище, как во сне! Анкерсен не делает ни малейшей попытки сопротивляться, скорее, он им сам помогает, лицо его светится некоей суровой радостью ожидания. Между тем как поднявшие его мужчины с гиканьем и ржанием трогаются с места, он оборачивается назад и кричит во всю силу своих легких:

– Голову выше! Держитесь, друзья! Победа будет за нами!

– Сириус! Юлия! – по-прежнему зовут снизу.

Тут в спальню вбегает Юлия, она запыхалась и плачет.

– Пошли! – говорит она. – Пошли, Сириус! Мать уже здесь!

И верно… в дверях спальни появляется фру Янниксен, а за ней фру Ниллегор. Обе в слезах. Фру Янниксен держит в руке короткий железный прут, под мышкой у нее скомканный красный тряпичный узел. Она запускает узлом в голову Юлии и грозно наставляет на нее пику, вопя с безумно перекошенным лицом:

– Сейчас же спускайтесь, слышишь, Юлия! Чтоб оба сию же минуту шли за нами!

Фру Ниллегор успокоительно берет ее за руку и умоляюще произносит:

– Ну что вы, фру Янниксен, не надо так! Зачем угрожать молодым людям, они же не отказываются с нами пойти… верно?

Сириус вздыхает и покорно говорит:

– Да, я со своей стороны готов. А ты, Юлия?

Юлия, обливаясь слезами, приникает к его плечу.

Сириус, зябко ежась, надевает пиджак и башмаки. Фру Ниллегор подходит к окну и громким голосом возглашает:

– Спокойствие! Все в порядке! Сейчас мы придем!

– Все в порядке? – стонет фру Янниксен. Она уселась на кровать, и ее бьет нервная дрожь. – Вы говорите, все в порядке? А Анкерсен?!

–  Онне пропадет! – убежденно отвечает фру Ниллегор. – И к тому же он не один, фру Янниксен. С ним его сын! Я сама видела! Он сражался как лев!

Она наклоняется к фру Янниксен, трясет ее и в экстазе кричит:

– Вот оно, величие, фру Янниксен! Истинное величие! Вот она, победа!

Немного погодя процессия трезвенников во главе с женихом и невестой, охраняемыми с флангов фру Ниллегор и фру Янниксен, громко и весело распевая, возвращалась в порт отправления.

Ниллегор, притаившись в одном из переулков, смотрел, как процессия шествует мимо. Ах… все-таки кончилось победой Анкерсена!

Ниллегор заскрежетал зубами. Несправедливо! Бессмысленно!

Но кстати, а где же сам Анкерсен? Ниллегора охватило острое любопытство, с которым он не мог совладать. Когда процессия скрылась из виду, он потихоньку вышел из укрытия и осторожно подкрался к кузнице. Там было пусто. Ни единой души. Впрочем, он вдруг увидел Короля Крабов. Маленький человечек стоял в полутемной кузнице и смотрел на него в слабом свете потрескивавшего смолою горна.

Ниллегор подошел ближе и вежливо спросил:

– Скажите, вы не видели Анкерсена?

Карлик ничего не ответил.

Тем временем, звеня саблями, торопливо приблизились Дебес и еще двое полицейских.

– А вы случайно не знаете, куда делся Анкерсен? – спросил Ниллегор.

– Нет! – угрюмо прозвучало в ответ.

Ниллегор присоединился к полиции. Про себя он подумал: «Быть может, Анкерсена убили!?» И от этой мысли он словно бы ощутил особый, пряный вкус на языке.

– О-о… О-ох! – жалобно и глухо донеслось из темноты. Они остановились и прислушались.

– У-у-мм! – раздался опять сдавленный стон. А затем приглушенно, но отчетливо:

– Сюда! На помощь! Я не могу… Не могу!..

Полицейские двинулись на звук, Ниллегор последовал за ними нерешительно, дрожа от волнения. Ему почудилось, это голос Анкерсена, и он представил себе управляющего на дне канавы, в луже крови. Но нет, это оказался не Анкерсен. Это был Матте-Гок! Он лежал на земле, один в темноте, весь скорчившись.

– Ты что, ушибся, повредил себе что-нибудь? – спросил Дебес.

Матте-Гоку было больно говорить, а так он, кажется, вполне владел собой, он пробормотал что-то насчет спины, насчет удара железным прутом. Дух перехватило. Но сейчас уже вроде немного получше. Нет, доктора не надо. И так обойдется.

Полицейские помогли ему подняться. Ему было больно стоять на ногах.

– Спасибо, большое спасибо, – сказал он. – Если б вы теперь были так добры, помогли мне добраться домой. Нет, мне уже стало получше, ничего, пройдет, вот лягу в постель. Просто я еще в себя не пришел, все тело болит. Я же сперва потерял сознание!

– Ну так! – сказал Дебес. – Отнесите его домой и уложите в постель. Вот так!

Двое полицейских исчезли вместе с Матте-Гоком. Дебес и Ниллегор поспешили дальше, в «Дельфин». «Анкерсен, – думал Ниллегор. – Анкерсен, что ж с ним такое?» И вдруг ему стало совершенно ясно, что Анкерсен убит. Умер. Пал. Не захотел прислушаться к голосу рассудка. Своенравный и отчаянный, он ушел навстречу своей погибели в эту кошмарную ночь убийств.

Но ничуть не бывало, Анкерсен не умер. Напротив, он был бодр и полон сил. Он стоял на столе в душном, битком набитом зале и обращался с проповедью к людям!

Он не грозил им страшным судом, как можно было бы ожидать, нет, в голосе его звучали примирение и кротость:

– …Никогда не поздно, дорогие друзья, никогда! Врата приотворены вам даже в самый последний час, даже когда уже пробил двенадцатый удар!..

– Анкерсен – ничего, хороший человек! – раздался могучий голос. Он принадлежал графу Оллендорфу.

– Верно, многая ему лета! – рявкнул кузнец Янниксен, и все собравшиеся крикнули «гип-гип ура!»

Ниллегор невольно пригнулся и, крадучись, попятился к выходу. Он чувствовал потребность выплакаться наедине с собой.

6. Что произошло под конец с магистром Мортенсеном

Увы, вот и еще один из наших дорогих музыкантов уходит из повести. Нет, не уходит – ведь он прыгает! Вспрыгивает на лестницу вечности, потому что хоть он изранен и замучен, но это не тусклая, унылая душонка, а до самого конца – жадно полыхающий пламень жизни!

Миры рушатся, восстают из пепла и гибнут вновь, ценности переоцениваются и обесцениваются, все на свете подчиняется неисповедимым законам преходящности и обновления, лишь смола и деготь во все времена сохраняют свой, терпкий и грубый запах порта и кораблей, храброго постоянства и непреложных будней.

Магистр Мортенсен лежит и вдыхает этот запах, на мгновение целиком и полностью завладевающий его сознанием: один только этот верный, надежный запах – и больше ничего. Впрочем еще сухость во рту и в горле и связанная с нею жажда. И потом чудные фигурации из этого марша, как же он называется… «Марш смерти».

Но вот перед ним медленно и будто еще во сне возникает свисающий сверху парус, резко обозначенные, заполненные теменью складки которого вызывают в воображении широко простершийся сумеречный горный ландшафт, увиденный с высоты птичьего полета. Следующий предмет вещного мира, предстающий его пробуждающемуся сознанию, – ржавый раструб старой корабельной сирены. Магистр невольно ждет, что он издаст воющий звук, но из него исходят лишь молчание и мрак.

Вдруг тишину разрывают пронзительные, близкие крики чаек, и слух, тем самым внезапно приведенный в действие, регистрирует теперь и другие звуки: густой многоголосый храп, который глухо и душно смешивается с бодрящим шумом морского прибоя.

Он поднимает голову и оглядывается по сторонам. Чердак Оливариуса Парусника, ну да. Он встает, дрожа от холода и жажды. Подле вороха парусиновых обрезков спит Смертный Кочет. Выражением лица он напоминает замерзшего солдата с известной картины «На Шипке все спокойно». Чуть подальше лежит Якоб Сифф, смирный маленький лавочник, с умильной улыбкой в неопрятных усах. Еще немного дальше – Мориц Перевозчик, он тоже спит, но не лежа, а сидя, прислонившись к бухте каната, худощавое лицо его и во сне сохраняет свое смелое, неподкупное выражение. А вон там, возле открытого люка, Оле Брэнди! Старый рулевой чем-то похож на первобытного человека, восставшего из мертвых, он, собственно, как будто и не спит, но, с другой стороны, его состояние едва ли можно назвать бодрствованием. Он смотрит в пространство застывшим взглядом, парализованный, но не сдающийся. Вот он поднимает руку и призывно сгибает палец, и Мортенсен подходит к нему.

Оле кивает с глубоким удовлетворением и гнусаво бормочет:

– У мя бусылга, будылга в заннем кармане.

– Бутылка в заднем кармане? – Магистр вытаскивает фляжку и отхлебывает глоток. От тепловатого напитка тошнота разливается по всему телу – точно живую рыбу проглотил.

– И мне… И мне!.. – лепечет Оле Брэнди и, не договорив, сползает вниз, сморенный сном, прижимая фляжку к запушенному канатным ворсом жилету. Мортенсен оттаскивает его на кучу парусиновых обрезков и прикрывает мягким от ветхости фоком, в котором сам спал.

Между бухтами каната стоят пустые бутылки, тлея в полумраке зеленым огнем. В одной еще есть на дне какая-то малость. Магистр опрокидывает бутылку себе в рот и глубоко, с облегчением вздыхает. Вся тошнота сразу улетучивается… ощущение такое, будто внутри зажегся яркий, веселый свет.

Мысли его свободно парят под сводами гигантского чердака.

Ты свободен! Ты свободен, свободен, как сам Сатана! «Flieh! Aus! Hinaus ins weite Land!» [51]51
  «Лети ж! Туда! В широкий мир!» (нем.).Фраза из «Фауста» Гёте.


[Закрыть]
Никаких распроклятых частных уроков или нудного библиотечного выискивания вшей. Ни перед кем не надо отчитываться или сворачивать с дороги, чтобы не попасться на глаза. И никаких женских юбок и сентиментального вздора. Никакой денежной горячки. Все это теперь такое далекое, такое чужое. Все это в прошлом. Наконец-то ты сбросил с себя свою проклятую старую оболочку. Кокон разрушен! Ты уже не ходишь с воспаленным нутром, ты больше не носишь в себе провинциальной инфекции. Ты уже никого не ненавидишь, даже директора школы Берга. Даже Эстерманна. Ты суверенен! Пока это так, ты суверенен. Наслаждайся же своей свободой!

Мортенсен встает. Гордо ступая, подходит к открытому люку. Чайки реют на розовых крыльях в лучах рассветной зари. Великолепно. Гомерическое зрелище. Просто невероятно, до чего долго чайка может парить, не двигая крыльями. Парадоксально. Она – как символ безраздельной, абсолютной свободы. Суверенного искусства жизни!

Ты свободен, человече! Хочешь – можешь приобрести себе самый быстроходный в мире катер.

«Дьяволенок»будет его название.

А хочешь, у тебя будет два самых быстроходных в мире катера: «Дьяволенок» и «Сам Сатана»!

Три самых быстроходных в мире и самых беспардонных гоночных катера: «Дьяволенок», «Сам Сатана» и «Всем чертям черт»!

Зеваки на берегу разинули рты. Фюйть! В мгновение ока исчезаешь в бесконечности… кругом лишь море и плывущие облака. Обратно – фюйть! Опять разинувшая рты толпа. И – фюйть! Опять скрываешься из виду!

Что, съел, учителишка Берг, мелкотравчатый сноб с насквозь просиженной задницей, с кисло-сладкой тушей-женой да с перестарком-дочерью! Вот вам всем, кушайте на здоровье! И ты тоже, министр Эстерманн, мастер авторизованной посредственности. Всего наилучшего, и чтоб вам захлебнуться в идиллическом болоте пошлости и чванства. С дружеским приветом «Дьяволенок». P. S. «Сам Сатана» тоже просит передать привет. P. P. S. «Всем чертям черт» шлет самые сердечные приветы по случаю серебряной свадьбы!

Солнце освещает западную часть залива. Чудесное утро! Пыльные, заплесневелые стекла маленьких окошек пакгауза тщетно силятся не пропустить внутрь солнечный свет. Да разве им с ним совладать! В нем – победоносное могущество доброты, он растопляет их вместе со всей зеленой плесенью и богословской паутиной, подобно тому как добрые дела сокрушают вое козни и подлости мелких людишек.

Свободный и вольный свет длинными суверенными клиньями проникает в просторное чердачное помещение, заставляя этот кавардак жить новой, исполненной надежд жизнью. Он искрится в золотых ворсинках крепкого каната манильской пеньки, он украшает игрой светотени горы парусины, как по волшебству высвечивая образования, вызывающие в памяти отдаленнейшие и недоступнейшие горные резерваты: Скалистые горы, Гималаи… или еще более далекие, высокие, девственные хребты и вершины луны. Или же сумасшедший заскок астрономии, именуемый Сатурном. Утро на Сатурне четыреста лет тому назад. Или триста тридцать один миллион лет спустя.

Здесь хорошо, воистину хорошо жить и умереть! Здесь радость, радость!

 
Зачем не пою я о радости той
Всякий миг своей жизни земной! —
 

мурлычет Мортенсен. Старый псалом всегда напоминал ему о великих земных путешествиях, о безумных странствиях Синдбада Морехода в стихии солнца и волн.

Да, здесь хорошо. Здесь ты наконец-то стал самим собой, живым, свободным от всяких оков.

Вот только жаль, что бутылки пусты. И досадно, что этим славным парням печем будет горло промочить, когда они проснутся!

Но этому горю можно помочь. Дома ведь есть еще пара бутылок. И теперь они как раз пригодятся.

Мортенсен открывает люк в полу и спускается вниз по многочисленным крутым лесенкам. Еще рано, около четырех. Но город никак не назовешь вымершим. В воздухе носятся обрывки песен, кружатся неистребимые вихри многообразных звуков. В «Дельфине» танцуют, это тоже слышно. Двое вдрызг пьяных мужчин идут, вихляясь, рука с рукой, вконец размякшие от благодушия и счастья.

Ключ! Господи помилуй, неужели потерял? Нет, вот же он, в двери! Значит, забыл его здесь вчера?..

А если кто-нибудь…

Ну да. Конечно. Мортенсен обнаруживает, что ящик письменного стола вскрыт. Папки и конвертов нет. И тех тридцати-сорока тысяч, что лежали отдельно в глубине ящика, тоже. Конечно. Конечно.

Что ж, вот и все.

«Этого ты теперь не изменишь, – уговаривает он себя. – Бутылки на месте, и ладно». Он откупоривает одну из них и наливает себе в пыльный стакан. Выпьем-ка за это. Пожалуй, отличное решение проблемы. По крайней мере теперь ты избавлен от всяких душевных фокус-покусов…

Он чувствует, как в груди его зреет недостойный приступ ярости. Мои деньги!

«Тсс, – урезонивает он себя. – Ну что тебе эти деньги? Ты же из-за них едва не погиб, пока они у тебя были. Не приспособлен ты для них. Неужто оплакивать их теперь, когда все позади?»

Но дьявол у него в груди канючит, он недоволен. «Мои деньги! – шипит он и топает ногами. – Мои подарки!» А потом вдруг ударяется в сентиментальность и распускает нюни: «В сердце моем такая печаль…»

Магистр встает, лихорадочно роется у себя во внутреннем кармане и извлекает письмо Атланты, развертывает его на столе и водит пальцем вдоль наивных девичьих каракулей, пока не доходит до злополучной фразы: «В сердце моем такая печаль». Да, вот оно, так и написано: «В сердце моем такая печаль».

Он разглаживает письмо, бережно складывает его и несколько раз подносит к лицу, прежде чем спрятать обратно во внутренний карман.

Теперь у него такое чувство, что самое важное он все же уберег.

Он осторожно засовывает обе бутылки в карманы пальто. И – обратно, в то благословенное космическое пристанище, где властвует свобода, где горе и печаль смолкают и забываются.

 
…В тот край, где не надо, печаль затая,
Душе с душой разлучаться.
 

На чердаке проснулся тем временем Смертный Кочет, он сидел и смотрел прямо перед собой взглядом смертельно больной собаки.

– Не падать духом! – сказал магистр, доставая бутылки. – Вот, первоклассный коньяк, три звездочки! Прямехонько из пояса Ориона!

– Все так странно, – уныло промямлил Смертный Кочет.

– Будем здоровы! – сказал Мортенсен, протягивая ему коньяк.

Спустя недолгое время Смертный Кочет пришел в хорошее расположение духа. Магистр взял его под руку, и они вдвоем тихонько прогулялись по просветлевшему чердаку.

Во время этой-то прогулки магистр Мортенсен и открыл лестницу в вечность. Лестница эта по внешнему виду ничем не отличалась от самых обыкновенных, грубо сколоченных лестниц, какие бывают во всех пакгаузах. Она простиралась от пола до потолка в юго-западном углу помещения. Но поскольку наверху над нею никакого закрытого пространства не было, а только лишь так называемое мировое пространство, то эта лестница не имела, следовательно, абсолютно никакого назначения, а просто стояла здесь как особого рода загадочное природное новообразование или же как какое-нибудь произведение искусства, заключающее в себе своеобразную глубокую символику.

Магистр попытался донести до Смертного Кочета непередаваемо мистическое впечатление, которое лестница производит благодаря тому обстоятельству, что она никуда не ведет. И это удалось… словно бы сверх всякого вероятия: в белесых глазах Иосефа зажглось восхищение, они излучали красноватые искорки, и вся его неправдоподобно прозрачная физиономия сияла:

– Именно! Именно!

– Правда ведь? – сказал магистр, и у него слезы навернулись на глаза – еще бы, встретить такое понимание, и притом мгновенно.

– Ну да, это же в точности как с моей подставкой! – воскликнул Смертный Кочет, с детской восторженностью потирая руки. – Моя подставка – она тоже низачем не нужна, просто она должна быть,как… ну, как все равно подставка вечности!

Он застенчиво рассмеялся, и в уголках его рта появилось любовное выражение.

– А подставка будет хорошая, – продолжал он. – Я уже в мыслях ее представляю. Это будет лучшая в мире подставка, Мортенсен!

Лицо его сделалось серьезным, решительным, почти исступленным, энергично тряся головой, он добавил:

– И пусть ни одна живая душа не вздумает мне сказать, мол, это ведь самая обыкновенная подставка, Иосеф, ее же можно использовать под то да под се! Как бы не так, ни за что!

Смертный Кочет протянул магистру щуплую руку. Мужчины обменялись рукопожатием. Бросив взгляд на лестницу, Смертный Кочет сказал:

– Но она, конечно, будет не то что эта лестница, она гораздо будет лучше! – И он не без презрения пнул лестницу ногой.

– Это почему же такое? – спросил магистр.

Смертный Кочет поморщил нос:

– Потому что этой лестницей все-таки можно для чего-то пользоваться.

– Но для чего же? – с беспокойством спросил Мортенсен.

– Ну, например, чтоб забраться на крышу! – Теперь уж Смертный Кочет взирал на лестницу с нескрываемым пренебрежением.

На лице магистра промелькнуло разочарование, и он неуступчиво возразил:

– Положим. Но что там делать-то, на крыше?

– Что там делать-то? Н-да. – На это Смертный Кочет затруднялся ответить вот так, с ходу.

– Ну видишь! – кивнул магистр.

Оба они торопливо полезли вверх по лестнице, словно осененные одной и той же мыслью. Лестница вела в небольшую надстройку, в которой был люк. Магистр откинул крышку, и, выглянув наружу, они увидели сверкавшую на солнце черепичную крышу головокружительной крутизны, которая устремлялась вниз, в синеющее ничто, и резко обрывалась, словно дорога, приводящая на край света.

– И что тут делать, на такой крыше, черт его знает? – вопросил магистр.

– Действительно, что тут делать? – согласился Смертный Кочет.

– Но здесь, между прочим, неплохо, – заметил магистр. – Смотри, как солнце сияет! А скатишься вниз – угодишь прямо в синие волны и пойдешь ко дну, точно камень! Ощущение, должно быть, примерно такое, как если бы тобою выстрелили из пушки, а? Брр. Ладно, пошли-ка вниз да выпьем по маленькой!

Они медленно спустились по лестнице. Люк остался открытым. Магистр наспех проглотил первую рюмку, палил себе еще, выпил и палил еще.

А затем происходит нечто кошмарное: Мортенсен снова взбирается вверх по лестнице, торопливо, почти бегом, и исчезает в отверстии люка! Смертный Кочет слышит, как он съезжает вниз по гладкой черепице. Потом – тишина.

Смертный Кочет раскрывает рот, чтобы позвать на помощь, но не может выдавить из себя ни звука. Шатаясь, он делает несколько шагов, спотыкается и растягивается на полу, зарывшись лицам в ворох парусиновых обрезков.

7. Всеобщий переполох, усугубляемый все новыми, волнующими происшествиями.
Полицмейстер Кронфельдт находится на грани нервного припадка,
а Король Крабов в первый и последний раз в своей жизни разражается человеческой речью

Можно разнервничаться до такой степени, что вообще перестаешь на что-либо реагировать. Полностью отключаешься. Посмеиваешься про себя. Ковыряешь в зубах. Тихонько напеваешь. Берешь газету и, позевывая, читаешь объявление: «Добросовестная, старательная девушка приглашается на легкую работу с хорошим жалованьем».

Да-да. Ну-ну.

Именно так было с полицмейстером Кронфельдтом в то утро, когда он получил сообщение отройном несчастье: бегстве графа вместе с Черной Мирой, ограблении сберегательной кассы и самоубийстве магистра Мортенсена.

Первые два события находятся, понятно, в непосредственной связи друг с другом. Ведь Карлу Эрику просто-напросто не на что было уехать. Тут все элементарно: денег нет – совершается налет и похищается сорок девять тысяч крон.

– А теперь очередь за нами, Шарлотта, – говорит полицмейстер совсем спокойным, будничным тоном. – Теперь очередь за нами. Можно упаковывать вещички. Наша песенка спета. Не быть мне больше государственным чиновником. Но мы с тобой, дружочек, как-нибудь проживем. Ты у меня прекрасная вязальщица. Будешь брать заказы на вязанье. А я найду себе местечко в конторе. Возможно, нам обоим даже и на пользу такая перемена. Слишком уж мы были глупы. Придется расплачиваться. Плакать тут совершенно нечего. Ведь, в сущности, все могло кончиться куда хуже. Он мог, к примеру, взять и пристукнуть нас обоих.

Полицейский Дебес возвращается из сберегательной кассы с весьма значительными новостями. Похититель оставил на месте преступления пиджак и картуз, а также лом и клещи. В одном из карманов пиджака обнаружен вечный календарь, принадлежащий сберегательной кассе.

– Картуз? – переспрашивает полицмейстер с ядовитой усмешкой. – Вы хотите сказать, шляпу? Он же шляпу носил, а не картуз.

– Нет, картуз, – удивленно отвечает Дебес. – Самый обыкновенный картуз с лакированным козырьком.

Полицмейстер усаживается за письменный стол. Он тихонько клохчет от смеха.

– Да, конечно, – говорит он, и яркая краска заливает вдруг его лицо и шею. – Конечно. Тут замешан бандит в картузе. А не приличный человек в шляпе. Конечно. – Он поднимается. – Ну, так! Стало быть, теперь необходимо найти владельца пиджака и картуза. У вас есть кто-либо на подозрении, Дебес?

Полицейский печально качает головой.

Кронфельдт смотрит на часы. У него туманится в глазах. Мгновение он чувствует себя бесконечно счастливым.

– Ничего, Дебес, мы и с этим справимся, как справлялись со всем остальным, – говорит он чрезвычайно благожелательно. – Вы только приложите все свои старания.

– Слушаюсь, господин ландфогт. – Дебес с легким поклоном удаляется.

Полицмейстер идет к себе в гостиную.

– Шарлотта! – ласково говорит он. – Шарлотта! Мы все же ошиблись. Это не он.Это какой-то бандит в картузе!

– Так что же, значит, онне уехал? – шепотом спрашивает фру Кронфельдт.

– Уехал, уехал. И слава богу. Мы ведь с тобой столько времени об этом мечтали, правда? С тех самых пор, как фрекен Шмерлинг порвала с ним отношения. Нам с тобой, Шарлотта, остается лишь радоваться. Исполнилось, можно сказать, наше самое заветное желание.

– Мне не забыть, как спокойно ты это принял!.. – говорит фру Кронфельдт. Она садится, вытирает глаза и испускает протяжный вздох.

– Ну а как же иначе, дорогая! – улыбается полицмейстер. Он вдруг чувствует страшную слабость в коленках. Реакция! У него сильно кружится голова. Он берет себя в руки и идет обратно в контору. И там в изнеможении валится на диван. В глазах у него пляшут огненные мухи.

Полиция принимается за розыски владельца картуза и пиджака. Но этот владелец еще до полудня сам является в полицию.

Это Корнелиус.

– Да, пиджак и картуз мои, – говорит он. – Лом и клещи – нет, их я первый раз вижу и вечный календарь тоже.

Дебес не может скрыть своего изумления:

– Так значит… значит, это ты,Корнелиус?..

– Нет, ограбление совершил не я, если ты это имеешь в виду, – отвечает Корнелиус, глядя ему в глаза. – Я не знаю, кто это сделал. К этому я отношения не имею. Как ужасно получилось с магистром Мортенсеном! – добавляет он и вздыхает, качая головой.

– Но, значит, ты все-таки был ночью в сберегательной кассе и… и?.. – спрашивает Дебес.

– Нет.

Корнелиус ни о чем не собирается умалчивать, он хочет рассказать все как было, по порядку.

– Тогда погоди немного, – говорит Дебес, – пусть ландфогт сам послушает.

Полицмейстер Кронфельдт ужасно распален. Все его спокойствие куда-то испарилось, у него сильно дрожат руки, а лицо в красных лихорадочных пятнах. Он бросает на Корнелиуса полный отвращения взгляд, в котором нет ни проблеска жалости.

– Ну, выкладывайте, да поскорей! – глухо бросает он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю