355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вилли Майнк » Удивительные приключения Марко Поло » Текст книги (страница 18)
Удивительные приключения Марко Поло
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:58

Текст книги "Удивительные приключения Марко Поло"


Автор книги: Вилли Майнк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 25 страниц)

Они поскакали по лесу, глубоко вдыхая чистый воздух. Вскоре лес кончился.

Матео почувствовал голод и был рад, когда его товарищ предложил устроить привал на берегу ручья. Они стреножили лошадь и мула и пустили их на лужайку.

Небо было безоблачным, но блеклым – его обесцветило яркое солнце.

Они устроились под развесистым деревом, которое давало большую тень.

Хозяйчик сразу же взялся за приготовление обеда. Он вынул курицу, выпотрошил ее и вымыл в прозрачной воде, а затем вырыл в земле ямку, разжег в ней костер и в самое пламя осторожно положил курицу, предварительно обмазав ее слоем глины толщиной в два пальца. А над костром вскоре уже кипел котелок с водой.

Припасы Хозяйчика были неистощимы. У Матео порой создавалось впечатление, что мешочки и торбы на спине мула наполнялись сами собой. Например, мешок с рисом, который вчера утром был уже почти пустым, сегодня снова оказался полным. Но, к счастью, на этот раз дело обошлось без жульничества. В деревне, через которую они проезжали утром, был больной. Хозяйчик наложил ему новые повязки, дал какие-то целебные травы и получил в награду рис.

Поэтому ничто не омрачило радости Матео, когда он увидел, как его товарищ сыпал рис в кипящую воду.

Когда костер прогорел, Хозяйчик выкатил глиняный ком из раскаленной золы, подождал, пока он немного остынет, и камнем расколол его. Перья прилипли к глине, и перед Матео предстала чистая, хорошо пропеченная курица. Начиненная луком и кореньями, она издавала необычайно аппетитный аромат. Хозяйчик положил дымящуюся курицу на платок и наполнил миски рисом; в кубки налил желтоватое рисовое вино.

– «Курица нищих» и «благоухающий снег», Хозяин, – сказал он с гордостью. – Ешьте на здоровье.

Матео принялся за еду. Он не скупился на слова, хваля кулинарное искусство Хозяйчика. Рисовое вино – «благоухающий снег» – развязал языки. Эта трапеза в тени дерева стала благодаря искусству Хозяйчика настоящим праздником. Все радовало: и белый платок на зеленой траве, и журчащий ручей, и две палочки в проворных руках Хозяйчика, который так ловко ими орудовал, что Матео, пользовавшийся ножом и деревянной ложкой, казался самому себе варваром. Матео все было по вкусу и нисколько не мешало, что «благоухающий снег», честно говоря, не имел никакого запаха.

Хозяйчик снова наполнил кубки вином, и они выпили. Мысли стали легкими, всплывали образы, осевшие на самое дно души, сами собой срывались с уст сокровенные вопросы.

– Кто ты, брат? – спросил Матео.

Его попутчик глядел на крестьянина, который, несмотря на полуденный зной, шел за плугом, и его глаза снова были полны таинственной печали. За полем, которое вспахивал крестьянин, виднелись глиняные, крытые тростником хижины маленькой деревеньки. Казалось, она стоит на острове, – со всех сторон ее обмывала водная гладь рисовых полей. Два буйвола тянули плуг. Их спины были грязно-серого цвета, как пересохшая земля.

Катаец вспомнил одно старинное сказание и подумал: «Крестьянин идет за плугом, а мы сидим в тени, словно поэты в императорском парке».

Вот какое сказание он вспомнил. Юноша нашел красную жемчужину величиной с вишню. Помещик захотел отнять у него эту жемчужину, потому что юноша нашел ее на его земле, но тогда юноша обернулся драконом. Из пасти дракона забила струя воды и вмиг затопила долину, превратив ее в озеро. Помещик утонул, а дракон помчался по ущельям. Догоняя его, потекла река, и дракон доплыл по ней до моря.

Солнце отражалось в серебристой чешуе дракона, а потом дракон ушел на дно. Но тихими летними ночами, в полнолуние, он выплывает то тут, то там…

– Когда-то у меня был кусок земли, – сказал, наконец, катаец в ответ на вопрос Матео. – Жена моя была трудолюбива и кротка, как котенок. У нас была дочка. Однажды помещик заявил: «Мне придется повысить арендную плату, сейчас тяжелые времена. Ты должен мне немедленно отдать все, что задолжал. Ты взял у меня пять четвериков риса». В тот год урожай был плохим из-за наводнения… Но помещик был добр. «Пришли мне твою дочь, тогда ты получишь отсрочку…»– пообещал он. Жена плакала…

Хозяйчик взял кубок с рисовым вином и опорожнил его. Глаза его были устремлены вдаль. Казалось, он рассказывает чужую историю.

– Помещик бил нашу дочку и заставлял ее делать самую тяжелую работу. Он запретил ей с нами разговаривать. Щеки ее впали, она бледнела и чахла с каждым днем. Когда наш цветок лотоса умер, я одолжил деньги на гроб. Нам не на что было купить белую одежду, но печаль наша была велика… У нас в хижине всегда было чисто прибрано. С утра до ночи мы работали на поле, и у нас почти не осталось долгов. Но вот однажды помещик пришел ко мне и сказал: «Враги напали на нашу страну. Ты должен идти воевать. Отправляйся в город и запишись там в отряд». Так я стал воином. Но войско наше было слабым, мы потерпели поражение. Когда мы отступали, я взял себе этого мула. Но я слишком поздно приехал домой. Хижину нашу разрушили, жену убили, а на полях паслись чужие кони.

Катаец умолк. В ветвях чирикали птицы. На белом платке лежали кости курицы. Матео и катаец сидели в тени и молчали. Ручей, казалось, тек уже не так быстро. Ястреб камнем упал на лужайку, схватил цыпленка и взвился со своей добычей в бледно-голубое небо.

– Все это было уже давно, – сказал катаец. – Теперь я странствую по стране. Люди смеются над моими соломенными шляпами. Одна из них моя, другую носила жена, когда работала рядом со мной в поле, а вот эта, маленькая, с нарисованными цветами – впрочем, их уже не видно, они стерлись, – эта шляпа принадлежала дочке. Но во всем есть свой порядок. Все имеет смысл. Курицу я украл у помещика. Я поеду с тобой в Ханбалык или еще куда-нибудь, мне все равно. В моих вещах спрятан наконечник копья.

Матео откашлялся и провел рукой по волосам.

– Поезжай со мной, – сказал он сдавленным голосом. – Я больше не буду называть тебя Хозяйчиком… Хорошо, что у тебя в вещах спрятан наконечник копья.

– Меня зовут Фань Гунн-ду, – сказал крестьянин.

ПОХИЩЕНИЕ

«Вот как я теперь живу», – думала Ашима. Ю звонко смеялась в саду. Пение птиц сливалось с кудахтаньем кур. Почему Ю не ходит на цыпочках? Ашима хотела было рассердиться, но вспышка гнева тут же прошла. Она не станет ругать Ю.

Шум утра мешал теперь Ашиме. Третий двор, куда выходили окна ее комнаты, был достаточно отдален от улицы, чтобы сюда не доносились голоса прохожих, крики разносчиков, грохот проезжающих повозок. Да что толку, ведь все равно птицы громко пели, куры кудахтали, а малейший шум, вплоть до шагов в саду, тревожил ее.

Молодой господин уже давно ушел из дому.

«Я собирался провести сегодня весь день дома, но министр Ахмед послал за мной, – сказал ей Марко перед уходом и, натянуто улыбнувшись, добавил – Прости меня, пожалуйста, Ашима». Торопливо простившись, он ушел.

Она все больше убеждалась, что была для него всего лишь чем-то вроде красивого камня, украшения, без которого легко можно обойтись.

Быть может, ей надо было сказать ему в ответ: «Почему вы извиняетесь передо мной? Я вас не понимаю, мессер Поло. Что может быть важнее ваших дел при дворе?» Потом она могла бы добавить: «Вы же знаете, я больше всего люблю быть одна».

Она придумала еще много других ответов, один другого удачнее, и все они были исполнены иронии. Ее тонкое лицо оживилось, и глаза заблестели из-под век, выточенных, казалось, из яшмы. Она взяла серебряное зеркало с красивой ручкой из слоновой кости и принялась его полировать. Разве она не хороша собой? Она поглядела на свое отражение. Листья плакучей ивы затрепетали от ветра и запели свою тихую песенку, и в такт ей тревожно заплясали тени веток.

Ю принесла чай. Она неслышно ступала по ковру, ее движения были грациозны, как у танцовщицы. Ашима отложила зеркало и отошла от окна.

– Ты такая веселая, – сказала она. – Ты всегда смеешься.

Девушка бросила быстрый взгляд на свою госпожу и даже вздрогнула от испуга. Неужели она чем-нибудь рассердила госпожу? Но Ашима не казалась сердитой, только, быть может, немного грустной. Разве она не слышит, как поют птицы?

– Я кинула в бассейн маленький камешек, – сказала Ю, – и золотые рыбки бросились врассыпную. Это было так весело.

Она показала руками, как стремительно умчались рыбки, и, подражая им, так смешно открыла рот, что Ашима не могла не рассмеяться.

– Ну, прекрати, Ю, – сказала она, снова став серьезной. – Мне ведь вовсе не хочется смеяться.

Ю сразу послушалась. Но лицо ее по-прежнему так и сияло радостью. И можно было не сомневаться, что при первом удобном случае она снова громко рассмеется.

– Мне у вас так хорошо, – отважилась объяснить она. – Вы так добры ко мне, никто меня не бьет, и я всегда сыта.

«Ю радуется тому, что ее не бьют», – подумала Ашима и с чувством стыда почувствовала, как она неблагодарна судьбе. Как могла она забыть, – забыть голод, побои, лохмотья, грязную камышовую подстилку… Так она и жила бы, не освободи ее Матео и Марко. Ашима обняла свою служанку.

– Ах, Ю, – проговорила она, не зная, плакать ли ей или смеяться. Немного помолчав, она вдруг сказала – Я хочу спросить тебя…

Служанка вытянула голову и, сгорая от любопытства, нетерпеливо облизала губы красным язычком. По ее виду было ясно, что она рассчитывает услышать великую тайну.

Щеки Ашимы залились краской, она еще помедлила, но, не в силах совладать с собой, спросила, наконец, дрогнувшим голосом:

– Скажи, Ю, я красивая?

Ашима вся зарделась от смущения и не знала, куда повернуть голову.

Но Ю ответила с искренним изумлением:

– Как вы можете об этом спрашивать? Вы прекрасны, как фея. Нет на свете человека, который устоял бы перед вашей красотой. Да вы и сами это знаете. Почему вы меня об этом спрашиваете? – Она помолчала и задумчиво добавила – Вы красивы и добры, как небесная царица.

Вконец растерявшись, Ашима играла жемчужным ожерельем.

– Я спросила такую глупость, Ю, – сказала она. – Ты никому об этом не рассказывай. Обещай мне.

– Никому, – торжественно обещала Ю. – Даже золотым рыбкам. – И в эту минуту она готова была поверить, что на этот раз ей удастся придержать язык за зубами.

Ашима услышала чьи-то шаги. Она поднялась и сказала:

– Кто-то идет. Выйди, Ю, узнай, не вернулся ли молодой господин.

Служанка тихо прикрыла за собой дверь. Сердце Ашимы забилось сильнее. Она заколола волосы бирюзовой шпилькой и нервным движением оправила платье. Ветер донес до нее какой-то чужой мужской голос. С чувством глубокого разочарования села она на свое место. Когда Ю вошла в комнату, лицо Ашимы было уже равнодушным и холодным.

– Кто это? – спросила она.

– Посланец от господина Марко Поло. Господин ждет вас в загородном доме на берегу реки. Он прислал за вами паланкин.

– Марко… я хочу сказать, молодой господин ждет меня? Разве он не пошел к министру Ахмеду?

Ашима растерянно посмотрела на Ю, и тут же вся отдалась радостному чувству. Она хлопнула в ладоши и задорно сказала:

– Мне надо переодеться, Ю. Поторопись. Ты же сама сказала, господин ждет меня в загородном доме на берегу реки. Что ты стоишь? Зачем он меня позвал? Может быть, с ним что-нибудь случилось, Ю? – Ашима в испуге замерла на месте. – Он никогда не посылал за мной. Почему он сам не пришел домой? Скажи мне, что это все значит?

Ю проворно помогала Ашиме надеть новое платье.

– Ничего не случилось, – успокаивала она свою госпожу. – Просто господин желает с вами поговорить. Вот и все. – И она тихо улыбнулась.

– Мне страшно, Ю.

В доме не было никого, с кем Ашима могла бы посоветоваться. Где теперь добрый Матео? Своим громовым смехом он сразу бы развеял ее страх. Иногда ей казалось, что он уже не вернется. Ей хотелось бы поговорить об этом с Марко, но она заметила, что ему почему-то неприятно слышать имя друга. Купцы также избегали говорить в ее присутствии о Матео.

С двойным чувством тревоги и радости покинула Ашима дом. Но, когда она вышла на залитую солнцем улицу, ее тревога рассеялась. Носильщики, которые уселись отдохнуть в тени, услужливо вскочили при ее появлении. Мимо прошел мясник, на плече он, словно знамя, нес рогатину с нанизанными на нее кусками мяса. Вокруг вился рой мух. Он громко расхваливал свой товар. По улочке шли прохожие, кто медленно и степенно, кто торопливо и деловито; ремесленники сидели перед дверями своих мастерских и работали, четверо погонщиков отдыхали в тени чайного домика. Какой-то старый господин мелкими шажками пересек улицу. В руке у него была клетка с попугаем. Он, видно, вынес его на прогулку. Носильщик Ян отдернул шелковую занавеску паланкина и помог Ашиме сесть.

– Нам куда? – спросила Ашима.

– Здесь неподалеку, госпожа, – уклончиво ответил носильщик.

Ашима опустилась на мягкие подушки. Шелк издавал приятный аромат. Мерное покачивание и полутьма навевали сон. Она не глядела, по какой дороге ее несут, всецело отдавшись своим мыслям. Страх прошел. Он ждет ее в загородном доме у реки. Должно быть, он хочет познакомить ее со своими друзьями. Ее охватила огромная радость. Видно, пришел конец ее одиночеству и глупым сомнениям. Ашима со смехом вспомнила, как она спросила Ю, красива ли она. «Вы прекрасны, как фея!»– ответила ей служанка. Вправду ли она так думает или сказала это, только чтобы польстить? Лишь бы Ю никому не разболтала, что ее госпожа задала такой глупый вопрос… Нет, наверно, девушка ответила ей честно.

Паланкин мерно покачивался. Ашима очнулась от своих грез и отдернула занавеску. Мимо проехала повозка с большими, обитыми медью колесами. Восточные горы четко выделялись на фоне затянутого облаками неба. Ветер почти утих. Ашима наблюдала за разносчиками, которые тащили в город кто свежие овощи, кто корзины с жареным мясом, кто бочонки с водой, кто чаши с золотыми рыбками. Вдоль улицы за соломенными оградами, шуршащими при каждом дуновении ветра, приютились глинобитные хижины. Носильщики неутомимо шли своей дорогой. Вскоре они миновали пригород.

Дорогу окаймляли высокие тополя. Ручей, заросший ивняком, пересекал луг. Ашима опустила занавеску и снова откинулась на подушки. Она почувствовала, что ею вновь овладевает какое-то беспокойство, попыталась его побороть, но ей это не удалось. Почему-то она вдруг подумала о Матео. С ужасающей ясностью ей представилась картина, которая потрясла ее до глубины души. Матео, мертвенно-бледный, глядел на нее горящими глазами. Его губы прошептали ее имя, потом видение исчезло, и скова перед ней не было ничего, кроме желтого шелка занавески. Но непонятный страх, охвативший ее в то мгновение, остался. Она слышала, как громко стучит ее сердце. Ей захотелось крикнуть: «Возвращайтесь домой!»– но она не могла шевельнуться. Застывшая в каком-то странном оцепенении, она недвижимо сидела в мерно покачивающемся паланкине.

Ян, погруженный в свои мысли, механически шел в ногу со своим соседом. Он не глядел по сторонам, нести эту госпожу было легко, совсем не то, что Джамбуи-хатун. «Вы отнесете ее в дом у реки», – сказал ему Саид. – Если ты хорошо выполнишь это поручение, тебя вознаградят. И никому ни слова об этом, не то поплатишься головой». Ван и слепой Ши бежали из Ханбалыка. Кондитер Ли сидел в темнице… Носильщик шел, мерно печатая шаги. На правой руке от напряжения вздулись вены.

«Почему министр Ахмед велел отправить девушку в этот отдаленный загородный дом?» Ян видел ее лицо, когда она спросила: «Нам куда?»– и не мог его забыть.

Молодые листочки тополей неподвижно висели на ветках. Вдали показался дом Ахмеда. Он стоял на холме, сквозь листву деревьев проглядывала его остроконечная крыша, украшенная драконами. Небо все больше затягивалось белыми облаками. Ханбалык остался далеко позади. Здесь было пустынно и красиво. Сад с клумбами, цветущие кусты, высокая белая стена, ограждавшая этот тихий мир, а у подножия холма, сверкая как ожерелье из драгоценных камней, струилась река.

Ворота распахнулись. Слуга указал носильщикам путь. Ашима услышала его слова и стряхнула с себя оцепенение. Злые мысли улетучились. Она была у цели. Сейчас ее с улыбкой встретит Марко.

Паланкин опустили на землю. Ян отдернул занавеску и помог девушке выйти.

Ашима окинула взглядом сад. К ней подошел роскошно одетый слуга и молча поклонился.

– Где господин Марко Поло? – спросила Ашима.

Слуга незаметно пожал плечами. В глазах Ашимы снова появился страх, и она вопросительно посмотрела на Яна.

– Куда вы меня принесли?

Ян молчал. Он отвел глаза. Что он мог ей ответить? Носильщики подняли паланкин на плечи и ушли.

Ашима некоторое время неподвижно стояла на дорожке.

– Вас ждут, госпожа, – сказал слуга и указал на дом, приглашая ее последовать за собой. Выщербленная каменная лестница вела к темной двери. Справа и слева ее охраняли два крылатых бронзовых льва.

Слуга подошел к ней вплотную и настойчиво повторил:

– Вас ждут, госпожа.

Вдруг распахнулась дверь, из дома вышел человек и нетерпеливо крикнул:

– Да что ты с ней церемонишься! Веди ее силком, если она слов не понимает.

Ашима вздрогнула от звука этого голоса. Человек пошел ей навстречу, и она смогла разглядеть его наглые, насмешливые глаза. Он подходил все ближе, и, по мере того как он приближался, она узнавала покатый лоб, странной формы подбородок и выпяченные губы. Это был Саид – человек с волчьей мордой.

Ашима вскрикнула и обернулась. Слуга схватил ее, и тогда она ногтями вцепилась ему в лицо. Она отбивалась руками и ногами, кричала, моля о помощи, но голос ее тонул в напоенной солнцем тишине.

Ян услышал ее крик. Его охватил гнев, и он замедлил шаг.

– Что там с ней делают? – спросил он товарища, который шел рядом с ним.

– А нам-то какое дело? – ответил тот равнодушно.

Дорога, по которой они шли, казалась заброшенной. Дом на холме, обнесенный белой стеной, был скрыт от любопытных глаз деревьями. На лугу журчал ручей. Ивы склонились перед ним, как учтивые сановники перед украшенным драконами сверкающим троном.

Ян не мог забыть крики Ашимы.

* * *

Марко Поло нетерпеливо сидел в приемной дворца. Ему сегодня не хотелось приходить сюда, но вестовой сказал, что господин Ахмед желает с ним срочно поговорить. Марко уже давно ждет. Мимо него проходили знакомые и незнакомые придворные. Вокруг царило какое-то тревожное оживление. Часовые с неподвижными лицами стояли у дверей. По залу прошли чужеземные купцы, мусульманские чиновники и уйгурские вельможи.

Марко почувствовал на себе их удивленные взгляды, и ему показалось, что он угадывает их мысли: «Уж не впал ли венецианец в немилость? Отчего министр заставляет его так долго ждать?» Гордый венецианец был вынужден сидеть в приемной, как проситель.

Марко Поло поднялся, подавил подымающуюся в нем досаду и, не глядя на пеструю толпу придворных и купцов, медленными шагами прошел по приемной. Господин министр Ахмед вызвал его к себе, и он тут же явился на зов. А теперь его заставляют ждать. Досада Марко превратилась в гнев.

Когда открылась дверь и секретарь назвал имя следующего, Марко Поло сказал ему громким голосом:

– Передайте министру Ахмеду, да поживей, что больше я ждать не намерен. Мой паланкин стоит у ворот.

Собравшиеся многозначительно переглянулись. Марко Поло был любимец императора. Одно его слово могло принести счастье или несчастье. Они скрыли свое злорадство и решили поглядеть, что будет дальше. Если человек попадает в немилость, никогда не поздно открыто проявить свои чувства.

Секретарь склонился перед Марко Поло.

– Простите, милостивый господин, – растерянно сказал он. – Прошу вас, подождите еще немного. Господин министр Ахмед…

– Идите и передайте, что я вам сказал, – властным голосом приказал Марко Поло.

Стражники личной охраны наблюдали эту перепалку с видимым удовлетворением. Наконец хоть какое-то развлечение в их однообразной службе. По их лицам скользнула усмешка.

Вокруг Марко образовалось пустое пространство. Никто в эту минуту не желал оказаться в обществе благородного венецианца.

Заложив руки за спину, Марко задумчиво шагал по приемной. Он и виду не подал, что с огромным напряжением ждет ответа Ахмеда. Несколько недель назад император со двором отправился в летнюю резиденцию. Марко Поло вдруг вспомнил некоторые мелочи, которым он а свое время не придал никакого значения, но которые сейчас представились ему в новом свете. Когда они проводили императора, Ахмед сказал Марко с любезной улыбкой:

«Властелин покинул нас на некоторое время. Теперь вы находитесь всецело в моих руках, бек Поло. Некоторые меня боятся, но вы ведь не испытываете передо мной страха?»

«Почему бы мне вас бояться?» – с удивлением спросил Марко.

«Не верьте тому, что говорят люди. Вы – мой друг», – сказал министр и, положив руку на плечо Марко, приветливо кивнул.

Потом в памяти всплыла еще одна сцена. Несколько дней назад Марко Поло был вызван на совет. Речь шла о замещении должности в ведомстве бумажных денег. Министр Ахмед предложил уволить оттуда нескольких крупных чиновников. И хотя каждый знал, что увольняют этих людей только потому, что Ахмед обещал их места угодным ему людям, никто не решался сказать об этом вслух. Только Марко Поло спросил:

«Почему вы хотите их уволить, министр Ахмед? Разве они совершили растрату?»

«Считайте, что они ее совершили», – отрезал министр и сразу же заговорил о другом.

Время тянулось мучительно медленно. Когда Марко проходил мимо придворных, разговоры стихали. Он вспомнил слова своего отца: «Я бы не портил отношения с Ахмедом. Он пользуется доверием императора». Но его гордость восставала против этого совета. Ему казалось, что он ждет уже целую вечность. Наконец створки высокой двери распахнулись, секретарь ищущим взглядом окинул приемную.

– Господин министр Ахмед просит вас к нему пожаловать, – сказал он Марко Поло. – Простите, что вам пришлось ждать. Произошло недоразумение, милостивый государь.

Напряжение разом прошло. Марко Поло последовал за секретарем. Министр Ахмед, увидев Марко, поднялся со своего серебряного кресла и пошел ему навстречу.

– Что я слышу, бек Поло? – начал он. – Вам пришлось ждать? Простите меня, это какое-то нелепое недоразумение. Секретарь будет наказан. Так говорите же скорее, что заставило вас прийти ко мне? Говорите без стеснений. Наверно, вы хотите сообщить мне весьма важную весть?

– Напротив, ведь это вы послали ко мне вестового, – ответил Марко. – Разве вы не помните, милостивый государь? Он сказал, что у вас ко мне срочное дело.

Министр Ахмед пристально глядел в одну точку, куда-то мимо Марко Поло. Потом он наморщил лоб, и его лицо, только что исполненное дружеской предупредительности, вдруг приняло холодное и отсутствующее выражение.

– Я посылал за вами? Да ведь вы мне нынче не нужны. С чего бы это я стал посылать за вами вестового? Я что-то не пойму вас, бек Поло.

Марко Поло так сильно сжал кулаки, что ногти вонзились в ладони. Так с ним министр еще никогда не разговаривал. Венецианец твердо и мрачно посмотрел на министра, и на его лице не дрогнул ни один мускул, когда он сказал в ответ на полученное оскорбление:

– Я вам нынче не нужен, господин министр? Тогда разрешите мне откланяться. И, пожалуйста, не посылайте больше ко мне вестовых. Я все равно не явлюсь.

Слова Марко были для самолюбивого министра равносильны пощечине. Он с трудом сохранил самообладание. Но, когда Марко повернулся к нему спиной и направился к двери, лицо его исказилось и в темных глазах вспыхнул мрачный огонь. Да, этот венецианец был сделан из другого материала, чем окружавшие его придворные. Как он мог это забыть? Было неразумно обижать его так открыто. Хубилай-хан все еще питал к итальянцу слабость и прислушивался к его советам. Марко Поло было не так легко устранить, как Чуй Ина. Он держался умно, сторонясь той борьбы за власть, которую вели при дворе различные группы. Со дня своей открытой ссоры с Сю Сяном Ахмед испытывал к венецианцу бешеную ненависть, которая порой брала верх над его прирожденным умом. Никогда он не забывал слова Марко: «Было бы несправедливо, ваше величество, взвалить на народные плечи еще большую тяжесть».

Голова Ахмеда работала быстро и ясно. Он решился сегодня на открытый бой с Марко Поло, рассчитывая, что известие об исчезновении Ашимы толкнет его на необдуманные поступки.

Марко остановился, чтобы открыть дверь и навсегда уйти из этого кабинета. Но вдруг он услышал, что министр окликает его:

– Не уходите, бек Поло! Что за глупое недоразумение произошло между нами? Вы и представить себе не можете, сколь меня отягощают государственные дела. Прошу вас, забудьте, что я вам сказал в запальчивости.

Марко Поло, еще не переступивший порога, обернулся и вопросительно поглядел на министра, стараясь разгадать выражение его лица. Оно было спокойным и дружественным.

– Садитесь, бек Поло, прошу вас, – сказал Ахмед, указывая ему на кресло. – Мне будет только полезно забыть на минутку о делах.

Марко молча сел. Его угнетало, что он не мог прочесть мысли этого человека. Он уже был готов сожалеть о своей резкости.

– Я не хочу злоупотреблять вашим временем, господин министр, – сказал он, опершись рукой о поручень темного деревянного кресла.

Ахмед возразил с улыбкой:

– Вы просто еще не совсем забыли свою обиду. – Потом, уже без улыбки, добавил – Вы должны понять. Я буду говорить с вами откровенно, бек Поло. Не в первый раз ко мне приходят люди и говорят, будто я послал за ними. Вы знаете, у меня есть враги, которые не одобряют введенных мною податей, хотя я их взимаю исключительно в интересах его величества императора. Поверьте мне, я не посылал за вами. Я сам не понимаю, что все это значит. Если вам угодно, я вызову сейчас секретаря, он подтвердит вам мои слова.

Марко Поло жестом остановил его.

– Я вам верю, господин министр. Простите мою резкость.

Министр Ахмед проводил Марко Поло до дверей и приветливо с ним простился. Люди, толпившиеся в приемной, почтительно расступились. И все же Марко Поло покинул дворец с чувством беспокойства и какой-то неудовлетворенности. Когда он шел по улице, мимо него пронесли желтый паланкин, но он не обратил на него никакого внимания. Солнце сияло, и улица жила своей обычной жизнью.

Он отослал носильщиков и пешком пошел домой. С тех пор как уехал Матео, а отец и дядя Маффео отправились на длительное время на юг, он чувствовал себя в Ханбалыке как-то одиноко. А перед Ашимой он считал себя виноватым, потому что все еще не осмелился рассказать ей о печальном исходе военного похода против Чипингу. Он решил, что сегодня обязательно поговорит с ней. Уже стало известно, что из двух тысяч катайских джонок только двадцать пять вернулись на родину, но Марко все еще надеялся, что Матео окажется в числе живых.

Слуга был явно смущен появлением Марко Поло. Ю сказала ему, что господин вернется не скоро, а сама отправилась в город.

– Что случилось? – с досадой спросил Марко. – Что ты смотришь на меня, словно я привидение?

– Простите, милостивый господин, – пробормотал слуга.

Марко Поло заглянул в беседку. Он надеялся застать там Ашиму. Солнечные лучи пробивались сквозь виноградные листья. «Наверно, она у себя в комнате», – подумал Марко. Он был рад, что у него есть еще несколько минут, чтобы найти слова для предстоящего разговора. Мысленно он невольно снова и снова возвращался к сцене, которая произошла у него с министром Ахмедом, и ломал себе голову над тем, кто мог сыграть с ним такую злую шутку, но тщетно. Слова Ахмеда «Вы не нужны мне нынче, бек Поло» и его холодный, отсутствующий взгляд глубоко уязвили самолюбие Марко и усилили уже давно растущее недоверие к Ахмеду. Он только собрался позвать слугу, чтобы расспросить его о внешности вестового, как слуга сам явился к нему в сильном волнении и сообщил нечто совершенно невероятное:

– Сю Сян… господин, – начал он дрожащим голосом. – Милостивый господин Сю Сян пожаловал к вам, он желает с вами поговорить, – наконец выговорил он с трудом.

Ученый Сю Сян был для слуги, как, впрочем, и для всех простых катайцев, неким высшим существом. Тысячами путей молва о его добрых делах и слова, произнесенные им при дворе, доходили до ремесленников, каменщиков, разносчиков, крестьян.

«Сю Сян бессмертен, – рассказывали друг другу катайцы. – Разве вы не знаете, что он сказал императору? «Если ты прикажешь, чтобы катайцы носили белые одежды в день твоего праздника, то тебя постигнет несчастье. Красный цвет – цвет счастья у моего народа.» И знаете, что ответил император? «Если ты говоришь, что цвет счастья – красный, Сю Сян, то пусть все катайцы носят красную одежду в мой праздник». Вот что ответил император, потому что он знает, что Сю Сян бессмертен».

И вот теперь сам Сю Сян явился к Марко. Он стоял в саду у бассейна и наблюдал за игрой священных золотых рыбок. Его лицо с жидкой бородкой и густыми белыми бровями было исполнено глубокого покоя. Носильщики неслышно вышли со двора. Сю Сян был один, никто его не сопровождал. Солнце освещало его шелковую одежду.

– Прошу вас, милостивый господин, – сказал Марко Поло. – Добро пожаловать в наш скромный дом.

Сю Сян с благодарностью поклонился и вошел в комнату. Слуга принес чай.

– Я пришел к вам, потому что не забыл ваших слов, – начал Сю Сян. – Настало время действовать, господин Марко Поло. Министр Ахмед не понимает, когда ему говорят: «Откажись от властолюбия, от дурных страстей, от суеты и хитроумных интриг».

Словно зачарованный, слушал Марко Поло речь старого ученого, который без обиняков шел прямо к цели, и понял, что настало время принять решение.

– Вы сказали тогда императору, что нельзя взваливать на плечи народа еще большую тяжесть, – говорил Сю Сян. – Но Ахмед продолжает отнимать у людей последнее. Он жесток, и требования его невыполнимы. Если вы узнаете поближе народ, то убедитесь, что силы его исчерпаны. Страна разорена и опустошена. За последний год Ахмед присвоил лично себе двадцать девять тысяч тингов бумажными деньгами, двадцать пять тингов золотом, сто восемьдесят тингов серебром, двенадцать тысяч мер чая, сто десять лошадей, двадцать драгоценных сосудов из яшмы и многое другое. Мы все это знаем. Ахмед велел казнить ни в чем не повинного Чуй Ина. Он – убийца. Я пришел, чтобы сказать вам это, господин Марко Поло.

Сю Сян откинулся на спинку стула. Лицо его оказалось в тени. Мухи кружились вокруг светильника – Марко явственно слышал их жужжание.

И вдруг в памяти Марко всплыла сцена, пережитая много лет назад. Тигр Тюрго рычит в клетке, улицы великолепного палаточного города пестрят от толпы придворных, съехавшихся на императорскую охоту. Красный солнечный диск только что закатился за лес. Министр Ахмед останавливает свой паланкин, чтобы подойти к Марко. «Остерегайтесь Сю Сяна, бек Поло».

Марко показалось, что он снова слышит эти слова и видит министра, доверительно наклонившегося к его уху. Но теперь это предостережение потеряло для Марко всякий смысл. Слова катайского ученого оказались сильнее: «Настало время действовать, Ахмед – убийца».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю