355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вилли Майнк » Удивительные приключения Марко Поло » Текст книги (страница 10)
Удивительные приключения Марко Поло
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:58

Текст книги "Удивительные приключения Марко Поло"


Автор книги: Вилли Майнк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 25 страниц)

Они стояли друг против друга. И осел, покорившись судьбе, опустил голову. Рука Марко, сжимавшая рукоятку кинжала, бессильно повисла.

Юноша расстегнул свой пояс и швырнул его на песок вместе с мечом. Потом он выложил все лишнее из седельной сумки, оставив только бурдючок, медную миску и остатки еды. Наступил четвертый день!

Марко чувствовал, как у него сохнет все внутри. Он выпил последнюю воду. Жадно тянул он из бурдючка воду, пока в нем не осталось ни капли. Тогда он распорол мех и сухим языком облизал влажную кожу. Обмотав поводок вокруг руки, Марко поплелся дальше.

– Теперь я скоро убью тебя, серый, чтобы прожить еще лишний день.

Наступил пятый день!

Пальцы Марко сжимали рукоятку кинжала. Красные, воспаленные глаза устало вглядывались в песчаные дюны. Он шел нетвердым шагом. Живот свело от голода, но еще сильнее мучила жажда. Распухший язык лежал во рту, словно кусок кожи. Губы потрескались и кровоточили.

Осел слабо дергал за поводок, словно чувствовал грозящую ему опасность.

«Жажда – это соль в дрожащем сердце. Жажда – это огонь в кишках. Жажда – это пыль в венах. Жажда – это самое страшное человеческое страдание».

Пальцы Марко все судорожнее сжимали кинжал. Он остановился. А в сером, видно, пробудился древний инстинкт его диких предков – куланов. Он встал на дыбы, чтобы напасть на своего врага и затоптать его копытами. Марко резко дернул за поводок, и осел снова покорился воле человека.

– Еще рано, серый… Ложись. Настал вечер. Завтра они придут… Придут за нами. Слышишь топот копыт?

Человек и животное погрузились в беспокойный, лихорадочный сон.

* * *

«В краю великого молчания и песков торжествует смерть. Там, где вода не орошает землю, ничего не растет. Там, где нет ни воды, ни растений, не может быть живых существ. Там, где нет живых существ, царят демоны пустыни. Они бестелесны, им не нужна ни вода, ни растения. Демоны пустыни – помощники смерти. Это они сманили молодого господина».

Ло Бцан ударил в туго натянутый кожаный барабан, и в ответ с четырех сторон, словно эхо, донесся тот же звук. Там скакали на таком расстоянии, чтобы слышать друг друга, Николо Поло, Матео, Маффео Поло и погонщик верблюдов.

– Тебе бы лучше остаться с караваном, дочка, – сказал Ашиме старый предводитель.

– Жизнь там, где бьют в барабан, где слышны человеческие голоса, – возразила Ашима. – Мы должны найти молодого господина.

Ло Бцан снова ударил в барабан, его зоркие глаза пристально вглядывались в раскаленные пески пустыни.

– Ты устала, дочка?

– Мы его найдем, Ло Бцан?

– Когда ты услышишь, как трижды забьет барабан…

– Пустыня велика…

– Если ехать с юга на север, то пересечь ее можно за триста дней, а с востока на запад – за двадцать восемь.

Девочка тихо повторила:

– Триста дней! – И вдруг она, такая робкая, повысила голос – Мы должны его найти, слышишь, Ло Бцан!

Ашима с мольбой глядела в неподвижное лицо старого предводителя.

– Когда его найдут, ты услышишь, как трижды пробьет барабан.

Сгустились сумерки, и спасательный отряд вернулся к каравану. Люди поели и напились, потом погонщики поставили верблюдов на колени, развьючили их и повели на водопой.

Мужчины наполнили бурдюки. Взошла луна, зажглись звезды… Вскоре тишину нарушало только едва слышное дыхание уснувших людей.

Не спал лишь спасательный отряд, а вместе с ним и Ашима.

– Пошел уже пятый день, – сказал Матео глухим голосом. – Куда он мог деться?

– Я ни в чем его не упрекаю, – неожиданно резко ответил Николо Поло. – Только бы он вернулся.

Глубокие складки избороздили его лоб.

– Есть еще надежда, Ло Бцан? – спросил Маффео Поло.

Глаза собравшихся устремились на старого предводителя.

С окаменелыми лицами все ждали его приговора.

– Он силен духом, – сказал Ло Бцан.

Ашима поднялась и отошла к полуразрушенному колодцу.

С восходом солнца спасательный отряд снова отправился на поиски, прочесывая пустыню слева от караванной дороги. В равные промежутки бил барабан, Ашима считала удары. Вдруг она схватила Ло Бцана за рукав и воскликнула:

– Слушай, Ло Бцан! Барабан пробил три раза?

– Нет, дочка.

В обед Матео, как и договорились, непрерывной барабанной дробью собрал всех. Люди торопливо поели, напились и, не теряя времени, продолжали поиски. Снова разделившись, они поскакали назад, но теперь уже справа от караванной дороги.

Легкий ветер подымал пыль. Измученные ослы, уже пятый день пробегавшие почти в два раза больший путь, чем караван, едва плелись по раскаленному песку. Кругом раскинулись голые песчаные холмы, – казалось, им нет ни начала, ни конца. Глухо бил барабан.

Ашима считала удары, и всякий раз у нее сжималось сердце. Как долго они уже скачут! Их тени стали короткими. Скоро они соединятся с караваном. Невыносимо болят глаза, прикованные к песку… Ашима, тихо напевавшая что-то, умолкла и впала в какую-то тревожную дремоту.

И вдруг она услышала, как трижды пробил барабан! Кровь бросилась ей в голову, сердце бешено забилось. Она очнулась:

– Послушай, Ло Бцан!

И снова: том-том-том!

И еще раз: том-том-том!

– Поехали, дочка, – спокойно сказал старый предводитель. – Нас зовет барабан.

* * *

Марко лежал на песке, в углублении, которое он, видно, вырыл уже слабеющими руками. На холмике развевались два платка, красный и белый, привязанные к седлу. В двадцати шагах от него лежал осел, вытянув задние ноги, а передние поджав к животу.

И человек и осел лежали недвижимо, и казалось, их обоих уже коснулось дыхание смерти.

Том-том-том! – звучали резкие удары барабана. С четырех сторон показались всадники. Тогда Николо Поло бросил барабан на песок и склонился над Марко.

Все остальные встали на колени вокруг отца и сына. Губы Марко, его нос, подбородок и впалые щеки были покрыты спекшейся темной кровью.

Ашима вынула бурдюк, намочила белый платок и провела им по лицу Марко. Засохшая кровь легко стерлась. Ран на лице не было.

– Сердце бьется, – сказал Николо Поло и поднялся. – Дай ему попить, Ашима.

– Он силен духом, – повторил Ло Бцан.

– Почему у него лицо в крови? – спросил Маффео Поло.

– Он отворил ослу вену и пил кровь.

Ашима дала Марко попить. Теплая вода, смочив пересохшие, опухшие нёбо и язык, потекла по пищеводу в пустой желудок.

Дыхание стало глубже, но в первое мгновение Марко почувствовал такую острую боль, что к нему вернулось сознание. Внутри все жгло огнем.

Марко открыл глаза. Он увидел личико Ашимы, окаймленное черными волосами, увидел строгое, озабоченное лицо отца и серебряные нити седых волос на его висках и бороде. Несмотря на дикую боль, Марко четко запечатлел в своем сердце эти два образа. И он сразу понял, что это не сон и не обман духов пустыни.

Юноша быстро приходил в себя. Его исхудалое лицо озарилось радостью, когда он понял, что его окружают близкие.

– Тебе надо бы всыпать как следует, – сказал Маффео с притворным гневом. – Как мы волновались…

– Да оставь его в покое. Разве ты не видишь, как он слаб, – с досадой остановил его Николо Поло.

– Дайте серому попить. Быть может, он еще жив.

Ло Бцан и погонщик верблюдов возились вокруг осла. Они принесли ему воды и ячменя. Осел медленно приходил в себя.

Напившись, и поев, Марко почувствовал вдруг невероятную усталость. Решили натянуть на палки кусок холста, чтобы юноша мог поспать в тени. Ашима вытащила из седельной сумки сплетенное из соломы опахало и обвевала Марко.

– Ты тревожилась за меня, Ашима? – спросил Марко уже в полусне.

– Да, молодой господин… Вам надо спать.

– Да, молодой господин… – пробормотал Марко и, довольный, закрыл глаза.

В ТЕНИ ВЕЛИКОГО ВСАДНИКА

Венецианцы ехали теперь по Тангутскому царству[25]25
  Тангутское царство в XI–XII вв. было могущественной державой и лежало в Центральной Азии, в районе озера Кукунор и верховьев Хуанхэ. Чингисхан окончательно завоевал его в 1226–1227 гг. В тангутских землях в 1907–1909 гг. путешественник П.К.Козлов раскопал мертвый город Хаара-Хото, разрушенный монголами.


[Закрыть]
, которое Чингисхан завоевал перед самой своей смертью. Дорога шла вдоль гор. Она то подымалась на значительную высоту, то резко спускалась и вилась по плодородной долине, похожая на застывшую желтую реку. На склонах длинными рядами стояли черные юрты тангутов. Из круглых отверстий в крышах подымались дымки, развевавшиеся от порывов ветра, как серые флаги. На лугах паслись большие стада. Пастухи – все как на подбор, высокие и широкоплечие – играли на резных роговых дудочках. Выдавая близость селений и городов, все чаще попадалось жнивье, а иногда и неубранные поля. На горах возвышались обнесенные толстыми стенами монастыри и обители священников, владевших большими поместьями.

После теплой, солнечной осени наступила зима, настигшая венецианцев в столице Тангутского царства Чаньчжоу. Здесь они задержались больше чем на год и совершили даже несколько путешествий в глубь страны, так что Марко имел полную возможность изучить обычаи местного населения и чужую религию.

Марко старался как можно быстрее научиться говорить по-катайски и по-монгольски, потому что близился день, когда он вместе с отцом и дядей предстанет перед великим ханом Хубилаем, властителем огромной катайской империи, чтобы передать ему подарки и послание папы.

Так же как в Армении, в Багдаде, Ормузе, Бадахшане, Кашгаре и во всех других странах и городах, в которых они побывали за время пути, Марко видел в Чаньчжоу следы владычества великого всадника, который отбрасывал свою грозную тень на все покоренные им народы. Монгольские орды, всегда в полной боевой готовности, располагались лагерями в самых густонаселенных местах. На городских стенах, на укреплениях и мостах караул несли монгольские воины или другие чужеземные солдаты. Марко заметил также, что все высшие государственные должности заняты монгольскими чиновниками.

Так как у братьев Поло была золотая дощечка – пайцза – с печатью великого хана, служившая как бы пропуском, им были открыты все двери. Наместник Абака удостоил их даже личной аудиенции и обещал уведомить Хубилай-хана об их скором прибытии и даже сообщить ему дату их выезда из Чаньчжоу. Наместник сразу же предоставил в распоряжение венецианцев красиво расположенный дом и слуг, а потом много раз посылал к ним узнать, не желают ли они чего-либо.

* * *

Как-то ясным весенним днем Марко и Матео отправились на базар. Там Матео во второй раз увидел человека с волчьим лицом. А может быть, его обмануло случайное сходство? Волчье лицо с широким лбом и странным подбородком бесследно исчезло в толпе, как только на него упал взгляд великана Матео. Пытаться найти кого-то в такой сутолоке было бессмысленно. Матео вспомнил грозно поднятый кулак и сверкающие гневом глаза человека, которого он в Лобе выставил за дверь, постоял в раздумье и нерешительно пошел дальше.

Он старался заглушить в себе неприятное чувство и, не обращая никакого внимания на зазывающие крики торговцев, пристально вглядывался в людской поток.

– Ты что-то сегодня рассеян, Матео. Скажи, тебе нравится этот идол? – спросил Марко, указывая на вырезанную из слоновой кости маленькую фигурку божка, который сидел, поджав ноги и сложив руки на толстом животе.

Торговец тут же разложил перед чужеземцами всех своих идолов, безудержно расхваливая работу резчика. Но Матео не обратил никакого внимания на этот поток красноречия. Его вдруг охватило сильное беспокойство. Поделиться ли ему своей тревогой с Марко? Может быть, тут не о чем и говорить? Почему не мог этот человек приехать из Лоба в Чаньчжоу, так же как и они? К черту бессмысленные опасения!

– Подойди-ка сюда, брат мой, – сказал Матео старому нищему, который с мольбой протягивал руку, и высыпал ему на ладонь пригоршню медных монет. Кланяясь и бормоча непонятные слова благодарности, старик исчез за торговой палаткой.

Гул голосов, мягкий весенний воздух, яркий 'свет, ослепивший Марко и Матео, когда они вышли из крытого рынка на залитую солнцем площадь, бессмысленное шатание в толпе – все это их утомило. Но так как до ужина оставалось еще много времени, Марко уговорил друга посетить крупнейший в городе храм. Он стоял на высоком холме и возвышался над всеми окрестными домами и садами.

– Ты еще станешь, чего доброго, идолопоклонником и начнешь молиться чужим богам! – пошутил Матео.

– Как ты можешь это говорить, Матео? – с досадой в голосе сказал Марко. – Я ненавижу этих чужих богов. Мы ведь приехали сюда, чтобы насаждать здесь истинное христианское учение.

– И чтобы заключать выгодные торговые сделки, – добродушно подхватил Матео. – Ну ладно, оставим это, а то ты еще прочтешь мне проповедь, как тот патер на корабле, который собрался было отучить меня ругаться.

Друзья вывели лошадей из конюшни и поскакали на «гору мудрости». Как и во всех городах, которые они посетили, в Чаньчжоу было немало разрушенных домов, напоминавших о монгольском завоевании. Но храм здесь уцелел.

По мощеной дороге, которая вела к воротам монастыря, шло много народу. Всадники обогнали одну семью. Две девочки и малыш лет пяти чинно шли рядом, мать несла на руках спящего толстощекого младенца, а отец гнал перед собой черного барана. Все они были одеты по-праздничному. Это маленькое шествие замыкала группа родных и друзей.

Венецианцы привязали своих коней к дереву и через ворота вошли в тихий двор. Увидев, что чужеземцы вошли внутрь монастыря, катайцы растерялись и начали перешептываться, но враждебности на их лицах не было.

По двору протекал облицованный камнем ручей, через него были перекинуты три мраморных мостика. Кусты и деревья с клейкими зелеными листочками еще больше подчеркивали красоту и торжественную тишину этого двора, окруженного колоннадой. Красочные картины на стенах повествовали о жизни Гаутамы-Будды. По преданию, он жил в Индии много столетий назад, был сыном царя и положил начало святому учению.

Матео и Марко примкнули к торжественной группе, во главе которой шел человек, гнавший черного барана, и вместе со всеми прошли через калитку в роскошный парк. Там на возвышенности стояло здание главного храма, а вокруг него были расположены несколько храмов поменьше. Четверо монахов с задумчивыми лицами, одетые в черное, неторопливым шагом направились в храм. При виде их люди поспешно расступились. Только баран, заблеяв, упрямо не двинулся с места.

Красота парка, где под сенью вековых деревьев, простирающих к небу могучие кроны, благоухали весенние цветы, многозначительное молчание пестрой толпы, удивительная архитектура гармонично вписанного в пейзаж храма, сверкавшего на солнце, таинственный полумрак входа – все это не могло не произвести впечатления на венецианцев.

Марко не мог отрицать, что, переступив порог этого величественного храма, он невольно преисполнился какого-то торжественного ожидания.

Матео тоже не избежал власти этих магических чар, но вместе с тем в нем вновь проснулась тревога. Он прислонился к красной лакированной колонне и с мрачным видом уставился на лежащее посреди храма огромное божество, одна рука которого подпирала голову, другая покоилась на бедре.

Фигура эта была не меньше пятидесяти шагов в длину и вся позолочена. За ней стояли золотые статуи, изображающие богов, причем они были выполнены так искусно, что можно было подумать – вот-вот они выйдут из религиозного оцепенения и начнут вершить добрые дела или, разгневавшись, карать грешных людей.

Неровный свет свечей озарял золотые скульптуры; ароматические палочки наполняли храм священным благоуханием. Люди упали ниц перед золотым идолом и, касаясь лицом пола, забормотали молитвы. Марко и Матео опустились на колени, чтобы не оскорбить чужой веры.

Огромный бог, казалось, насмешливо глядит на всех своими мертвыми золотыми глазами. Неприятное чувство, которое Матео испытывал еще на базаре, возросло, а вместе с ним возросла и тревога. Ашима была дома одна со слугами. Купцы отправились в деловое путешествие и вернутся не раньше чем через неделю. Матео мучительно захотелось выйти из храма и как можно скорее поскакать к Ашиме. Но он побоялся нарушить торжественную тишину и испытывал какой-то безрассудный страх перед могуществом этого чужого бога.

Марко, который не подозревал, что его друга терзали мрачные предчувствия, с интересом наблюдал за обрядом жертвоприношения. Четверо сильных слуг схватили черного барана, бросили его на пол перед идолом, а затем закололи на специально предназначенном для этого камне. Хотя языческий обряд глубоко оскорбил религиозное чувство Марко, он последовал за толпой, которая вышла вслед за монахами во двор.

Позади храма, у монастырской стены, стоял очаг. В котле кипела вода. Слуги содрали с барана шкуру, потом выпотрошили его и разрезали на куски.

Пока мясо варилось в котле, верующие под предводительством монахов вернулись в храм, бросились перед идолом на колени и в долгой молитве просили его послать здоровье новорожденному, который своим громким криком несколько раз нарушал торжественность священной церемонии. Собравшиеся здесь верующие считали, что этот маленький крикун с божественной помощью впитает в себя лучшие соки принесенного в жертву барана.

За свои труды монахи получили голову, ноги, сердце, печень, легкие и шкуру черного барана, да еще несколько кусков мяса.

Потом отец ребенка завернул вареное мясо в чистую холстину, чтобы нести его домой. Вокруг, болтая и смеясь, толпились родственники и друзья. Они радовались предстоящему пиру и в воображении уже лакомились нежным мясом годовалого барана.

Венецианцы облегченно вздохнули, когда вышли из монастыря. Бурное веселье людей, только что лежавших в пыли перед золотым идолом, ошеломило их. Женщины и девушки рвали весенние цветы на краю дороги, дети, резвясь и крича, бегали по лужайке, а мужчины, спускаясь с горы, оживленно разговаривали и шутили. За лотками, расставленными вдоль дороги, торговцы громко предлагали всякие сладости, маленьких резных божков, зеленый лук и куски жареной курицы.

– Я не понимаю этих людей, – задумчиво сказал Марко, придерживая коня.

– Не мешкай, – поторопил его Матео и после паузы добавил – Я беспокоюсь за Ашиму.

Марко встрепенулся:

– Почему? Ашима осталась дома. Что может с ней случиться?

Матео пробормотал что-то сквозь зубы.

– Ну говори, в чем дело? – настаивал Марко.

Матео нехотя рассказал другу о встрече на базаре.

– В Венеции я этого черта бросил бы в канал. Но здесь… Сам видишь, какие здесь обычаи. Кто знает, сколь могущественны их боги.

Гигантская статуя золотого божества произвела на Матео сильное впечатление.

Марко было досадно, что Матео готов поверить во власть чужих идолов, но подавил в себе это недоброе чувство. Мысль, что Ашиме угрожает опасность, заставила его скакать быстрее.

Последнюю часть дороги всадники уже мчались во весь опор. Торговцы и ремесленники, сидевшие прямо на улице перед своими лавками или мастерскими, провожали чужеземцев удивленными взглядами.

Ашима поджидала их – она стояла перед домом.

– Ты здесь, доченька? – воскликнул Матео, к которому сразу вернулось хорошее настроение. – Матео, ты что-то становишься пуглив, как суеверная старуха. – И, чтобы рассеять до конца свои опасения, он спросил – К тебе никто не приходил?

– Кто может ко мне прийти, мессер Матео? – спросила Ашима, удивленно взглянув на него.

– Мало ли кто… – проворчал Матео. – Ты самая красивая девчонка во всем Чаньчжоу.

Ашима смутилась.

– Да что ты сегодня болтаешь… – с досадой сказал Марко.

– Слышишь, Ашима? Он не верит, что ты самая красивая во всем Чаньчжоу… Может, ты видел кого лучше, Марко? – шутливо поддразнивал его Матео.

Постепенно хорошее настроение Матео передалось Ашиме и Марко.

После ужина Матео позвал их к себе, чтобы провести часок вместе. Они сели у пылающей жаровни. Сумеречный свет сочился сквозь окно, затянутое промасленной бумагой; на ней четко вырисовывалась тень ветвистого дерева, уже одетого зелеными листочками. Темная мебель комнаты усиливала царивший в ней полумрак, который создавал какое – то особое настроение и располагал к откровенной беседе.

На Ашиме было платье из красного шелка с вытканными пестрыми фигурками всевозможных зверей. Лицо ее было озарено теплым светом огня, пылающего в жаровне. Умиротворенность этого предвечернего часа, тихое, уже сонное чириканье птиц, тень листвы на окне – все это побуждало говорить о том, что обычно остается невысказанным.

– Сколько тебе лет, Ашима?

Узкая рука девочки теребила шелковую ткань. Ашима давно уже не была скована ржавыми цепями, но выше щиколотки у нее так и остался красный шрам. Едва заметный красный шрам.

– Не знаю, молодой господин…

– Она не знает, – повторил Матео.

– Не называй меня «молодой господин», – попросил Марко. – Во всяком случае, не сегодня.

Серый сумрачный свет растворил все предметы. Какая-то тень промелькнула на бумаге окна, но никто этого не заметил. Мимо пробежал человек и, видно, притаился где-то поблизости.

– Ты ведь не служанка.

– Да, ты не служанка, доченька.

– Не называй меня так. Ни сегодня, ни завтра… вообще никогда.

А у окна притаился человек.

Матео казалось, что на него всё еще смотрят мертвые золотые глаза чужого бога.

– Ты должна нам все говорить, Ашима. А теперь расскажи о красных горах твоей родины, – попросил он.

– Иногда я вспоминаю Венецию, – сказал Марко. – Там нет красных гор, но зато есть кипарисы. И большое каштановое дерево. Оно сейчас цветет у нас во дворе…

– Должно быть, мне шестнадцать лет, – сказала Ашима. – Так я думаю… Много лет тому назад мать рассказывала мне прекрасные сказания моего народа. Некоторые из них я и сейчас еще помню.

– Расскажи нам хоть одно, Ашима.

Комната уже полностью погрузилась в темноту, только угольки пылали в жаровне да белели три лица. Душа Ашимы вдруг освободилась от мучивших ее теней прошлого, ясный свет детских воспоминаний вспыхнул так ярко, что победил мрак тяжелых лет рабства.

– Мы тебя слушаем, доченька, – тихо проговорил Матео.

Рассказы матери она сотни раз повторяла про себя, поэтому они ясно сохранились в ее памяти, она помнила каждую фразу, даже каждое слово.

– Две тысячи лет тому назад в Индии жил один царь, – начала Ашима. – У него было три сына, которых он очень любил. Его кладовые были битком набиты всякими драгоценностями. Однако самым большим его сокровищем был конь с шелковистой белой гривой. Конь этот скакал быстрее ветра, казалось, его копыта едва касаются земли. Стоило сказать ему на ухо волшебное слово, и он подымался до облаков и переносил всадника с быстротой стрелы из одного конца страны в другой, Его длинная грива развевалась и сверкала на солнце, как огонь.

Многие ночи провел царь без сна, но никак не мог решить, кому из троих сыновей отдать этого чудесного коня. Наконец он придумал выход. Он выпустил коня на волю, позвал сыновей и сказал им: «Идите по свету и ищите белого коня. Он будет принадлежать тому, кто его найдет и поймает. Но только не ссорьтесь из-за него друг с другом».

Братья, всегда жившие в любви и согласии, отвесили отцу земной поклон. Они были довольны его решением и сразу же все вместе отправились на поиски.

Дважды наступало полнолуние, прежде чем они добрались до Куньмина, страны сияющего солнца, расположенной вдоль границы Индии. Там царила вечная весна, и на красной плодородной земле все цвело круглый год. Старый рыбак рассказал им, что видел в горах белого коня и хотел было поймать его, но тот взвился ввысь и огненным облаком унесся вдаль.

Братья поняли, что это и был их волшебный конь.

Средний брат пошел навстречу восходящему солнцу. После дня пути он попал на лужок, поросший сочной, зеленой травой, и увидел там белого коня. Он с легкостью поймал его и послал к братьям вестников, чтобы сообщить о своей находке.

Старший брат пошел на запад. Когда к вечеру второго дня над восточными горами взошла луна и отразилась в куньминском озере, к юноше прилетела птица феникс и сказала: «Брат твой поймал коня». Опечалился старший брат, но местность, в которую он попал, была так волшебно прекрасна, что все мрачные мысли его вскоре развеялись. Горы, лежавшие перед ним в мягком лунном свете, он назвал Зелеными склонами.

Младший брат отправился в город. Там он узнал, что его брат поймал волшебного коня. Вскоре все три брата встретились в условленном месте, и тот, что поймал коня, сказал: «Конь будет у нас общий».

Тогда между ними разгорелся дружеский спор, потому что два других считали, что нужно соблюсти волю отца. Пока они спорили, конь оборвал веревку, которой был привязан к дереву, и на глазах у всех исчез за облаками. В эту минуту небо окрасилось золотом, как при восходе солнца, отсвет упал на восточные горы, и средний брат сказал: «Глядите, это гора Золотого коня. Давайте не будем печалиться, конь привел нас в прекрасную страну».

Братья поселились у подножия горы Золотого коня и никогда не тосковали по родной Индии.

Так они прожили двести восемьдесят дней, и тут явился посланец от царя, их отца, и привез им приказ вернуться на родину. Но они не могли покинуть эту страну, ослушались отцовского приказа и остались на чужбине.

Когда царь узнал об этом, он призвал своего брата и сказал ему: «Какой-то злой волшебник держит моих сыновей вдали от родины. Собери рать из трех тысяч воинов, отправляйся в поход в эту чужую страну и приведи мне моих сыновей».

Брат обещал царю точно выполнить его приказ. Он собрал рать из трех тысяч воинов, выдал всем серебряные доспехи, снарядил слонов и верблюдов и отправился в поход в страну лучезарного света. Он легко нашел своих племянников, потому что они от него не прятались, а, напротив, устроили ему почетную встречу.

Когда дядя увидел сверкающую гладь куньминского озера и Зеленые горы, он изменил свои намерения. Он сказал себе: «Если правда, что волшебник привязывает человека к этим местам, то это добрый волшебник». И дядя решил нарушить царский приказ и тоже остался в этой стране с плодородной красной землей.

Трем тысячам воинов тоже понравилась эта страна, и они не вернулись назад в Индию. Они построили себе домики из глины, хижины из бамбука, распахали поля и посадили рис. Природа щедро вознаградила их за труд, и они жили счастливо до конца своих дней…

Под окном раздался какой-то тихий треск, что-то зашуршало, словно ящерица проползла по сухим листьям, потом послышался приглушенный кашель.

Ветер затих, птицы умолкли, лишь волшебные весенние соки продолжали бурлить в ветках, давая жизнь молодым побегам.

Ашима зябко повела плечами.

В жаровне лежал белый пепел. Уголь весь сгорел, но его запах все еще стоял в воздухе.

– Так, значит, твоя родина Куньмин… – задумчиво сказал Марко. – Но ведь индийская граница велика. Пятьсот дней пути… Никто в точности не знает, где она кончается.

– Что значит пятьсот дней пути по сравнению с остальным? – заметил Матео.

– Если я буду все время идти навстречу полуденному солнцу, я приду в Куньмин. Но идти нужно через горы, через реки, через леса, а в лесах живут злые духи и дикие звери. Там попадаются змеи толщиной в ствол большого дерева, огненные драконы и белые тигры.

Откуда ты это знаешь, Ашима?

– Мне рассказал один носильщик, мессер Поло.

Марко рассмеялся.

– Носильщик? – повторил он и, помолчав, добавил – Достать бы тебе этого волшебного коня, тогда ты смогла бы улететь от нас.

А под окном, плотно прижавшись к стене, дышал человек.

Никто не видел его, никто не слышал его дыхания, никто не подозревал о его присутствии. Все трое были всецело поглощены разговором.

– Становится прохладно, – сказал наконец Матео. – Ты зябнешь, доченька. Мы засиделись.

– Я отвезу тебя в Куньмин, Ашима, – сказал Марко, приняв вдруг решение. – Когда мы будем жить при дворе великого хана, я попрошу у него разрешение пересечь Катай. Мы отправимся в путь втроем: Матео, ты и я.

Матео пробормотал что-то в знак согласия.

– В Куньмине цветы цветут круглый год, – сказала Ашима.

* * *

Комнаты мужчин были расположены на первом этаже, но, прежде чем отправиться спать, Марко решил пройтись по саду. День был богат впечатлениями, и поэтому ему захотелось погулять весенней ночью, подумать, помечтать. Аромат почек и клейких листочков смешивался с запахом сырой земли. Белели бутоны, словно звездочки, рассыпанные в темноте. Под ногами скрипели камушки.

В комнате Ашимы горела свеча. Потом Матео зажег у себя лампу. Когда Марко дошел до калитки сада, ветки коснулись его лица.

«Она сказала: «мессер Поло», – думал Марко. – Но настанет время, когда она назовет меня просто «Марко». А не то, может случиться, что я отвешу ей поклон и скажу: «Синьорина Ашима». – Марко тихо засмеялся.

На бархатном небе сверкали звезды. Серебристая дымка, ласково окутавшая деревья и кусты, придавала им особую весеннюю прелесть. От забора отделилась темная фигура и неслышно устремилась вслед за Марко. В поднятой руке поблескивал кинжал. Марко остановился. В двух шагах от него остановился и человек с занесенным для смертельного удара кинжалом.

Вдруг Марко услышал какой-то шорох. Ему почудилось, что кто-то наступил на гравий садовой дорожки. Он резко обернулся и увидел похожего на тень человека, одетого в черное. Словно голова змеи с острым ядовитым жалом, взметнулся кинжал. Марко пригнулся. Лезвие миновало его и вонзилось в столб калитки.

Марко молниеносно выпрямился. Ему удалось отшвырнуть своего противника к забору, тот упал, но тут же вскочил на ноги и побежал в глубь сада. Марко бросился за ним и исчез за кустами.

В окнах первого и второго этажей по-прежнему горел свет.

Ясным голосом Ашима напевала песню. Потом она погасила свечу и легла спать.

Матео, погруженный в приятные мысли, ходил взад и вперед по комнате.

С трудом переводя дух, Марко не спеша подошел к калитке, вытащил из столба кинжал человека в черном и с испугом коснулся пальцем остро отточенного холодного лезвия. На мгновение он устало прислонился к калитке, словно схватка с незнакомцем отняла у него все силы.

Марко вдруг невольно вспомнил храм, людей, лежащих в пыли перед гигантским золотым идолом с мертвыми глазами, услышал шепот их молитв. Нож вонзается в горло черного барана, темно-красная кровь стекает в миску.

Чем оскорбил он чужого бога? Неужто идолы мстят ему? Усилием воли Марко стряхнул с себя суеверный страх. Убийца, напавший на него исподтишка, был живым, обычным человеком.

Марко вновь зашагал по садовой дорожке и остановился под окном Ашимы. Она, наверно, уже спит. Марко тихо открыл входную дверь, поднялся по лестнице и вошел к Матео.

Увидев Марко, Матео, все еще ходивший взад и вперед по комнате, очень удивился:

– Ты не спишь?

Марко показал ему кинжал и рассказал о таинственном нападении.

Матео в гневе сжал свои огромные кулачищи.

– Разбойники, убийцы… – процедил он сквозь зубы. – Я разобью в кровь его волчью морду! Только бы поймать негодяя…

– Ты говоришь об этом человеке из Лоба? – спросил Марко.

– Лучше всего не рассказывать об этом Ашиме.

– Да, к тому же, быть может, это просто самый обычный вор.

Марко распахнул окно. Темные ветки деревьев походили на руки с растопыренными пальцами. Казалось, они тянулись к свету.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю