412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Вера » Маленькая хозяйка большого герцогства (СИ) » Текст книги (страница 3)
Маленькая хозяйка большого герцогства (СИ)
  • Текст добавлен: 2 июля 2025, 07:49

Текст книги "Маленькая хозяйка большого герцогства (СИ)"


Автор книги: Виктория Вера



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц)

Рыба, морские гады, дешёвые грубые ткани, какие-то засушенные травы, свежая зелень, овощи…

Если не считать продуктов питания, то всё остальное практичное, дешёвое, примитивное и не самого хорошего качества. Никаких изысков. Никакого особого разнообразия.

И что-то мне подсказывает, что качественные товары здесь просто некому покупать.

Вдоль рядов, прицениваясь, то тут, то там, ходят бедно одетые покупатели, они отчаянно торгуются за каждый иер и берут, как я понимаю, лишь самое необходимое.

– Могу я поручить вам организовать питание для бедных? – тихо обращаюсь у дио Хэмису. – Скажем, я выделю дополнительные средства Обители Милосердия, а они будут готовить простую сытную пищу и раздавать её нуждающимся. Да, и пусть закупают часть продуктов у местных мелких продавцов, чтобы не лишать их прибыли.

– Я займусь этим, можете на меня положиться. В городе найдётся немало бедняков, кто будет этому рад.

Пусть это и не решит проблем, но хотя бы поможет первое время продержаться тем, кто оказался в сложных ситуациях.

– Аааа!!

Наше внимание привлекают крики и мы спешим в сторону столпившихся зевак.

– Да ты ж, паскуда такая! Вот я тебе сейчас покажу, негодник! Получишь палок на площади! Ох, как получишь!

Здоровая дородная женщина раздаёт оплеухи щуплому подростку лет пятнадцати, которого крепко держит здоровенный мужик в засаленном фартуке. Подросток лишь затравленно озирается и жмётся, пытаясь увернуться от подзатыльников торговки.

Толпа вокруг явно потешается этим зрелищем.

Глава 8

– Вы ж посмотрите, чё творится-то, а? Воровать он удумал!! Тю, паразит какой!

Спешу к ним, но меня обгоняет малец лет семи, который с отчаянным визгом бросается на руку мужика в фартуке и, похоже, пытается укусить последнего.

Женщина начинает верещать ещё громче и звать стражей, а я выхожу из ступора и таки вмешиваюсь:

– Простите! – приходится перекрикивать взрывы смеха и визги, – не могли бы вы все успокоиться и объяснить, что произошло? И немедленно прекратите лупить ребёнка, уважаемая!

Торговка замолкает и поворачивается, окидывая меня придирчивым подозрительным взглядом.

– Тю! Защищает она его! Да я, уважаемая, вора поймала на горячем! Таскать у меня булки удумал! И это уже не в первый раз!!! В прошлый получилось сбежать, так и теперь решил, что всё с рук сойдёт?! Нее!! Таких надо палками учить! Вот дождёмся стражей и получит как следует, уж я сама-то прослежу, ох, послежу обязательно, помяните моё слово!!

При этом она разворачивается к толпе, поднимает руку вверх и трясёт указательным пальцем, словно призывая небеса в свидетели своих слов.

Всё это время старший подросток молчит, а малыш пытается освободить товарища, повиснув на руке у здоровяка. Да только вокруг уж такая толпа, что не выпустят, по глазам вижу, только и ждут, чтобы лично за шиворот воришку оттаскать.

– Вот, – вкладываю в руки торговки четвертушку салера, – деньги ваши, если отпустите мальчика и передадите его вот этому мужчине. Указываю на Рамиза.

Мой охранник сможет безопасно вывести детей из толпы, да и самим детям не даст сбежать. А я бы хотела разобраться. Не нравится мне, что ребёнок, рискуя здоровьем, ворует еду. Да и покормить обоих нужно, по лицам вижу – голодные.

Торговка несколько мгновений неверяще рассматривает блестящий четвертак, потом крепко сжимает его в мясистом кулачке и практически швыряет мальчонку Рамизу. Рамиз перехватывает ребёнка за предплечье и поднимает на меня вопросительный взгляд.

– Идём со мной, – тихо обращаюсь к подростку, – не бойся, задам несколько вопросов и отпущу.

Смотрит на меня как дикий волчонок, недоверчиво, затравленно, но оценив габариты Рамиза, решает, что проще согласиться, чем упираться.

Кажется, сейчас самое время подкрепиться. Прошу дио Хэмиса проводить нас к скромной ресторации или к приличному трактиру… не знаю, что тут у них есть.

***

В милом заведении на одной из соседних улиц выбираю столик за кадками растений, подальше от любопытных взглядов. В глазах волчат читается неподдельное изумление и любопытство.

Подросток шмыгает и грязным рукавом вытирает кровь под носом. Молча протягиваю ему платок.

Дио Хэмис выбирает блюда на своё усмотрение. Как я понимаю, что-то лёгкое для меня, сытное для Рамиза и для мальчишек. Прошу дополнительно принести чистые влажные тряпицы для каждого.

Нужно ж хоть руки помыть перед едой.

– Во-первых, как вас зовут? – обращаюсь к старшему, но он тут же переглядывается с малышом.

– Дарий он... а я Книт, уважаема, – отвечает младшенький.

Меня смущает, что старший до сих пор не проронил ни слова и в голову закрадываются страшные догадки:

– Дарий не разговаривает?

– Неа… и не слышит.

– Разве? Мне показалось, он понимает…

– Да по губам видит, что говорите, уважаемая.

Глухонемой? Мне становится по-настоящему не по себе. Но стараюсь перебороть жалость, едва ли парень порадуется очередному сочувствующему взгляду в свою сторону.

– И что ж это твой брат воровать удумал?

– Так, мамку порадовать хотел. Тяжко ей с нами, а батю опять незнамо где носит. Та может оно и хорошо… пущай дальше носит… – размышляет вслух малыш, за что получает толчок локтем в бок от старшего товарища.

– Братья?

– Ага… а вы, уважаемая, чего узнать-то хотели?

– Да вот, интересно мне стало, что ж это вы так рискуете, раз знаете, что за это можно палок получить?

– Знать-то знаем, а коли есть хочется, так и палка не страшна.

Замечаю, как старший бросает на младшего гневные взгляды. Явно не одобряет его болтливость.

– А если честно работать? – осуждаю детский труд, но понимаю, что здесь все к этому привыкли. Дети работают с самого раннего возраста, сначала помогая старшим, а затем и самостоятельно. В четырнадцать, а то и раньше, многие уже владеют профессиями.

– Аххаах, вот вы насмешили уважаемая, да кто ж это такого на работу нормальную возьмёт?

– Неужто совсем работы нет?

– Да когда и берут, бывает, в доках помочь, так потом частенько и не платят. Он же пожаловаться не может, только руками и машет, а те смеются, да оплату его в свои карманы прячут. Вот сегодня утречком так и было. А мамке нас не прокормить. Так что вы ежели и нам монетку подкинете, то за вас молиться будем, уважаемая!

В конце своей длинной речи маленький хитрец получает от брата очередной тычок острым локтем в бок и гневный взгляд.

Дарий сидит красный как рак, губы поджаты, пальцы сжаты в кулаки до побелевших костяшек. Похоже, слова брата задевают его гордость. Надо же, сам лохматый, тощий, как кузнечик, а осуждает мелкого за то, что тот деньги выпрашивает.

– А вот тётке той, вы зря целый четвертак дали.

– Это ещё почему?

– Гадкая она да жадная, что жаба! Сама нам две булки обещала, как ящики перенесём, а потом только одну дала и то вчерашнюю, я пригрозил стражам пожаловаться, а она сказала, что мне не поверят, потому что я как побирушка выгляжу. А она-то уважаемая сэя! И вот уже не впервой это она так! И в другие разы то порченное отдаст, а то и грязное. А обещала-то свежих за работу дать! Ящики-то у неё, знаете ли, совсем не лёгкие!

– Так это что выходит… вы всего лишь обещанное забрать хотели?

Мне становится совсем не по себе. Получается, старший и не воровал ничего, а его мало того, что куском хлеба “обсчитали”, так ещё и палок за это всучить могли? Не нравится мне такой расклад.

Наш разговор прерывает подавальщица с большим подносом еды. Когда перед мальчишками ставят горшочки, от которых идёт потрясающий аромат, у обоих округляются глаза.

– Это что, всё нам?

– Угощайтесь и не переживайте, ничего с вас не спрошу за обед. Считайте, что просто пригласила вас составить нам компанию.

– Это ш надо, какой день хадкий был, а так хофошо обернулош! – произносит с набитым ртом младшенький, умудряясь при этом откусывать очередной крупный кусок мяса.

– Дарий, ты чего не ешь? Не нравится? Хочешь, закажу тебе чего-то другого?

Подросток бросает взгляд на младшего брата и показывает какой-то жест руками.

– Он гофорит, што хошет отнешти это домой, ешли ему пошволят, – не переставая жевать переводит Книт.

– Дарий, ешь, пожалуйста. А я ещё закажу еды, которую тебе соберут с собой.

При этих словах подзываю подавальщицу и прошу дио Хэмиса заказать то, что удобно будет унести.

– И пусть нам найдут корзину, в которую можно будет всё сложить. Я оплачу.

Только теперь парнишка набрасывается на еду, но в отличие от брата старается есть аккуратно, даже спину держит. Надо же…

– И далеко вы отсюда живете?

– Да всего в паре кварталов в сторону доков, уважаемая.

– Рамиз, как считаете, мы можем проводить мальчиков?

Старший подозрительно прищуривается, а младший продолжает как ни в чём не бывало уплетать из горшочка ароматное жаркое.

***

В каморке под самым чердаком очень тесно. Маленькие окошки открыты, но это не спасает и воздух кажется совсем спёртым. Дарий продолжает коситься на меня с подозрением, зато Книт болтает без умолку. В кресле сидит болезненного вида женщина и штопает что-то, больше напоминающее старую тряпку. В грубо сколоченном ящике, отдалённо напоминающем люльку, спит младенец. Ящик подвешен на верёвках к балке низкого потолка и девочка, лет четырёх его покачивает.

Заметив нас и старших мальчиков, женщина бросает своё дело и подскакивает, попутно поправляя волосы и одёргивая старое платье.

– Ох, простите, не ждала гостей.

Дарий показывает на нас и что-то жестикулирует. Женщина кивает и расплывается в улыбке.

– О! Не знаю как вас и благодарить, – только теперь она замечает корзину, поставленную на пол.

– Не стоит, уважаемая, всё в порядке. Не будем более отвлекать вас от дел. Хорошего вечера.

На дне корзины в чистом платке, которым Дарий так и не стал вытирать кровь под носом, лежат пять салеров. Этого им хватит на первое время. Делаю заметку найти для подростка подходящее дело.

***

Похоже, здесь половине города требуется помощь, но если просто раздавать деньги – никому не хватит. Нужно организовать для людей работу, да такую, чтобы и им хорошо и мне прибыль.

– Рамиз, ты запомнил адрес?

– Да, ваша светлость.

– Хорошо. И ещё личная просьба, пусть кто-то из городских стражей присматривает за той торговкой. Если уличат её в подобном… в клевете или в чём-то ещё… если…

Язык немеет, а ладони покрываются холодной испариной…

– Я понял, ваша светлость. Её будет ожидать наказание, соответствующее проступку. Не более того.

– Да… хорошо… спасибо.

Карета петляет по извилистым мощёным улочкам, позволяя рассмотреть их убогость во всей красе.

Чтобы Ла Дэрвиль приносил прибыль, нужно, чтобы люди работали. А чтобы появилась работа, нужно вернуть в город дельцов, алхимиков и мастеров, которые будут нанимать простой люд. А для этого город должен быть привлекательным.

А мне что-то не приходит в голову, что может привлечь людей... Чтобы отмыть и привести в порядок Ла Дэрвиль потребуется уйма средств и времени. А у меня нет ни того ни другого.

Всю дорогу обратно в имение размышляю об этом.

А когда вхожу в особняк, ко мне спешит Миа, чтобы сообщить о прибытии королевского поверенного, который ожидает в гостиной.

К чему бы это?

Чтобы не заставлять его ждать, прохожу прямо как есть. То есть в платье горожанки.

– Рада видеть. дио Зейн-Малик, что привело вас в Эон Нидао? – улыбаюсь ему, как давнему другу.

– Взаимно, ваша светлость, у меня к вам небольшое дело.

Замечаю удивление, которое проскальзывает на его лице. Всего мгновение и поверенный возвращает себе выражение невозмутимости, подходит и галантно приветствует.

– Не желаете ли составить мне компанию за чашечкой чая?

– Благодарю, ваша светлость.

– Миа, передай, пусть накроют на южной террасе, – обращаюсь к горничной, затем к поворачиваюсь обратно к поверенному: – Так что вы хотели обсудить?

– Первым делом мне необходимо, чтобы вы заверили вот эти разрешительные грамоты.

– Что это?

– У тайной канцелярии есть некоторые дела в Ла Дэрвиль и данные бумаги могли бы, скажем так, ускорить бюрократические процедуры.

Насколько мне известно, тайная канцелярия занимается особо важными делами.

– Мне стоит знать, в чём дело?

– Пока что лишь проверяем некоторые сведения. Если подтвердим их, я сообщу вам. Разумеется, если вам будет интересно.

– Будет, ведь дело, как я понимаю, касается моих земель. Сообщите мне, если я могу ещё чем-либо посодействовать.

– Обязательно, ваша светлость, – поверенный помогает мне присесть за столик и присаживается сам. Оглядывается вокруг, очевидно, наслаждаясь видом ухоженного парка и ласковым вечерним солнышком: – Помните, вы спрашивали меня про одну девушку?

– Да, вы нашли её? – мне не удаётся спрятать в голосе волнение.

Пусть теперь я понимаю, что непричастная к бедам той служанки, что клеймили за кражу и выгнали из Эон Нидао. Но осознание суровости наказания для одинокой матери, защищавшей своего ребёнка, оставило в душе горький осадок.

– Не то что я нашёл её, но я оставлял на неё запрос в управлении королевского дознания. И буквально на днях пришла информация. Думаю, вам будет интересно.

Поверенный открывает большую чёрную папку и вытаскивает из неё папку поменьше с незнакомым гербовым тиснением. Протягивает мне.

– Ваша светлость, если вам нужна моя помощь, я с готовностью её вам окажу.

– В каком смысле?

– Меня интересует, не навредила ли она вам? Всего лишь вопрос вашей безопасности, герцогиня.

Очень интересно, но ничего не понятно. Вопросительно поднимаю бровь и, чтобы не гадать открываю папку, пробегая глазами по документам.

Похоже, на бывшую горничную собрали подробнейшее досье. Но удивляет меня не это…

– Мошенница?

Глава 9. Мошенница

– Так я могу чем-то вам помочь? – с некоторым беспокойством всматривается в моё лицо дио Зейн-Малик.

– О, нет-нет, я бы просто хотела поговорить с этой девушкой по поводу одного довольно старого инцидента.

– Если я правильно понимаю, шесть зим назад она служила в Эон Нидао, но была выгнана из имения за воровство.

– Кажется, да. Я уже немного подзабыла, – ухожу от прямого ответа, потому что не знаю, когда это произошло.

– На всякий случай уточняю, что фамилия вашего рода в деле не фигурирует. И вы также должны понимать, что часть информации я вынужден был изъять из документов с целью сохранения тайны личностей пострадавших. Здесь лишь краткий материал по данному делу.

Снова пробегаю взглядом по документам. На первых страницах изложены показания некоего "пострадавшего N", который, так сильно боится гнева своей супруги, что неоднократно просит дознавателя не предавать дело огласке.

Оказывается, горничная соблазняла благородных дио, а затем шантажировала их. Ну как шантажировала? Просила небольшую помощь для одинокой бедной девушки в обмен на скромное молчание и обещание исчезнуть из их жизни. Суммы были мелкие и лордам ничего не стоило подкинуть бывшей служанке салеры.

Конечно, лорды могли бы и наказать девицу за подобную дерзость, но мошенница умело выбирала жертв. Это были мужчины, которые находились под каблуком у своих жён. Как правило, они обладали мягким характером и были весьма озабочены своей репутацией добропорядочных семьянинов. Для большинства дио связь со служанкой, как я понимаю, вообще не является проблемой, и они бы не потерпели подобных заявлений от простолюдинки. Но “жертвам” мошенницы было проще приплатить девушке, чем рисковать добрыми отношениями с дражайшими супругами.

Получается, что когда она работала в имении Эон Нидао, то уже промышляла подобными вещами. Интересно, на что она рассчитывала? За кем охотилась? За отцом Эммилны?

– И на чём же она попалась?

– Ей не повезло. Некий лорд боялся расстроить супругу и засомневался, что девушка сдержит обещание молчать и исчезнуть. Он признался в своей проблеме близкому другу, который оказался управляющим отдела столичного дознания.

– Вот как… Благодарю вас, дио Зейн-Малик. Где она сейчас? Я же смогу с ней переговорить?

– Мошенница в тюремных казематах ожидает вынесения окончательного приговора по своему делу и да, разумеется, вы можете поговорить с ней, если вам так будет угодно. Я это организую.

– Ещё раз благодарю вас!

– О, не стоит, такие мелочи.

Какая презабавная выходит ситуация. Я переживала, что сломала бедной девушке жизнь, оставив одинокую мать без возможности достойного заработка. А выходит, мало того, что это была не я, так ещё и девушка оказалась вовсе не бедной...

Можно было бы на этом и закончить, но мне стало любопытно. Именно поэтому я сейчас шагаю по тюремным казематам столичного отдела дознания.

Меня сопровождает один из королевских дознавателей. И охрана.

Для разговоров и допросов с участием благородных особ здесь имеются особые комнаты с приятной обстановкой.

Едва успеваю расположиться в мягком кресле, как дверь открывается и я наблюдаю довольно привлекательную, но явно уставшую женщину в сопровождении стражи.

Её заводят в тесную кабину с большим, закрытым толстой решёткой окном и запирают внутри. Теперь я могу общаться без свидетелей, оставаясь в безопасности.

Стражники, по моему распоряжению, ожидают за дверью.

– Здравствуйте, Аниса. Я бы хотела с вами поговорить.

– Кто вы и зачем мне это нужно? – в её взгладе смешались опасение и любопытство, но в голосе сквозит дерзость.

Я предполагала такой поворот и заранее об этом подумала. Благо в моих руках было подробное досье.

– Вас ожидает наказание, а мне известно, что у вас есть сын. Я могу сделать так, чтобы его перевели из обители маленького северного городка, где он сейчас находится, в Обитель Милосердия Ла Дэрвиль. Там ему будет обеспечено обучение грамоте и он сможет выбрать дело, которое ему по душе. Таких возможностей нет ни в одной обители королевства. Ваш ребёнок будет находиться в тепле, сытости и безопасности.

Я не обманываю, правое крыло обители уже сегодня начинают благоустраивать, чтобы расселить там беспризорных детей. И их действительно будут обучать за счёт герцогства.

Женщина молчит, буравя меня взглядом. Не верит. Если начну её уговаривать, будет только хуже.

– Подумайте над моими словами… если решитесь говорить, дайте знать.

Не дожидаясь её ответа, начинаю подниматься, чтобы уйти.

– Погодите! Стойте! Обещайте, что не обманете меня!

– Слово благородной дэи.

– Благородной дэи?

– Меня зовут Эммилина Эон Нидао. Как вы понимаете, мне ничего не стоит позаботиться о ребёнке. Разумеется, если вы будете достаточно откровенны со мной.

– Ах вот оно что, юная герцогиня… И что же вас интересует? Хотите узнать о том случае, когда меня поймали на воровстве в вашем имении?

– Да. Меня интересуют подробности того дня. Кто был вашей целью в Эон Нидао?

– Ваш отец. Герцог, – так я и думала. – О, это был бы жирный куш. Ваш батюшка всегда был мягок, ходили слухи, что он раздавал деньги в долг и редко требовал вернуть. К тому же он дорожил вашей маменькой. Как раз мой случай. Но мои уловки с ним не работали, он упорно отказывался принимать мои намёки, оставаясь холодным и отстранённым. Я уже собиралась покинуть Эон Нидао…

Она замолкает, словно переносится мыслями в прошлое.

– И что же вам помешало?

– Тем утром нас отправили убирать в дальние комнаты. Я понимаю, насколько это было глупо, но тогда я держала для себя на примете один домик и не хотела терять ещё несколько месяцев, устраиваясь на новое место и… Знаете, это всегда очень утомительно, вас проверяют, задают много вопросов, иногда отказывают, а потом ещё нужно время, чтобы… ммм… скажем так, поработать над отношениями с новым хозяином. А мне не хватало на дом совсем немного и уже не терпелось переехать туда вместе с сыном. Бездна попутала меня прихватить ту статуэтку. Но вы ведь знаете, что весь дом был завален этими безделушками? Одной больше, одной меньше… кому какая разница?

– “С паршивой овцы хоть шерсти клок”?

– Наверное. Примерно так я и ощущала, потеряв в вашем имении больше трёх месяцев. Так вот, убираясь в комнатах, я специально дождалась, чтобы остаться одной. Статуэтку нужно было спрятать под одежду, и я немного переживала, что это будет заметно при ходьбе. А когда вышла, наткнулась на юного дио и ещё больше занервничала. И надо же было сопляку заметить это, а потом ещё и прийти в комнаты горничных. Тоже мне спаситель дев в беде… – она замолкает и делает глоток воды из деревянной пиалы, прежде чем продолжить. – Мальчик оказался внимательным, но наивным. Я расплакалась и сказала, что деньги нужны на лечение сына. Знаете, многим мужчинам хочется почувствовать себя героями. Простой трюк и почти всегда срабатывает. Мне оставалось лишь подыграть, и он даже не стал проверять, действительно ли ребёнок болен. Юный дио предложил взять вину за пропажу статуэтки на себя, пообещал дать мне денег и даже предложил содержание. Я подумала, что вот оно моё воздаяние за последние месяцы… но тут появилась стража… Не представляю, каким образом они так быстро вычислили меня…

Да уж, зато я знаю каким именно “образом”. Значит, демон не рассказал ей? Пфф, хранитель чужих тайн...

– Мы точно говорим о младшем лорде Фрэй Дау? Мне кажется, вы всё же плохо разбираетесь в людях или не договариваете. Так что он хотел за помощь вам?

– Ничего, в том то и дело. Он оказался слишком благороден для того, о чём вы подумали… – она всматривается в моё лицо, поймав момент замешательства, и хрипловато смеётся. – О, ваша светлость, я была бы вовсе не против… более тесных отношений. Более того, надеялась, что смогу соблазнить милого мальчика, но он лишь раз навестил нас лично, приехал с подарками. Остальные разы просто отправлял деньги со своим слугой, справляясь о наших нуждах и самочувствии сына. Я так понимаю, вас смутило его бескорыстное желание помочь?

– Думаю, у него могли быть свои интересы, о которых вы просто не догадываетесь.

По комнате снова разносится хрипловатый смех.

– Милая, если вам интересно, такие как он западают на нежных и уязвимых девочек, чтобы удовлетворить свой инстинкт защитника. Это очевидно. И вы не правы, я хорошо разбираюсь в мужчинах.

– Я заметила, – окидываю взглядом помещение, намекая на причину того, как она здесь оказалась.

Аниса ловит мой взгляд и пожимает плечами:

– Удача может отвернуться от каждого. Мне всего лишь не повезло.

Значит, граф тогда не соврал. Даже жаль. Была у меня мысль, что он, мягко говоря, приукрасил ситуацию, чтобы оправдать свои выходки и нападки в адрес Эммилины.

Дальше мне и так всё известно, пожалуй, кроме…

– А почему же вы пропали спустя полгода?

– Ах, это… скажем так, пришлось заметать следы из-за ещё одного неудачного случая. Какое-то время нужно было попутешествовать по королевству, чтобы меня потеряли из виду. Ещё вопросы? Или на этом интерес вашей светлости удовлетворён?

– Полагаю, на этом всё. Я сдержу своё слово, о вашем сыне позаботятся в Обители Ла Дэрвиль. Его будут сытно кормить, одевать, обучать грамоте и тому мастерству, к которому он проявит интерес.

– Марик любит вырезать деревянные фигурки, – впервые выражение её лица смягчается, а взгляд теплеет.

– Хорошо, я учту.

К выходу меня провожает один из королевских дознавателей.

– Что её ждёт?

– За такую дерзость по отношению к благородным дио положена казнь, но один из её “покровителей” попросил смягчить наказание, и её всего лишь отправят в работный лагерь на десять лет.

Наверное, тот “покровитель” тоже хочет чувствовать себя героем… Надо же, “дева в беде”…

– Если моё слово в этом деле что-то значит, то я бы попросила, чтобы в работном лагере ей подыскали что-то несложное, посильное и безопасное… и если будет такая возможность, то сократить срок её пребывания там. Её будет ждать сын.

– К сожалению, ваша светлость, срок утверждён королевским судом, и он уже сокращён до наименьшего. А что касается условий пребывания мошенницы в лагере, то мы примем во внимание ваши слова и укажем в сопроводительном письме, как особое распоряжение.

– Благодарю.

***

Следующим утром решаю разобрать внушительную стопку писем.

Приглашение, приглашение, снова приглашение, складываю всё в отдельную стопку. Нет никакого желания посещать совершенно незнакомые мне общества. К тому же это опасно, там я легко попадусь со своим “беспамятством”.

Боги, спасибо, что уберегли и не позволили мне проболтаться! И как же я благодарна дио Хэмису за совет молчать и делать вид, что со мной всё в порядке. А ведь по непониманию могла сейчас быть раскрыта и коротать время в тех же казематах… или что тут полагается за воровство жизней королевских племянниц? Казнь?

Ох… вот же…

Надо попросить дио Хэмиса написать за меня извинения, сославшись на большую занятость… ммм… интересно, на что ссылаются дэи, когда им лень посещать подобные сборища?

Среди прочего нахожу письма от его сиятельства, графа Фрэй Дау. Их откладываю в отдельную стопку. Может быть, и стоит их прочесть... вдруг там что-то важное… но сейчас у меня нет для этого ни настроения, ни желания… и если быть с собой откровенной, вряд ли оно вообще появится.

На отдельном подносе лежит ещё одно письмо. Большой пухлый конверт с печатью ткацкой мануфактуры. Внутри несколько сложенных листов. Беру самые верхние. В них управляющий сообщает, что принял на работу Дария и Книта и лично присмотрит за ними и их благополучием.

Отдельным листом прилагается перечень всего, что потребуется для расширения производства моавина. С замечаниями и уточнениями от самого управляющего. С этими записями мне предстоит поработать, и я вкладываю их в свою чёрную кожаную папку с гербовым тиснением. В раздел, который касается моавина.

Разворачиваю следующий лист:

“Управляющему... уважаемый дио… сим уведомляем, что отказываемся от утверждённого прежде заказа на моавин… мы посчитали данную ткань неприемлемой для уровня нашего швейного салона… ”

Что??? Что это значит? Почему?

Раскрываю следующий лист:

“.... уведомляем об отказе на заказ моавина… швейный салон… ”

Ещё один:

“... приносим свои извинения, но желаем отменить заказ моавина… ”

Ещё:

“... заказ отменяем… ”

И ещё:

“... вынуждены отказаться... не считаем моавин достаточно перспективным для наших высокородных посетительниц… ”

Глава 10

Мои руки непроизвольно подрагивают, а мысли лихорадочно скачут.

Что значит не считаем моавин перспективным?? Несколько дней назад они считали его очень даже перспективным! Так что изменилось за эти дни?

Открываю свою папку на закладке со списком салонов и перечнями того, что они заказали и отмечаю тех, кто отказался от поставок ткани. Выходит, что уведомления об отказе не прислали лишь 3 салона.

А я-то уже посчитала себя успешным дельцом… Ха! Рано радовалась, Эмма. Похоже, ты слишком наивна для этого мира.

Ладно. Нужно успокоиться и обдумать ситуацию. Сейчас меня ожидает важный разговор, так что вернусь к вопросу с тканями позже.

Из гостиной, в которой я решила проводить встречи, открывается изумительный вид на сад с южными растениями этого мира, за деревьями даже заметен кусочек моря, но сейчас это всё не радует. После бойкота поставок моавина почти всеми швейными салонами, я ощущаю разочарование в себе и в своих силах.

– Ваша светлость, мы проверили всех желающих, – отчитывается начальник охраны дио Карс Хайт, вырывая меня из мысленных терзаний, – и, к сожалению, среди них едва ли можно отобрать десяток кандидатов на службу в ваш личный отряд.

Ясно. Похоже, сегодня просто не мой день.

Вчера начальник охраны должен был просмотреть новобранцев. Вопрос с безопасностью дорог стоит остро и пока он не будет решён, можно и не рассчитывать на развитие земель. Какое развитие, если люди не могут спокойно торговать, а только и мечтают, что уехать отсюда?

– Рамиз, а вы что думаете?

– Согласен с дио Карс Хайтом, ваша светлость. Откровенно говоря, такого сброда мы не ожидали. Нам нужны только надёжные и ответственные люди. Сброд в личном отряде приведёт к беде.

– Ладно, здесь я с вами согласна, но нам нужны люди для патрулирования лесных дорог. Допустим, что новобранцы не будут относиться к охране имения и к моей личной охране. Я знаю, что в иных землях подобные задачи выполняют именно личные отряды лордов, но в Эон Нидао будет иначе! У нас критическая ситуация.

Герцогство Эон Нидао расположено в самой южной части королевства Эл Лифат и является фактически полуостровом. Ла Дэрвиль должен бы процветать, принимая у себя в доках корабли со всех стран большого юга… но этого не происходит.

Почему?

Просто крупные купцы вынуждены выбирать другие порты, даже несмотря на то, что им приходится терять лишние дни в пути.

– Я понял, ваша светлость, – басит дио Карс Хайт. – Завтра будет смотр в городах поменьше, вот там и отберу кого для патрулей.

– Буду ждать от вас хороших новостей и заодно подумайте, как ещё обезопасить дороги. Может, стоит поставить караульные наблюдательные вышки? Я слышала, такие иногда ставят на границах.

Дио Карс Хайт косится на меня с подозрением, затем переводит взгляд на Рамиза. Последний лишь едва заметно пожимает плечами, очевидно, перестав удивляться странностям герцогини.

Ещё недавно я думала, что королевский налог – моя основная проблема. Но после посещения Ла Дэрвиля я уже в этом не уверена. Запасы коллекционных безделушек и драгоценностей для аукциона не бесконечны и если я не придумаю, как помочь Эон Нидао, то к следующим уплатам налога я своей "герцогиньской" попой сяду в большую и неприятную лужу.

После разговора с начальником охраны решаю прогуляться к морю, проветрить голову и поразмышлять над письмом с мануфактуры.

Так не бывает… здесь что-то не то… не могут вот так, ни с того ни с сего все клиенты “отвалиться”, как говорит мой родной папочка. Хм… всё это очень странно и даже подозрительно. Нужно бы съездить и попробовать выяснить, в чём истинная причина такой массовой смены настроения.

А причина должна быть.

К вечеру из оставшихся салонов, которые не отменили заказ, остаётся только один. Тот, который находится в не самом престижном месте столицы.

Возможно, стоит навестить его хозяйку? Сплетни здесь разлетаются так быстро, что она обязана хоть что-то знать. А мне бы хоть зацепку какую-то! Почти уверена, что все отказавшиеся салоны продолжат настаивать на версии о “недостаточной эксклюзивности моавина”.

***

Салон сэи Лариты более чем скромный и находится в небогатом районе. Из-за этого Малия сомневалась, стоило ли вообще предлагать им ткань. Хозяйка – улыбчивая женщина средних лет, вдова алхимика, которая не стала просто проживать наследство мужа, а решилась открыть швейный салон, так как до замужества работала швеёй.

Малия улыбается и тепло здоровается с хозяйкой. Прохожу следом. Сегодня я в образе зажиточной горожанки и в шляпке с густой вуалью, поэтому сэя Ларита посматривает в мою сторону с любопытством, приветственно кивает, но первой завести разговор не решается.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю