412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Уайлдер » Бурбон и ложь (ЛП) » Текст книги (страница 24)
Бурбон и ложь (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:40

Текст книги "Бурбон и ложь (ЛП)"


Автор книги: Виктория Уайлдер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 25 страниц)

Эпилог

Лейни

– Не надо, – говорит Грант серьезным тоном, но он знает, что я не собираюсь слушать его, и поэтому улыбается, произнося это. По ухмылке на моем лице он понимает, что у него нет ни единого шанса. Только не в присутствии публики и с куском ванильного торта с бурбоном в руке.

Сегодня мы провели восемьдесят четвертую свадьбу, которую я организовала. И из всех свадеб эта стала моей любимой, потому что она была моей.

– Открывай, – говорит Грант, держа передо мной вилку с нашим свадебным тортом.

– Ммм, теперь еще вкуснее, – говорю я с набитым ртом. Гамак мягко раскачивается, когда я провожу босой ногой по траве под ним.

– Я согласен, потому что, – говорит он, запихивая в рот кусочек, – когда я попробовал его в первый раз, он так глубоко попал мне в нос, что, кажется, я не смог по-настоящему насладиться вкусом.

Я не могу сдержать смех, который вырывается, когда он целует меня в макушку.

Он взял в руки кусок и, как хороший муж, накормил меня им, почти не испачкав. Я даже слизнула немного глазури с его большого пальца, стараясь сделать это как можно незаметнее. Но когда пришло время сделать то же самое мне, я не упустила случая. Я поднесла торт к его рту и, как только он открыл его, я подняла руку выше, размазав его по усам и слегка по носу. Он поделился со мной. Обнял меня за талию и крепко поцеловал, итальянский сливочный крем скользнул по моим губам и спустился ниже к шее, когда он продолжил. Гости нашей небольшой свадебной вечеринки подбадривали его. Это было одно из десятков воспоминаний о сегодняшнем дне, которые никогда не покинут меня.

Я шла к алтарю навстречу Гранту в белых ковбойских сапогах и самом красивом платье кремового цвета, которое я когда-либо видела. Я хотела подождать, чтобы мы могли пожениться на свежем воздухе, в поле цветов за нашим домом, поэтому я выбрала короткое, струящееся платье от «Loni’s», пару ковбойских сапог от дизайнера из Нью-Йорка и всем известного немецкого короткошерстного пойнтера в качестве сопровождающего. Мне казалось правильным, что Джулеп пройдет по дорожке со мной – она была моим спасителем. По-другому и не скажешь. И мне посчастливилось присоединиться к ее семье.

– Я уже не чувствую этот запах так сильно, – говорю я, делая глоток из серебряной фляжки, которую Хэдли подарила мне сегодня утром.

– Воздух пахнет по-другому. Ты права, но, думаю, я уже настолько привык к нему, что не замечаю. Ты чувствуешь это, потому что ты теперь Фокс, – говорит он тем глубоким голосом, который бьет меня и проникает прямо в мое нутро, и посылает мурашки по рукам.

– Ничего подобного.

– Ты много раз нюхала бурбон, пробовала что-то новое, твои чувства развиваются. Это реально. Это просто означает, что ты одна из нас.

Я улыбаюсь, медленно покачиваясь в гамаке и вспоминая прошедший день.

Грант стоял передо мной и держал за руку, надевая бриллиантовое кольцо на палец, на котором уже было кольцо его бабушки. Его глаза блестели, когда он произносил клятву.

– Я обещаю любить тебя. Не только в этой жизни, но и в следующей. Ты – женщина, в существование которой я никогда не верил. Тот партнер, которого я не надеялся встретить. Пока ты не появилась здесь. И теперь я клянусь всегда быть рядом с тобой, прикрывать твою спину и защищать от любой угрозы.

– Гриз, похоже, знал, как покружить тебя по танцполу, – смеется он.

– Возможно, он сорвал спину, когда крутил меня, – говорю я, слегка морщась.

Из динамиков доносилась мелодия The Doobie Brothers, которая должна была стать аккомпанементом для танца отца и дочери, и мне казалось, что мой отец рядом, когда играла его любимая группа. Гриз стал отличной заменой. Каждый понедельник утром, перед тем как я отправляюсь на винокурню, мы завтракаем вместе, и каждый день после обеда он приезжает туда, чтобы посмотреть, как идут дела. Грант и его братья считают, что Гриз таким образом следит за происходящим, но я думаю, что это его способ оставаться рядом с тем, что он так глубоко любит.

Мой муж начинает напевать что-то из Fleetwood Mac. «Go Your Own Way» – не самая распространенная свадебная песня, но и наша история не слишком типичная.

– Самый счастливый день в моей жизни, миссис Фокс, – говорит Грант с полным ртом торта.

Я улыбаюсь и поднимаю взгляд от его груди.

– Пока что…

– Да, детка. Пока что…

Грант

Влажность наконец-то спала, и это первая осенняя ночь, которая действительно похожа на ночь. Лампы накаливания трещат каждый раз, когда в них влетает насекомое, но они согревают нас, так что мы все еще можем наслаждаться ужином на заднем дворе.

Эйс переворачивает банановый блинчик на стопку, которую он только что сложил в центре стола.

– В этот раз я не стал добавлять шоколадную крошку. Мне показалось, что корица и банан достаточно сладкие.

Хэдли вклинивается:

– Мы должны отказаться и от сиропа, Аттикус?

– Аттикус?

– Это то, что происходит, когда тебе стукнет сорок? Ты перестаешь добавлять в блины что-то вкусное и начинаешь повторять то, что говорят люди? – Она оглядывает сидящих за столом, и Гриз смеется во весь голос.

Гриз прикладывает ладонь к уху.

– Повторишь это еще раз?

Это вызывает смех у всех за столом, кроме Эйса.

Хэдли машет рукой.

– В любом случае, у меня есть забавные новости. – Она оглядывается по сторонам. – Я только что наняла танцовщицу бурлеска.

– Зачем?

Хэдли смотрит на Линкольна так, будто он идиот, раз спрашивает. С сарказмом она говорит:

– Для оживленных бесед. – И закатывает глаза. – Для «Midnight Proof», конечно. Мне нужен не только джаз-бенд для развлечения. Это прекрасная идея. Вообще-то это идея Лейни.

Моя жена улыбается ей.

– К тому же, она настоящая красотка. Мне кажется, я влюбилась в нее. В любом случае, я уверена, что вы ее еще увидите.

Глаза Хэдли расширяются, когда она отстраняется от стола, чтобы посмотреть, куда ушли Лили и Ларк. Я смотрю туда же и вижу, что обе девочки сидят на диване, уже поглощенные чем-то в своих планшетах. Она говорит громким шепотом, указывая на Линкольна:

– Ты не будешь, я повторяю, не будешь к ней клеиться.

Он с ухмылкой откидывается на спинку стула.

– Серьезно, Хэдс?

Она смотрит по очереди на меня, потом на Эйса, зетам на Гриза.

– Ты и близко не подойдешь к «Midnight Proof». Я ясно выразилась? Ей нужен радушный прием в маленьком городке, а не ЗППП в качестве приветственного подарка.

– Во-первых, пошла ты. И у меня нет ЗППП.

– Насколько тебе известно…

Эти двое – как дуэт юмористов, и так было всегда, отчего я иногда задаюсь вопросом – может, она действительно наша сестра, учитывая, как она умеет потрепать нервы Линку и Эйсу.

– Подожди, что ты имеешь в виду под «она красотка»? Она из Фиаско? – спрашивает Линк.

Она скрещивает руки на груди и сердито смотрит на него.

– Нет. Мне вообще не стоило упоминать об этом. – Она тыкает в него пальцем. – Мы не будем говорить о ней, потому что я не хочу слышать, что она увольняется, потому что ты ей не перезваниваешь, или что тебе нужно знать, по каким вечерам она работает, чтобы не приходить в эти дни, или какое-то подобное дерьмо.

Отпив воды, она опускает стакан, слегка запыхавшись.

– Ты в порядке? – нерешительно спрашивает Эйс.

Она закатывает глаза.

– Да, папочка, просто отлично.

– Господи Иисусе, – выдыхает он, когда Ларк зовет его.

– Дядя Эйс, Wi-Fi не работает, – кричит она из соседней комнаты.

Хэдли наклоняется через стол и улыбается.

– Это как наркотик. Я ничего не могу с собой поделать. Как Олимпийские игры – что я могу сделать, чтобы вывести Эйса из себя.

– Золотая медаль твоя, Хэдс, – говорит Линк.

Она отдает ему честь.

– Если серьезно, не трогай новенькую. Вы, бурбонные парни и свежее мясо…

Лейни кладет голову мне на плечо и сжимает мое колено.

– Это тебя привлекло? – Она шевелит бровями. – Свежее мясо?

Я целую ее в губы.

– Я не ел мяса годами, пока ты не появилась. Это все из-за тебя, детка.

Она улыбается мне.

– Вы такие милые, я улыбаюсь, когда просто смотрю на вас, – говорит Хэдли. – Теперь у меня болит лицо.

– Успокойся, Хэдли Джин. Твое время придет. Не надо накручивать себя.

Гриз улыбается ей над бокалом своего бурбона.

– В этом-то и проблема, Гриз. Никто не залезет в мои трусики.

– Как насчет слухов про тебя? У меня есть несколько хороших сплетен о том, кому они достанутся, – говорит Гриз, облокачиваясь на стол.

– Конечно! – отвечает она, вставая и огибая стол.

Эйс возвращается и бросает на нее осуждающий взгляд.

– Зачем ты его поощряешь?

Она хлопает ресницами.

– Он единственный, с кем здесь интересно поболтать.

– Разве тебе не хватило «интересного» на некоторое время?

Она смеется, хлопая в ладоши, как будто то, что он сказал, – самая смешная вещь на свете, и, честно говоря, когда она походя ставит моих братьев на место, это действительно выглядит уморительно.

– Да, это официально, ты стал самым скучным братом. Я думала, Грант тебя превзошел, но потом он поднял свой уровень с Лейни.

Я не могу удержаться от улыбки в ответ на двусмысленный комплимент Хэдли. Собираться каждую пятницу за ужином с моей семьей одно удовольствие. Иногда кому-то из нас приходится пропускать его по тем или иным причинам, но в большинстве случаев все стараются присутствовать. Они стали для Лэйни такой же семьей, как и для меня.

Когда ее не было со мной, она была с Хэдли, ввязываясь в какие-нибудь неприятности, но помимо этого, она упорно трудилась бок о бок с моими братьями. Она строила наш семейный бизнес, как будто всегда этим занималась. Только теперь у нее был свой штат, несколько человек, которые помогали ей проводить небольшие мероприятия на винокурне и в новом амбаре, возведенном на месте сгоревшего рикхауса.

– Спасибо, – шепчет она мне. И я знаю, что она имеет в виду. – За семью.

Я целую ее в макушку и лениво провожу пальцами по тому месту, где край ее юбки встречается с бедром. Черт, я люблю эту женщину. Я наклоняюсь к ней и тихо говорю:

– Что скажешь, если мы уйдем отсюда и потренируемся?

Она откидывает голову назад, чтобы встретиться со мной взглядом.

– Потренируемся?

Я ухмыляюсь.

– Хочешь потренироваться в увеличении размера?

Она опускает взгляд на мои колени. И улыбка, которая расцветает на ее лице – лучшая из всех, что я видел за день.

– Его? – говорит она, прикусывая губу.

– Я имел в виду нашу семью…

– Похоже, у меня уже неплохо получается делать вещи больше, ковбой.

Я тихо чертыхаюсь, прикрывая рот рукой.

Отодвинув стул, она бросает салфетку на стол, а затем наклоняется ко мне. Я смотрю на ее красивые губы, когда она шепчет:

– И на этот раз я не лгу.

– О чем, милая?

Ее губы приближаются и шепчут мне прямо в ухо:

– На мне нет трусиков.

Бонусный эпилог

Лейни

– Я до сих пор не могу прийти в себя после драмы, разыгравшейся на той свадьбе, – говорит Хэдли, потягивая мартини.

Мои глаза расширяются.

– Я знаю. Я не ожидала увидеть сбежавшую невесту. Официально это была моя первая.

Хэдли прибавляет огонь на каминном столике на крыше.

– О, это как раз то, что обычно здесь происходит. Ты думала, что вашу драму никто не переплюнет? – Она качает головой. – Это начало чего-то фантастического. И не буду врать, я хочу сидеть в первом ряду и наблюдать за тем, как все это будет происходить.

– Ты этого хочешь?

Она смеется:

– Что? Драму?

– Выйти замуж, – говорю я как можно бесстрастнее. Она не часто говорит со мной о своей личной жизни. Намеки и недомолвки, но откровенного разговора не было ни разу.

Она откидывается на спинку кресла.

– Дело не столько в том, чего я хочу, сколько в том, что мне в конечном итоге придется это сделать.

Но прежде чем я успеваю задать еще какие-нибудь вопросы, дверь на крышу открывается, и из нее появляется начальник пожарной охраны. Он выглядит взбешенным.

– Хэдли Уилер, я не могу… Повторяю, – он проводит рукой по своим темным волосам, – я НЕ МОГУ допустить, чтобы мои парни поднимались сюда готовить тебе напитки, когда тебе лень сделать это самой или хочется поглазеть на них.

Я пытаюсь сдержать улыбку. Уголком рта я спрашиваю ее:

– Ты нажала на кнопку?

– Я не нажимала на кнопку.

Но именно ее широкая, дерзкая улыбка сообщает мне правду. Она выпрямляется в своем кресле, безразмерный свитер спадает с одного плеча, а плед сползает к ногам, когда она встает. Осень определенно наступила на прошлой неделе. Все признаки теплого лета давно исчезли, а на их место пришел свежий ветерок и иней, покрывающий траву по утрам.

Хэдли вытаращивает на меня глаза и одними губами произносит:

– Он такой горячий! – покачивая бедрами и направляясь в сторону двери, через которую он только что вошел.

– Шеф, я ничего не могу поделать, если ваши парни отвечают на звонок.

– Они точно знают, откуда раздается звонок. В этом-то и проблема, – говорит он, оценивающе глядя на нее. И это напряжение заставляет меня следить за происходящим, как за мыльной оперой.

И в своей лучшей манере Хэдли игнорирует его.

– Нужно ли мне указывать на то, что ты здесь? Есть шанс, что ты не откажешься пропустить стаканчик на ночь, который обещал?

Это сигнал для меня.

Я хватаю свою сумку и шляпу.

– Шеф, мне нужно возвращаться. Почему бы вам не занять мое место?

– Рад был тебя видеть, Лейни. – Он улыбается. – Сделай одолжение, скажи Гранту, что я приду сегодня поиграть в покер.

– Конечно. – Покерные вечера Гранта по-прежнему проходят в «Hooch», но иногда компания становится больше. Желающих поучаствовать, судя по всему, достаточно много, но парни предлагают место или два только пару раз в месяц.

По пути к выходу я целую Хэдли и улыбаюсь ей с понимающим видом. Она знает, что позже я буду ждать от нее новостей, что здесь произошло.

Я собиралась расслабиться в горячей ванне с конфетами и хорошей книгой. По крайней мере до тех пор, пока мой муж не вернется домой после игры в покер.

Грант

Звук капающей воды, эхом отражающийся от стен ванной, заставляет меня прислониться к дверному косяку, наблюдая за моей новой версией дома. Она откинула голову на фарфоровую ванну, расслабленно закрыв глаза, и на ее губах играет легкая улыбка.

– Ты собираешься присоединиться ко мне или просто будешь наблюдать за происходящим со стороны?

То, как она заставляет меня улыбаться, – самый приятный сюрприз. Покер сегодня был отличным времяпрепровождением, но я всегда рад вернуться домой к ней.

Когда я замечаю черную коробочку, спрятанную прямо за ее полотенцем, мне становится любопытно.

Я стягиваю футболку и бросаю ее на пол. Когда я подхожу, чтобы посмотреть, что это может быть, сбрасываю и брюки.

– Ты ходила по магазинам…

Я отодвигаю полотенце. Я не могу сдержать улыбку, которая расплывается на моем лице, когда я вижу, что там.

– Лейни, пожалуйста, скажи, что это не только для тебя.

– Что? – Она открывает глаза, затем они расширяются, и она быстро садится. Прикрыв рот рукой, она смеется. – Хэдли. Она купила его для меня. В первый раз, когда мы с ней встретились, если вспомнить.

Я нажимаю на кнопку на игрушке в форме цветка, и ее центр оживает, вибрируя с разной скоростью, когда я нажимаю несколько раз.

– Напомни мне поблагодарить Хэдли, когда я ее увижу.

– Я не знала, в котором часу ты будешь дома.

– Я не против игрушек, сладкая. – Я смотрю на коробку и листаю инструкцию. – Водонепроницаемая.

Она так медленно и свободно улыбается мне, когда понимает, что я собираюсь сделать. Подавшись вперед, она освобождает мне место, чтобы я мог поместиться сзади. Ванна вместительная. Я крупный парень, поэтому, когда я перестраивал дом, я сделал ее достаточно большой, чтобы расслабиться и получить удовольствие. Это бонус, что она вмещает нас обоих.

– Я могу привыкнуть приходить домой к тебе такой, – говорю я, целуя ее в изгиб шеи и чуть выше, за ухом. С нажатием кнопки включается мурлыканье вибратора. – Мокрой и готовой расслабиться со мной. – Я провожу зубами там же, где только что были мои губы, нащупываю ее клитор и позволяю игрушке делать свое дело.

– О! – Затем она практически растворяется во мне, когда говорит: – Это рай. Я действительно сейчас в раю для грязных девчонок.

Ее тело расслабляется, она прижимается спиной к моей груди, пока я позволяю маленькой вибрирующей магии делать свое дело. Другой рукой я рисую круги вокруг ее сосков, которые едва проступают над поверхностью воды.

– В этом нет ничего грязного, сладкая. – Я касаюсь губами ее плеча, пока играю с ней. – Ты выглядишь такой красивой, когда прижимаешься ко мне и принимаешь все, что я тебе даю.

Она издает хриплый вздох, и у нее перехватывает дыхание, когда я переключаю режим на чуть более быстрый.

– Что… – стонет она. – А ты?

Я провожу губами взад-вперед по влажной коже ее плеча – гладкой и мягкой. Никогда бы не подумал, что мне будет не хватать чего-то настолько простого. Ощущения влажной кожи под моими губами. Того, как она пахнет цветами, которые буйно растут в нашем дворе. А иногда этот запах смешивается с бурбоном, когда я целую ее шею после того, как выпью, и он становится просто восхитительным. Я смотрю вниз, когда она крепче сжимает мою руку, и любуюсь тем, как она щиплет свой второй сосок, чтобы доставить себе удовольствие.

Я отвечаю ей тихим голосом:

– Сейчас мне этого достаточно. Видеть тебя такой, прикасаться к тебе, заставлять тебя кончать для меня…

Она стонет, и я наблюдаю, как выгибается ее спина, как ее соски поднимаются над водой. Этот звук прокатывается прямо к моему члену, наслаждающемуся вибрацией игрушки, прижатой к ее клитору и посасывающей его. Она кончает, напрягаясь прямо перед тем, как оргазм проносится по ее телу, а затем обмякает и прижимается ко мне.

– Ты самая сексуальная женщина, которую я когда-либо видел, – шепчу я ей, и эхо в ванной разносит мои слова. Я оставляю ленивый поцелуй на ее шее, когда ее затылок опускается мне на плечо. Выключив игрушку, я позволяю ей расслабиться на мне, пока она наслаждается послеоргазменной дымкой. – Ванны очень недооценивают.

Она ухмыляется, не открывая глаз.

– Не спорю.

– Лучше, чем лошадиная поилка.

– Гораздо лучше.

Я опираюсь руками на бортики ванны, наслаждаясь моментом, – весь остальной мир остается на периферии этих ощущений с ней. Нет ни давления, ни опасности, ни лжи, ни секретов, только моя любовь к жене.

Notes

[

←1

]

Единица измерения крепости алкоголя. Один пруф (proof) равен 0,5 % содержания спирта. То есть в нашем случае речь идет о крепости 62,5%

[

←2

]

К-9 – обозначение кинологической службы в полиции США. Задача подразделения – задержание преступников, осмотр транспорта и объектов (поиск наркотиков, взрывчатки), охрана объектов.

[

←3

]

Парковая аллея в Среднем и Нижнем Манхэттене на высоте 10 метров от земли, разбитая на месте надземной железной дороги. Протяженность 2,3 км.

[

←4

]

Световое загрязнение – это осветление ночного неба искусственными источниками света, свет которых рассеивается в нижних слоях атмосферы. Иногда это явление также называют световым смогом.

[

←5

]

Мощный тепловентилятор, позволяющий сохранять постоянную температуру в помещении, не пропуская холодный воздух с улицы зимой и горячий – летом.

[

←6

]

«Счастливый час» – это регулярные встречи с членами команды, на которых определяется повестка дня и основные задачи на ближайшее время. Что-то вроде планерки.

[

←7

]

это травма мягких тканей шеи, которая обычно возникает в результате резкого и внезапного движения головы вперед и назад, напоминающего движение хлыста

[

←8

]

Игра слов. Буфет на английском – pantry, трусики – panty.

[

←9

]

Бочковая клёпка – это дощечки, из которых состоит остов любой бочки

[

←10

]

Это стиль американской графики середины XX века, классический образец которого – полуобнажённая привлекательная девушка на рекламном плакате или обложке журнала. Образ включает большие, широко раскрытые глаза, пухлые губы, пушную грудь, тонкую талию и крутые бедра.

[

←11

]

Fox (фокс) – сленговый термин, используется для описания физически и сексуально привлекательного человека.

[

←12

]

Традиционная американская шутка вокруг слова «come», имеющего два значения – приехать и кончить.

[

←13

]

Шамбре – тонкая и плотная хлопчатобумажная ткань, напоминающая деним.

[

←14

]

«Нью-Йорк Янкис» (англ. New York Yankees) – профессиональный бейсбольный клуб, базирующийся в Бронксе, одном из пяти районов города Нью-Йорка.

[

←15

]

Привычная схема действий преступника, его предпочтения, характерные черты и особенности.

[

←16

]

Безалкогольный напиток со вкусом имбиря и цитрусовых, выпускаемый компанией «Ale-8-One Bottling Company» в Винчестере, штат Кентукки, США.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю