355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктория Холт » Исповедь королевы » Текст книги (страница 21)
Исповедь королевы
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:14

Текст книги "Исповедь королевы"


Автор книги: Виктория Холт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 35 страниц)

В этом письме он писал:

«Мария Терезия оплакивает несчастье угнетенной Польши. Однако она – мастерица скрывать свои мысли и, кажется, обладает способностью самопроизвольно вызывать слезы на своих глазах. В одной руке она держит платок, чтобы вытирать слезы, а в другой – меч, чтобы войти в долю и стать третьей участницей раздела».

Это письмо пришло как раз в то время, когда я еще осложнила положение, отказываясь поговорить с мадам Дюбарри. Моя матушка, принимавшая строгие меры в отношении проституток в Вене, в то же время настаивала, чтобы я своим отказом разговаривать с мадам Дюбарри не обостряла взаимоотношения между Францией и Австрией.

Я не выносила этого человека и отказывалась разговаривать с ним. Полагаю, что его желание во что бы то ни стало найти способ завоевать мою благосклонность стало у него навязчивой идеей. Чем больше я игнорировала его, тем больше он старался добиться моего расположения. Но я была решительно настроена на то, чтобы отказывать ему в этом. Все же в одном деле он одержал надо мной верх. Я была против того, чтобы он получил пост Главного раздающего милостыню Франции. Я почувствовала досаду, когда узнала, что именно он крестил моих малышей. Но что я могла поделать, если он занимал этот высокий пост?

Мадам де Марсан, кузина кардинала Рогана, попросила моего мужа дать ему этот пост, но уведомив об этом меня, и Луи, который любил делать людям приятное, пообещал, что кардинал этот пост получит. Когда я узнала обо всем, то сначала решила не допустить этого, тем более что Мерси и моя матушка тоже были против. Я сказала Луи, что он не должен позволять, чтобы человек, оскорбивший мою матушку, получил пост Главного раздающего милостыню Франции. Муж ответил, что он, к несчастью, уже пообещал мадам де Марсан и не видит возможности взять свое обещание назад.

– Зато я вижу такую возможность! – вскрикнула я. – Это невозможно! Оскорбив мою матушку, этот человек тем самым нанес оскорбление мне. Неужели ты способен оказать благосклонность человеку, оскорбившему твою жену?

– Конечно, не способен…

– Тогда ты должен сказать ему, что он не может занять этот пост. Ведь ты же король!

– Дорогая, но ведь я дал слово…

Мне казалось крайне необходимым настоять на своем. Если мне это не удастся, матушка будет говорить, что я не оказываю никакого влияния на своего мужа. Я расплакалась, упрекая Луи в том, что ничего для него не значу, раз он предпочитает оказывать милости другим женщинам, а не мне.

Слезы всегда огорчали Луи. Это не так, сказал он, и заверил меня, что сделает все, чтобы угодить мне. Как насчет тех серег, выполненных в виде канделябров, которыми я так восхищалась? Ведь они содержат несколько самых лучших бриллиантов Бёмера.

Но я продолжала плакать. Я не хотела бриллиантов. Я хотела, чтобы он забыл о своем обещании мадам Марсан. Разве я о многом просила его?

Хорошо, он так и сделает, сказал Луи, и скажет мадам де Марсан, что ей придется забыть о его обещании.

Я вскинула руки ему на шею. Он – самый лучший муж на свете!

Но я не приняла в расчет мадам де Марсан.

Она стала горько сетовать королю, что тот дал ей слово. Неужели дошло до того, что нельзя положиться на слово короля?

– Мадам, я не могу выполнять ваше желание! – сказал ей Луи. – Я дал слово королеве.

Луи был добрым, а потому слабым. Если бы его дед или Людовик XIV заявили, что желают нарушить данное ими слово, их волю восприняли бы как закон. Но с моим мужем все было иначе. Люди считали себя вправе уговаривать и даже критиковать его… А в данном случае – даже угрожать!

– Я уважаю волю королевы, сир, – сказала эта дерзкая Марсан, которая всегда ненавидела меня, – но ваше величество не могли дать два слова. Королева не пожелала бы, чтобы король, ради того чтобы угодить ей, сделал то, что самый захудалый дворянин не совершил бы даже под страхом смерти. Поэтому я в высшей степени почтительно позволю себе заверить ваше величество, что буду вынуждена, сама того не желая, огласить обещание, которое вы мне дали, и довести до всеобщего сведения, что король нарушил свое слово, чтобы угодить королеве.

Луи объяснял мне впоследствии, что ему ничего не оставалось делать, как только уступить, потому что он действительно ей первой дал слово.

Я была рассержена, но понимала, что ни слезы, ни мольбы тут не помогут, так что мне пришлось принять все как есть и забыть об этом – до настоящего момента.

Я решила, что никогда не буду принимать у себя кардинала Рогана, потому что испытывала теперь к нему даже большее отвращение, чем прежде. Приняв такое решение, я перестала думать об этом человеке, но теперь была вынуждена вспомнить о нем.

Как только мой гнев утих, я ехала говорить себе, что единственной причиной моего волнения является то, что кардинал Роган оказался так глубоко замешан в этом деле. В любом случае я должна безотлагательно рассказать обо всем мужу.

Луи серьезно выслушал меня и сказал, что нужно незамедлительно приказать Бёмеру дать полный отчет в том, что произошло. Я знала, что Мерси, по всей вероятности, сообщит кое-какие подробности этого дела моему брату Иосифу, ведь он все еще писал письма в Вену, хотя и не так часто, как когда еще была жива матушка. Поэтому я написала моему брату сама, дав в письме такое объяснение всему случившемуся, которое в то время казалось мне наиболее логичным:

«Кардинал использовал мое имя для подлого и грубого подлога. Вероятно, он совершил это под чьим-то давлением или под влиянием неотложной нужды в деньгах и надеялся, что сможет выплатить долг ювелиру в срок и ничего не откроется».

Я была ужасно зла и всем сердцем ненавидела этого человека. Ведь он оклеветал не только мою матушку, но и меня. Я страстно желала отомстить ему и решила сделать это…

Когда Бёмер представил нам отчет о том, как кардинал обратился к нему с приказом купить ожерелье для меня, моя ярость еще усилилась. Кардинал клялся, что имел поручение от меня.

Я воскликнула:

– Он должен быть разжалован! Он должен быть лишен всех своих постов! Луи, ты должен пообещать мне, что арестуешь его!

– Арестовать кардинала Рогана?! Однако, дорогая…

– Но ведь он использовал мое имя! Он лгал и обманывал! Роган должен быть арестован! Луи, поклянись мне в этом!

Луи был в замешательстве.

– Мы должны разобраться в этом деле. Сейчас мы еще многого не знаем.

– Не знаем?! У нас есть рассказ Бёмера о том, как кардинал явился к нему с этой историей… с этой ложью! Если ты не арестуешь его, значит, ты веришь во все это и…

– Я никогда не поверю в это, но…

– Так арестуй же его! – Я обняла мужа за шею. – Ты должен арестовать его! Если ты не сделаешь этого, значит, даже ты против меня! Обещай мне! Обещай мне сейчас же, что арестуешь кардинала!

Мой бедный Луи! Существовал ли когда-нибудь более наглядный пример человека, который был достаточно умен для того, чтобы знать, как следует поступить, и в то же время не имел достаточно силы воли, чтобы сделать это! Луи хотел мира. Он не хотел никого обижать. Но он не мог не поддаться моим уговорам, даже несмотря на то, что знал, что действует вопреки своим собственным интересам. Он не мог противостоять слезам и ярости пустой женщины.

– Кардинал будет арестован! – пообещал он.

И я была удовлетворена.

Это произошло пятнадцатого августа, в праздник Успения. Король вызвал в свой кабинет барона де Бретея, министра королевского хозяйства, и мсье де Миромениля, хранителя печатей. Я тоже присутствовала там.

Король вкратце объяснил причину, по которой те были вызваны, и прибавил, что намеревается без промедления арестовать кардинала Рогана.

Мсье де Миромениль тут же запротестовал:

– Сир, положение и происхождение Рогана дают ему право быть выслушанным, прежде чем его арестуют!

Луи колебался. На самом деле он был согласен с Мироменилем, но тут я поспешно вставила:

– Он совершил подлог от моего имени! Он вел себя как самый обыкновенный мошенник! Я настаиваю на том, чтобы Роган был арестован!

Я увидела, как засверкали глаза Бретея. Он ненавидел кардинала так же, как и я, потому что был послом в Вене после Рогана, который, видимо в отместку, сделал Бретея мишенью своих злобных острот.

Бретей сказал:

– Совершенно ясно, что произошло. Кардинал Роган – самый расточительный человек во всей Франции. Он не только заново отстроил епископский дворец в Страсбурге (представьте себе, во сколько это должно было ему обойтись), но у него есть еще целая свита женщин, на которых он тратит целое состояние. Роган сблизился с колдуном Калиостро, живущим ныне у него во дворце в роскоши. Хотя, как говорят, Калиостро изготовляет для своего покровителя золото и драгоценности, все же его содержание дорого обходится кардиналу. Уже в течение многих лет он испытывает постоянную нужду в деньгах, несмотря на свои огромные доходы. Вне всякого сомнения, Роган в долгах, и вот каким способом он расплачивается со своими кредиторами.

– Он опозорил свой духовный сан и свое имя! – поспешно сказала я. – Поэтому, несмотря на свое положение, не заслуживает никакого снисхождения.

Как я заметила, мой муж колебался между тем, что он считал правильным, и своим желанием угодить мне. Тогда я бросила на него свой самый призывный взгляд. Мсье де Бретей, который не мог скрыть удовлетворения при мысли о неминуемом падении своего врага, решительно встал на мою сторону.

Король принял решение арестовать кардинала Рогана.

Праздник Успения совпал с моими именинами. По этому случаю в Версале должен был состояться специальный прием, на котором мне предстояло принимать поздравления. Поэтому галереи и прихожая под названием Бычий Глаз были заполнены толпами людей. Обязанностью кардинала как Главного раздающего милостыню Франции было отслужить мессу в королевской часовне. Не зная о том, что ожидало его, он приехал в своем кружевном стихаре и алой сутане. Ему сказали, что король желает встретиться с ним в своем кабинете в полдень. Он, должно быть, был удивлен тому, что ни я, ни король не появились в обществе с той торжественностью, которую все ожидали по такому случаю. Все же он вошел к королю в довольно веселом настроении, совершенно не подозревая о том, какое несчастье вот-вот должно было свалиться на его голову.

Он низко поклонился королю и мне. Я намеренно повернула голову в другую сторону и держалась так, словно не замечала его.

Луи сразу же перешел к делу.

– Мой дорогой кузен, вы покупали бриллианты у Бёмера?

Кардинал побледнел, но ответил:

– Да, сир!

– Где же они?

– Полагаю, их передали королеве.

Я издала гневное восклицание, но король продолжал, словно не заметил этого:

– Кто дал вам поручение купить эти бриллианты?

– Дама по имени графиня де ла Мотт-Валуа. Она вручила мне письмо от ее величества королевы. Я думала, что угожу ее величеству, выполнив это поручение.

Я больше не могла сдерживаться:

– Неужели вы думаете, мсье, что я дала бы такое поручение вам, человеку, с которым я не разговаривала целых восемь лет? Неужели вы и в самом деле могли поверить, что захочу вести переговоры через эту женщину?

Кардинала била дрожь.

– Я вижу, что был жестоко обманут. Я заплачу за это ожерелье!

Он повернулся ко мне. На лице его было выражение смирения, словно он умолял меня хотя бы немного посочувствовать ему. Но, разумеется, сочувствия он от меня не получил.

– Мое желание угодить вашему величеству ослепило меня! Я даже не подозревал о мошенничестве… до настоящего момента. Я глубоко сожалею. Могу ли я рассказать вашему величеству, как меня вовлекли в это дело?

Король дал ему разрешение, и кардинал трясущимися руками достал из кармана бумагу и подал ее королю. Я быстро подошла к мужу. Это было письмо, содержащее недвусмысленный приказ купить ожерелье. Оказалось, что оно написано от моего имени и адресовано графине де ла Мотт-Валуа.

– Но это же не мой почерк! – воскликнула я торжествующе.

– Посмотри! – сказал король. – Оно подписано: «Мария Антуанетта Французская».

Он с суровым видом повернулся к кардиналу Рогану, который выглядел так, словно вот-вот упадет в обморок.

– Как мог принц династии Роганов и королевский капеллан подумать, что королева Франции будет так подписываться? Несомненно, вы должны знать, что королевы пишут только свое имя, что даже королевские дочери не подписываются иначе и что если даже королевская семья прибавит к имени королевы какое-нибудь другое имя, то уж во, всяком случае, это будет не «Французская». У меня тут есть письмо. Оно подписано вами и адресовано Бёмеру. Прошу вас, посмотрите на меня и скажите, подделка это или нет?

Кардинал слегка покачнулся. Луи сунул письмо ему в руки.

– Я… я не помню, чтобы писал его, – сказал он.

– На письме стоит ваша подпись. Это ведь ваша подпись?

– Да, сир. Должно быть, оно подлинное, раз на нем стоит моя подпись.

– Вы немедленно должны дать мне объяснение по этому поводу! – сказал король.

Я заметила, что Луи чувствует жалость к кардиналу Рогану. Такой гордый, высокомерный человек, привыкший высмеивать других… Теперь он был совершенно унижен. Это расстраивало Луи, даже несмотря на то, что Роган был подлецом.

Он мягко произнес:

– Кузен, я не хочу, чтобы вы оказались виновны. Мне хотелось бы, чтобы вы оправдали свое поведение. А теперь объясните мне, что все это значит!

– Сир, – запинаясь, пробормотал кардинал, – я слишком огорчен, чтобы ответить вашему величеству в настоящий момент… Я не в состоянии…

Король добродушно произнес:

– Постарайтесь успокоиться, мсье кардинал, и пройдите в мой кабинет! Там вы найдете бумагу, перья и чернила. Напишите все, что вы можете рассказать мне.

Кардинал вышел.

– Он очень виноват! – сказал Бретей.

Однако король промолчал. Все это его очень сильно расстроило.

Мы ждали в течение четверти часа. Снаружи, в прихожей под названием Бычий Глаз, где собралась толпа, люди, должно быть, уже начали беспокоиться. Они, вероятно, поняли, что что-то не в порядке. Король, нахмурившись, сидел за своим столом, то и дело поглядывая на часы. Миромениль выглядел очень обеспокоенным.

Через пятнадцать минут кардинал появился с листком бумаги, едва исписанным наполовину.

Я стояла рядом с королем и читала вместе с ним. Письмо содержало всего пятнадцать строчек и казалось очень запутанным. Я смогла понять только, что женщина, назвавшаяся графиней де ла Мотт-Валуа, убедила его, что необходимо купить ожерелье для меня, и теперь он знает, что эта женщина обманула его.

Король вздохнул и отложил бумагу. Я не смотрела в сторону кардинала Рогана, но знала, что его глаза в эту минуту были устремлены на меня. В тот момент я ненавидела его всем сердцем.

– Где же женщина? – спросил король.

– Не знаю, сир.

– Где ожерелье?

– Оно у этой женщины, сир.

– Где документы, якобы подписанные королевой?

– У меня, сир. Они поддельные.

– Мы прекрасно знаем, что они поддельные.

– Я принесу их вашему величеству.

– Хочу предупредить вас, кузен, что вы уже почти арестованы, – сказал король.

Кардинал был поражен.

– Ваше величество знает, что я всегда буду повиноваться вашим приказам. Но умоляю вас, пощадите меня и не арестовывайте в этом кардинальном облачении!

Я заметила, что мой муж колеблется. Ему хотелось избавить Рогана от такого позора. Я стиснула руки. Луи взглянул на меня с почти извиняющимся выражением, но мои губы сжались. Выражение моего лица ясно показало, как я отнесусь к тому, что он проявит слабость, и тогда он сказал:

– Боюсь, что мне все же придется сделать это!

– Ваше величество, вспомните о близком родстве наших семей! – продолжал кардинал.

Я увидела, что мой муж заметно тронут его мольбами, и мои глаза наполнились слезами гнева. Луи увидел мои слезы и сказал:

– Мсье, я сделаю все, что смогу, чтобы утешить вашу семью, и буду очень рад, если вы сумеете доказать свою невиновность. Но я должен выполнить свой долг как король и как супруг.

Мсье де Бретей был на моей стороне. Он сделал знак кардиналу, чтобы тот подошел к двери, выходившей в Salon de la Pendule[110]110
  Салон часов (фр.).


[Закрыть]
. По такому случаю он был, естественно, переполнен. Присутствовали все придворные. Одни собрались в Бычьем Глазе, другие – в длинной галерее, в зале Совета и в парадном зале.

Бретей громким голосом отдал капитану королевской охраны необычную команду, которая эхом разнеслась по стеклянной галерее:

– Арестуйте кардинала Рогана!

Я торжествовала, и это торжество ослепляло меня. «Теперь все улажено. Будет доказано, что кардинал – обманщик, и его накажут за все грехи», – говорила я себе.

Потом я села и написала письмо брату Иосифу:

«Что касается меня, то я испытываю восторг при мысли о том, что больше никогда не услышу об этом скверном деле».

Теперь я не могу понять, как могла так обманываться. Действительно ли так думала или же в глубине души все-таки понимала, какое огромное значение имело это дело, но тем не менее не хотела этого замечать? В конце концов я пришла к мысли о том, что мастерски умела вводить в заблуждение саму себя.

Я ожидала поздравлений от своих друзей. Я ждала, что они скажут, как приятно им было узнать, что этому злому человеку наконец придется дать отчет в своих дурных поступках. Однако в моих апартаментах царило странное глубокомысленное молчание. Габриелла не навещала меня. Мне и в голову не приходило, что ее семья могла посоветовать ей держаться от меня подальше. Мадам де Кампан была спокойна и сдержанна, словно тоже была замешана в этом деле. Ей следовало бы предостеречь меня, ведь она по-настоящему заботилась обо мне, и, когда я была в опасности, ее любовь ко мне заставляла ее тревожиться, в то время как ее ум не позволял ей обманываться. Принцесса де Ламбаль была согласна со мной и считала, что я поступила правильно. Но ведь, как отметил однажды Вермон, она имела репутацию глупой женщины. Элизабет же была опечалена. Но ее благочестие всегда заставляло ее оплакивать несчастья других людей, даже тех, которые, как она знала, заслужили наказание. Мои невестки, казалось, самодовольно радовались. Но мне еще так о многом нужно было подумать! Как насчет «Севильского цирюльника»? Ничто не должно было помешать этой постановке!

Я решила сразу же уехать из Версаля в Малый Трианон.

– Мы должны продолжить репетиции, которые были прерваны этим нелепым делом об ожерелье! – заявила я.

Итак, я уехала в Трианон и не думала больше ни о чем, кроме своей роли.

Когда мадам Кампан сообщила мне, что семейство Рогана в ярости из-за того, что кардинал был арестован и отправлен в Бастилию, я только рассмеялась.

– Это как раз то место, где ему следовало бы находиться уже давно! – ответила я. – А теперь послушай-ка меня в первом акте!

Как ни странно, но в этой самой пьесе был один диалог, который мог послужить мне мрачным предостережением. Я и сейчас еще помню речь Базиля о клевете, но тогда я почему-то не обратила на нее внимания.

«Клевета! Вы не знаете, чем вы пренебрегаете, когда пренебрегаете ею. Мне приходилось встречать людей кристальной честности, уничтоженных ею. Поверьте мне, нет такого ложного слуха, как бы он ни был груб, такой мерзости или смешной лжи, в которые бы бездельники в большом городе не могли заставить поверить всех, стоит им только потрудиться. А здесь у нас есть титулованные сплетники, которые являются непревзойденными мастерами в этом искусстве».

Какими справедливыми оказались эти слова, и как глупа я была, полагая, что больше никогда не услышу об этом деле с бриллиантовым ожерельем!

Но я не думала ни о чем, кроме нашего спектакля.

И вот наконец я, торжествующая, стояла на сцене и принимала аплодисменты. Я играла так, как редко играла раньше.

Такой чудесный спектакль в моем собственном театре, и я сама играла в нем главную роль! Я была счастлива и возбуждена от сознания своего успеха. Тогда я и понятия не имела, что играла в своем театре последний раз.


События, приведшие к суду

Как-то раз мадам де Буленвийер увидела со своей террасы двух хорошеньких крестьянских девочек, каждая из которых тащила тяжелую вязанку хвороста. Деревенский священник, разговаривавший в этот момент с мадам, сказал ей, что у этих детей есть якобы какие-то любопытные документы и что у него самого нет сомнений, что девочки – потомки Валуа, незаконного сына одного из принцев этой династии.

Мемуары мадам Кампан


Лицо этой женщины (баронессы д’Олива) сразу же повергло меня в состояние, близкое к тому нетерпению, которое мы испытываем при виде чьего-нибудь лица и чувствуем уверенность, что где-то видели его раньше, но не можем сказать, где именно… То, что поставило меня в тупик, когда я ее увидел, было удивительное сходство ее лица с лицом королевы.

Беньо


После этой роковой минуты [встречи в роще Венеры] кардинал был уже не просто доверчивым и легковерным человеком, он был просто слепым и возвел свою слепоту в абсолютный долг. Его подчинение приказам, полученным через мадам де ла Мотт, связано с чувством глубокого уважения и благодарности, которое оказало воздействие на всю его жизнь. Он будет смиренно ожидать той минуты, когда ее умиротворяющая доброта проявится полностью, а до тех пор останется абсолютно покорным. Таково состояние его души.

Мсье де Тарже, адвокат кардинала Рогана во время суда

Оглядываясь назад, я понимаю, что дело с ожерельем было только началом, первым раскатом грома той могучей бури, которая вот-вот должна была разразиться над моей головой.

Я решила, что кардинала Рогана будут судить и признают виновным. Он должен был быть разоблачен как мошенник, каковым, по моему мнению, и являлся. Неужели его оправдают только потому, что он принц из знатного семейства? Мой долг перед матушкой, а также перед моим собственным достоинством как королевы Франции, состоял в том, чтобы добиться, чтобы его признали виновным во всех грехах, которые, как я была уверена, он совершил.

Мне было смешно, когда я думала о том, чего, по моему мнению, ожидала его семья. Они воображали, что король воспользуется своим правом применить по отношению к кардиналу мягкое наказание. Возможно, он пошлет кардиналу королевский указ о высылке, который будет означать для того лишь непродолжительное изгнание, после чего он сможет вернуться ко двору и инцидент будет предан забвению.

Но я была решительно настроена на то, чтобы этого не произошло.

Луи как обычно колебался. Его здравый смысл подсказывал ему, что следует прислушаться к мнению мудрых советников и руководствоваться в этом деле своей собственной интуицией, которая подсказывала ему, что чем меньше всем станет известно об этом деле, тем лучше будет для всех нас. Однако он по-настоящему любил меня, и его чувства ко мне требовали, чтобы он принимал во внимание мои вспышки гнева против человека, осмелившегося предположить, что я могла вступить в тайный сговор с ним. Как только упоминалось имя кардинала Рогана, я тут же разражалась гневной тирадой, которая нередко заканчивалась слезами.

– Кардинал должен быть наказан! – требовала я.

Луи заметил, что Роган принадлежит к одному из самых старинных родов Франции. Он состоит в родстве с Конде, Субизскими и Марсанами. Они считали, что им нанесли личное оскорбление, публично арестовав члена их семейства словно обычного уголовного преступника.

– Которым он и является! И весь мир должен узнать об этом! – заявила я.

– Да, да! – ответил мой муж. – Ты права, разумеется! Однако не только его семья, но даже сам Рим недоволен тем, что кардиналу святой церкви нанесено оскорбление.

– А почему бы и нет? – спросила я. – Ведь он заслуживает своей участи больше, чем какой-нибудь бедняга, который ворует хлеб, потому что голоден.

– Да, ты права! – сказал мой муж.

Я с нежностью обняла его.

– Я знаю, ты никогда не допустишь освобождения человека, который оскорбил меня!

– Он получит возмездие!

В то же время Луи позволил кардиналу самому решать, кто его будет судить: король или парламент.

Кардинал быстро сделал выбор и написал королю. Меня поразило, что человек, написавший моему мужу это письмо, за такой короткий срок мог так сильно измениться. Он уже не был тем испуганным созданием, каким был тогда, когда его вызвали в королевский кабинет в день ареста.

Он писал:

«Сир, я надеялся с помощью очной ставки получить доказательства, которые, без всяких сомнений, убедили бы Ваше Величество в том, что я стал орудием мошенничества. Тогда я не пожелал бы других судей, кроме вашей справедливости и вашей доброты. Однако мне отказали в очной ставке, и, лишенный этой надежды, я принимаю с почтительнейшей благодарностью позволение, данное мне Вашим Величеством, доказать свою невиновность в суде. В связи с этим прошу Ваше Величество отдать необходимые распоряжения, чтобы мое дело было передано в парламент Парижа и назначено к рассмотрению на собрании палат.

Тем не менее если, как я хотел бы надеяться, проведенное расследование, результаты которого мне неизвестны, может привести Ваше Величество к решению, что я виновен только в том, что был обманут, тогда я буду умолять вас вынести решение в соответствии с вашим чувством справедливости и вашей добротой. Мои родственники, проникнутые теми же чувствами, что и я, также подписались под этим письмом.

С глубочайшим уважением,

Кардинал де Роган,
де Роган, принц Монтбазонский,
Принц де Роган, архиепископ Камбре,
Л.М. Принц Субизский».

Прочитав это письмо, мой муж обеспокоился. Перемены, происшедшие в кардинале, потрясли и его тоже. Заключение в Бастилию превратило этого чрезвычайно напуганного человека в высокомерного гордеца.

Все эти размышления я могла прочесть в глазах мужа. Луи сказал мне:

– Если бы я признал, что кардинал – всего лишь человек, обманом втянутый в мошенничество, то он не захотел бы, чтобы его судил парламент.

Я громко рассмеялась:

– Осмелюсь возразить! Он скорее предпочтет твою снисходительность судебному приговору, который получит, когда будет признан виновным.

– А что, если его не признают виновным?

– Ты шутишь! Разумеется, он будет признан виновным! Ведь он на самом деле виновен.

Мой муж взглянул на письмо. Он пристально смотрел на все эти имена, стоящие в его нижней части, некоторые из которых были именами самых влиятельных людей в стране.

Я знала: он надеялся, что дело можно будет каким-нибудь образом замять. Но, поскольку именно этого желало все знатное семейство кардинала Рогана, я была полна решимости во что бы то ни стало довести дело до суда.

Даже сейчас моя глупость все еще заставляет меня содрогаться.

Это судебное разбирательство стало для Франции делом величайшей важности. Информация о нем просачивалась ежедневно. Была арестована графиня де ла Мотт-Валуа, а также Калиостро, этот пользующийся дурной славой колдун, и его жена. Кроме того, та же участь постигла еще одно создание – девицу легкого поведения, известную как баронесса д’Олива. Говорили, что она выступала в моей роли. С каждым днем эта история становилась все более фантастической. Ничто не могло бы сравниться с ней во времена полета воздушного шара, который изумил всех. Однако это событие было даже еще более волнующим. Это был суд над великим кардиналом. Это была история грандиозного мошенничества, история легендарного бриллиантового ожерелья, которое исчезло со сцены. Это была история скандалов и интриг, и в самом центре этой истории стояла королева Франции.

Тогда я еще не представляла себе всех зигзагов и поворотов этой невероятной истории. Но с тех пор мне пришлось услышать множество ее версий. И, уж если быть откровенной, я выслушивала их до конца своей жизни. В действительности не столько кардинал Роган, сколько сама королева Франции предстала тогда перед судом.

Могла ли я предотвратить все это? Да, но если бы была другой, если бы никогда не вела жизнь, полную эгоистических удовольствий. Я не была виновна в том, в чем меня обвиняли в этой кошмарной истории с бриллиантовым ожерельем. Но трагедия моя заключалась в том, что моя репутация была такова, что меня можно было во всем этом заподозрить.

Я должна письменно изложить здесь историю бриллиантового ожерелья, которая, по мере того как росло напряжение по поводу судебного разбирательства и во время самого этого разбирательства, постепенно становилась известной мне.

Когда я узнала об этом, моя беззаботность покинула меня. Думаю, именно тогда я впервые начала понимать, какое настроение господствовало во Франции, и впервые осознала, насколько некрепок пьедестал, поддерживающий монархию.

В самом центре этой драмы находился принц Роган. Казалось бы, он был обманут. Но очень трудно было понять, как человек с таким уровнем образования и культуры мог быть так легко обведен вокруг пальца. Возможно, дело было каким-то образом связано с этим таинственным Калиостро, которого арестовали вместе с Роганом и который все еще остается неопределенной и неясной фигурой, загадочной личностью. Колдун он или шарлатан? Этого я никогда не узнаю. Возможно, самой важной фигурой во всем этом отвратительном деле была графиня де ла Мотт-Валуа. Потом, после того как завершилось это несчастное судебное дело, эта женщина стала писать свои сенсационные, лживые и пошлые истории о моей жизни. Это был мой враг, с которым я никогда не встречалась и которому не причинила никакого вреда, если не считать того, что взошла на трон Франции. Ее история была необычной. Она заявила, что происходит из королевской династии Валуа, той ветви этого знатного французского семейства, которая управляла страной до Бурбонов. Она была дочерью некоего Жака Сен-Реми, который, как она заявляла, происходил от короля Генриха II. Оказалось, что это правда, поскольку Генрих II имел незаконного сына от некой Николь де Савиньи, которого в честь его отца окрестили Генрихом и который был им узаконен и получил титул барона де Луз и де Валуа.

В детстве Жанна испытывала ужасающую нужду. Она знала, что происходит из династии Валуа, и никогда не забывала об этом. В те дни, когда она жила на деньги, вырученные ею в результате такого грандиозного мошенничества, у нее повсюду красовался герб ее семейства. Он был на ее карете, на ее доме – словом, везде, где только можно было его поместить.

Ребенком Жанна росла в жалкой нищете, и эта нищета, усугублявшаяся сознанием того, что в ней течет королевская кровь, вполне могла стать причиной ее ненависти ко мне и ее желания любой ценой завоевать тот статус, который, как она считала, по праву принадлежал ей.

Несомненно, когда Генрих де Сен-Реми, сын Генриха II, жил в своем прекрасном замке, все было замечательно, но в течение последующих лет Сен-Реми оказались не в состоянии поддерживать прежний уровень жизни. Постепенно рвы вокруг замка заполнились застоявшейся водой, крыша провалилась, и верхняя часть замка уже не была защищена от непогоды. К тому времени, когда родился отец Жанны, замок превратился в развалины. Ее отец был человеком большой физической силы, но, к сожалению, у него отсутствовало желание возродить былое богатство своей семьи, поскольку это требовало больших усилий, его же интересовали только пьянство и разврат, поэтому он постепенно спустил все, что еще оставалось от былого благополучия.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю