Текст книги "Эпоха мертвых (СИ)"
Автор книги: Виктор Глебов
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
Глава 34
В таверне собралось много народу – все хотели послушать молодого певца, сидевшего на помосте с лютней в руках. Юноша был очень хорош собой: высокий, стройный, со смуглой кожей, тёмными глазами и белокурыми волосами. Он оглядывал лица присутствующих и немного смущённо улыбался, хотя знал, что его музыка и голос очаруют слушателей и добудут ему кусок хлеба и ночлег.
Нами-Зар всего неделю как приехал из Ольтодуна в Малдонию, но уже успел приобрести известность. Послушать его приходили не только обитатели четвёртого, но и третьего яруса. А не далее, как вчера, какой-то человек пригласил его поиграть в доме одного знатного вельможи. Наверняка из второго яруса. За хорошие деньги. В глубине души Нами-Зар надеялся, что когда-нибудь его пригласят и в первый, но скромность не позволяла всерьёз мечтать об этом.
Юноша тронул струны, и зрители притихли. Он откашлялся и улыбнулся. Какие разные лица. И десятки глаз. Нами-Зар провёл пальцами по струнам и запел:
В далёком краю нет жестокости,
Нет смерти, предательства и войны,
Там много отважных рыцарей,
Но они бесконечно добры.
В далёком краю нет холода,
Нет снега, дождя и ветра,
Там солнце светит ярче,
И земля его теплом согрета.
В далёком краю нет старости,
Нет разочарования и лжи,
И цветы растут круглый год,
И волны не смывают следы.
В далёком краю нет ханжества,
Казней, пыток и лести,
Нет воровства, грабежей,
Злобы, ненависти и мести.
Боги, я всё наврал в этой песне!
Везде есть то, о чем говорил я,
Просто там, где мне было так сладко,
Живёшь ты, Кахамилья!
Он умолк, сыграв последний аккорд, и прикрыл струны ладонью. Не поднимая глаз, ждал реакции своих слушателей. И они разразились аплодисментами, свистом и криками. Нами-Зар не смог сдержать счастливой улыбки. А потом он увидел человека, приглашавшего его в дом вельможи. Тот стоял, прислонившись к стене и, заметив, что Нами-Зар смотрит на него, помахал юноше рукой. Затем остановил официанта и что-то заказал. Тот почтительно поклонился и бросился к пивному бочонку.
Зрители продолжали хлопать, и хозяин кивнул Нами-Зару, чтобы тот пел дальше. Юноша исполнил ещё четыре песни, а затем попросил позволения передохнуть. Сойдя с помоста, он протолкался к прихлёбывавшему эль воину. Тот пригласил его за свой столик. Нами-Зар вспомнил его имя: накануне он представился Ольгердом.
– Уверен, мой господин по достоинству оценит твоё мастерство, – сказал воин, заказывая юноше пива.
Нами-Зар промолчал о том, что хозяин и так обещал поить его бесплатно. Ему не хотелось перебивать собеседника, чьи слова так радовали сердце.
– Сегодня после выступления, если ты не против, мы пойдём к нему. Ты переночуешь у него в доме, а перед обедом покажешь, как умеешь петь. Что скажешь?
Нами-Зар не мог поверить в такую удачу: приглашение не только осталось в силе, но ему даже удастся сэкономить на ночлеге.
– Это было бы прекрасно! – ответил он, а затем, набравшись храбрости, добавил: – А позвольте спросить, где находится дом вашего господина?
– На Главной Площади, разумеется. Где ещё может жить такой знатный человек, как мой хозяин?
– Неужели⁈ – Нами-Зар едва сдержался, чтобы не вскочить со стула. – И… какой же у него титул?
– Герцог, малыш. Кто, по-твоему, может жить чуть ли не напротив королевского дворца? Уж, конечно, не какой-нибудь занюханный барон! – Ольгерд явно любовался произведённым на юношу эффектом. – Так ты согласен?
– На что? – растерялся Нами-Зар.
– Пойти к нему сегодня же.
– О да, разумеется! – юноша поспешно кивнул.
Он не мог поверить своему счастью. Подумать только: мечты сбывались одна за другой! Если он хорошо себя покажет у герцога, для него откроются двери лучших домов города!
– Вот и славно! – воин хлопнул юношу по плечу. – И не забудь свой инструмент, – добавил он шутливо. А теперь выпьем за твой успех! – он придвинул Нами-Зару принесённую официантом кружку с пивом.
Через пару часов они вышли из таверны. Нами-Зара провожали аплодисменты и прочие выражения восторга уже изрядно охмелевших посетителей. Да и сам он слегка покачивался: они с Ольгердом успели приговорить по три кружки эля, причём куда крепче того, что подавался обычно – должно быть, хозяин расстарался для богатого гостя.
– Вижу, ты покорил нижние ярусы Ялгаада, – заметил воин, пока они шли. – Теперь пришла пора верхних.
Юноша улыбнулся. Слова спутника звучали, словно лучшая из песен.
– Не скромничай, – Ольгерд хлопнул его по плечу. – Каждый должен получать то, что заслуживает!
Они шли долго, пока не остановились перед домом Железного Герцога. Нами-Зар сразу узнал его – даже недолго пробыв в Ялгааде, он нашёл время осмотреть этот маленький замок уже ставшего легендой человека.
– Нам сюда, – сказал воин, ударяя в дверной молоток, выполненный в форме медвежьей головы.
Через полминуты в воротах открылось маленькое окошечко, и в нём показался охранник в круглом шлеме. Он скользнул глазами по провожатому Нами-Зара и внимательно оглядел юношу.
– Проходите, – бросил он затем, захлопнув окошко.
Раздался звук отодвигаемого засова и звон ключей. Когда все замки были отперты, Нами-Зар и его спутник вошли во двор, хорошо освещённый кострами, вокруг которых сидели человек семь-восемь стражников. Никто из них не поднял головы, когда пришедшие направились к крыльцу, возле которого их встречал старик с большим масляным фонарём.
– Прошу, – сказал он, пропуская их вперёд. – Милорд ждёт вас.
– Как? – прошептал Нами-Зар, наклонившись к своему спутнику. – Разве ваш господин уже знает, что я здесь? Я думал, мы встретимся только завтра.
– Вероятно, кто-то видел в окно, как мы пришли, и доложил ему, – ответил тот, скидывая плащ и отдавая его подбежавшему слуге. – Идём!
Они поднялись по лестнице, прошли по длинному коридору и очутились в большой,прекрасно обставленной комнате с пылающим камином. На столе стояли кувшины с ароматными напитками и вазы, наполненные изысканными яствами. Нами-Зар проглотил слюну.
Хозяин дома сидел в глубоком кресле с высокой спинкой. Он молча огляделвошедших. Бледное, худое лицо напоминало обтянутый кожей череп. Редкие волосы казались спутанными. Чёрные глаза заставляли вспомнить о каком-нибудь хищном животном.
– Позвольте представить вам, милорд, Нами-Зара из Ольтодуна, молодого, но уже прославленного певца и музыканта, – проговорил Ольгерд с поклоном.
– Он действительно очень красив, как ты и говорил, – заметил Эл, не двигаясь. – Пожалуй, подойдёт.
Юноша улыбнулся, не совсем понимая, что имел в виду этот великолепный вельможа. На какой-то миг ему в голову даже закралось подозрение: не попал ли он в лапы извращенца? Но он отбросил эту мысль как нелепую: за две недели он вдоволь наслушался россказней о Железном Герцоге, и тот никак не походил на любителя мальчиков.
– Пригласи нашего гостя к столу, Ольгерд, – сказал герцог, переводя взгляд на воина.
– Садись, Нами, не стесняйся, – тот указал юноше на одно из пустых кресел. – Угощайся. И не говори, что сыт, я заметил, что мошенник-хозяин той таверны, где ты пел, только подливал тебе своего дешёвого пойла, но совсем не кормил.
– Благодарю, милорд, но я не смею принимать пищу в вашем обществе. Моё место на кухне, – проговорил Нами-Зар, краснея.
– Не говори глупости, – сказал герцог, подавшись вперёд, чтобы налить в металлические кубки вино из кувшина. – Твоё дело повиноваться, а не возражать.
На это Нами-Зар не нашёл, что ответить, и послушно сел за стол.
– Ольгерд говорил, ты хорошо поёшь, – бросил Эл, поднимая кубок. – Выпьем за то, чтобы твой дар не пропал. Я не предложил бы этот тост, если б не видел много раз, как люди губят свои таланты.
Нами-Зар дрожащей от волнения рукой поднял свой кубок и замер, из вежливости ожидая, чтобы герцог сделал глоток первым.
– Пей, – велел Эл. – Я не буду.
Музыкант послушался. Вино оказалось на удивление крепким, но чрезвычайно приятным – не то, что кислятина, которой торговали в тавернах. Вот, что значит оказаться в гостях у герцога! Боги, как же ему повезло!
В голове у Нами-Зара поплыло, он глуповато улыбнулся, стараясь удержать равновесие, но перед глазами появились тёмные круги, и юноша, неловко взмахнув руками, повалился на бок и упал бы с кресла, но был вовремя подхвачен Ольгердом.
– В лабораторию, – коротко бросил Эл, вставая.
Ольгерд позвал слуг, и они взяли бесчувственного Нами-Зара и понесли вслед за герцогом и начальником его телохранителей по плохо освещённым коридорам, пока не остановились перед окованной железом дверью.
– Вы свободны, – сказал им некромант, отпирая замок.
Вдвоём с Ольгердом они внесли юношу в лабораторию и положили на заранее подготовленный стол.
– Проспит до завтра, – сказал Эл, выходя. – Ты молодец, – он протянул начальнику телохранителей приятно звякнувший кошель.
– Благодарю, милорд, всегда рад служить, – ответил Ольгерд, с поклоном принимая деньги.
– На сегодня ты свободен, – Эл запер дверь и убрал ключи. – Можешь идти спать.
– Да, господин.
Когда воин ушёл, Эл вернулся в комнату, где принимал Нами-Зара, и опустился в кресло. Теперь он сможет выполнить условия сделки и получит, наконец, Книгу Молоха. А на неё у него имеются планы, идущие гораздо дальше, чем выяснение расположения Бальгона, этого Города Мёртвых. О, намного, намного дальше!
Глава 35
Король Мирон сидел в просторном зале с низким сводчатым потолком, чёрным от копоти факелов, свечей и масляных светильников – всего, что освещало это служившее трапезной помещение в течение правления его рода.
На длинном дубовом столе, покрытом грубой коричневой скатертью, были расставлены блюда, кубки, и в беспорядке лежали приборы – ужин монарха.
В противоположных концах ярко освещённого зала пылали камины, забранные толстыми железными решётками. Возле них возвышались небольшие поленницы сосновых дров.
На стенах висели щиты, палицы и боевые топоры, а также несколько луков и охотничьих рогов. Некоторые старые, наследние прошлого, привезённое из музеев, другие – новоделы. Выложенный цветной мозаикой пол покрывал красный ковёр с коротким ворсом, местами уже весьма потёршийся и покрытый пятнами. Три огромных чёрных пса лениво лежали около стола, прищурив налитые кровью маслянистые глаза, в которых отражались огни факелов.
За креслом висели тёмно-красные драпировки и знамёна Малдонии. Здесь же имелись флаг Ялгаада и шпалера с гербом королевского рода. На первом красовались перекрещенные мечи на зелёном поле, а со второго злобно взирала голова вепря, под которой можно было прочесть девиз: «Сила и Власть».
Рядом с креслом короля стояло другое, поменьше, предназначенное для хозяйки. Оно вот уже семь лет как пустовало: жена Мирона скончалась во время родов, выкинув девочку. Тем не менее, к нему была подставлена изящная скамеечка для ног, покрытая ажурной резьбой. Такие делали далеко на востоке, в землях зитов.
Мирон сидел на своём месте, положив грузный подбородок на кулак. По его красному припухшему лицу было видно, что он злоупотребляет вином и сном. Среднего роста, широкоплечий, с короткими руками, он выглядел непропорционально и смешно. Более того, король имел вид человека, пренебрегающего своим туалетом.
Голову довольно правильной формы покрывала круглая охотничья шапочка тёмно-зелёного цвета. Из-под неё градом катился пот, но Мирон, казалось, не замечал его, задумчиво глядя на обглоданные кости, лежавшие перед ним на тарелке.
На короле был синий кафтан, отделанный у ворота и обшлагов пушистым белым мехом, а под ним виднелась просторная зелёная рубаха, которая, тем не менее, не могла скрыть полноты правителя. На полных руках блестели золотые браслеты, с шеи спускалась на грудь массивная цепь с круглым медальоном. Богато расшитый пояс охватывал внушительную талию монарха. К нему был привешен короткий меч с богато отделанной рукоятью. Никакого другого оружия на короле разглядеть было нельзя, да он и не нуждался в нём, поскольку за его креслом всегда стояли, по крайней мере, два преданных телохранителя. Их мощные фигуры и сейчас возвышались в полумраке на фоне тяжёлых драпировок. Оба откровенно скучали.
Несколько слуг смотрели в испещрённые красными прожилками глаза короля, ожидая приказаний. Двое из них стояли на помосте рядом с креслом Мирона, а остальные располагались возле стола или стен.
Уже несколько дней повелитель Малдонии пребывал в дурном настроении. Его сын, Мархак, настаивал на том, чтобы сменить Железного Герцога на посту полководца, объясняя это тем, что у чужеземца слишком много власти. Конечно, глупости, но короля раздражала назойливость сына. Кажется, тот решил, будто разбирается в государственных делах, и теперь всё время лезет с советами. Наверняка не может дождаться, когда папа умрёт, чтобы занять трон! Мирон брезгливо поморщился: обойдёшься, сынок, мы ещё поцарствуем!
Вдобавок к этому он скучал. Недавняя победа над армией Бальгона сделала его в глазах простого люда чуть ли не героем, и Мирон жаждал новых подвигов. Однако его полководец, этот чужеземец, всё тянул, отговариваясь тем, что Малдония понесла большие потери. Король выражал неудовольствие грубыми замечаниями, чаще всего обращая их к своему кравчему, который время от времени подносил ему на подносе кубок с вином.
Вдруг дверь распахнулась, и вошёл смотритель замка, подобострастно согнувшись в пояснице и с елейным выражением лица. Это был упитанный человечек небольшого роста, абсолютно лысый, одетый в светло-коричневый кафтан, препоясанный синим широким поясом. Длинные рукава доходили до середины ладоней, оттеняя драгоценные перстни, в основном фамильные и с гербовыми печатями, ибо смотритель принадлежал к знатному роду, и должность его была наследственной.
Остановившись в трёх шагах перед столом, он поклонился Мирону и замер, ожидая позволения заговорить.
– Ну, что тебе надо? – поинтересовался король, недовольно поморщившись.
– Герцог Ноксбургский, Ваше Величество, просит удостоить его высоким вниманием.
– Пусть войдёт, – разрешил Мирон, стараясь принять величественную позу – он не хотел, чтобы главнокомандующий подумал, будто он слаб и распустился, с удовольствием переложив все заботы на армию.
Смотритель поклонился едва ли не до пола и выскользнул из трапезной так быстро, как позволяли его коротенькие ножки.
Эл вошёл широким шагом и, остановившись перед возвышением, на котором располагалось кресло короля, припал на правое колено, откинув парадный, отороченный мехом горностая, плащ.
Король окинул его взглядом. А ведь когда-то «герцог» (пришлось пожаловать ему титул, чтобы порадовать народ) въехал в город в коричневой дранине. Да ещё носил нелепую зитскую шляпу. Правда, иногда он и сейчас её надевает. Нелепый чужак!
– Полно, мой друг, – сказал Мирон ласково. – Герою ни к чему соблюдать все церемонии. Что не разрешено простым смертным, то позволено богам, – добавил он с улыбкой, которая, тем не менее, получилась кисловатой.
– Я всего лишь покорный и преданный слуга Вашего Величества, – поднимаясь, проскрипел Эл.
– Ну, будет, будет, – отмахнулся король шутливо. – Какое дело привело тебя ко мне?
– Я хотел просить вас и вашего сына, принца Мархака, быть сегодня у меня на званом ужине, – ответил некромант.
– В честь чего торжество? – поинтересовался Мирон.
– В честь Вашего Величества, государь, самого мудрого и победоносного правителя на земле, сумевшего одолеть воинство вампиров.
– Хм. Это мне нравится, – одобрил Мирон. – Что ж, я принимаю твоё приглашение, но едва ли смогу прийти, у меня много важных дел. Но принц Мархак прибудет обязательно.
– Благодарю, Ваше Величество, – ответил Эл.
– Больше ты ничего не хочешь мне сказать?
– Нет, мой король.
– Тогда можешь идти.
Поклонившись, герцог развернулся и вышел из трапезной. Его кратковременный визит удивил Мирона. С чего это вдруг полководцу понадобилось устраивать в его честь пир? Чтобы показать, что он не боится разделить с ним славу своих побед? Но это было бы даже дерзко. Впрочем, от чужеземцев всего можно ожидать. Король вздохнул и приказал слуге принести ещё вина.
Глава 36
Из дворца Эл отправился к себе домой, где первым делом вызвал шеф-повара и спросил:
– Что ты сделал с трупами тех наёмников, что я прислал тебе недавно?
– Отнёс в холодную, мой герцог, – ответил толстяк, которого била мелкая дрожь, ибо его новый господин внушал ему суеверный ужас: повар искренне верил, что обыкновенный человек, даже при поддержке многотысячной армии не может разбить воинов Бальгона.
Тем более что хозяин на обычного человека нисколько не походил. Скорее – на живого мертвеца. В последнее время, правда, он стал выглядеть лучше. Но всё равно внушал трепет. К тому же, его жуткие глаза буквально пронизывали собеседника, а запах, который он маскировал приторными духами, напоминал о морге.
– Сегодня я устраиваю званый ужин, – объявил Эл. – Приготовь из этих мертвецов столько блюд, сколько сможешь, и постарайся, чтобы гости пальчики облизали.
Повар побледнел и открыл рот, чтобы спросить, не ослышался ли он, но слова замерли у него в горле, когда он встретился взглядом с некромантом. Никаких сомнений быть не могло – герцог сказал именно то, что хотел!
Захлопнув рот, повар сказал:
– Всё будет сделано, мой господин!
– Вот и хорошо, – Эл подошёл к ларцу и достал из него увесистый кошель. – Это тебе за преданную службу, – добавил он, отдавая его повару. – Надеюсь, в чём она заключается, объяснять не нужно?
– Нет, господин, об этом будем знать только вы и я. Даже мои помощники останутся в неведении.
– Ступай, – сказал Эл. – Уверен, ты ещё не раз будешь вознаграждён за преданность.
– Благодарю, мой герцог! – повар поспешно поклонился и выскользнул за дверь.
Увесистый мешок оттягивал карман, а бэнты жгли грудь даже через одежду. В голове крутилась последняя фраза хозяина. Меньше всего повару хотелось вновь оказывать ему «услугу» подобного рода – даже несмотря на щедрость герцога. Толстяк перевёл дух и помчался на кухню, чтобы исполнить волю страшного человека, которого боги определили ему в хозяева.
* * *
Гости сидели за длинным дубовым столом, ломившимся от всевозможных яств.
Многочисленные повара, составлявшие кухонный штат и занимавшиеся иными, нежели их непосредственный шеф, закусками, стремились разнообразить блюда, подаваемые на стол, и потому приготовляли кушанья таким образом, что они приобретали необычайный вид. Порой им удавалось довести даже обыкновенные припасы до степени полной неузнаваемости, в результате чего на столе оказались фантастические животные, напоминавшие одновременно лебедей, фазанов, куропаток, голубей и прочую живность, обыкновенно подаваемую в состоятельных домах Малдонии.
Пир увенчивался наилучшими винами, как иностранными, так и местными, особенной же популярностью среди дам пользовалось лёгкое золотистое, изготовляемое по заказу самого Эла. Его можно было выпить много, но захмелеть лишь слегка – что особенно ценилось при длительном застолье.
Вельможи, привыкшие к роскоши, были довольно умеренны в пище и питье, отдавая предпочтение изысканности, а не количеству съеденного. Однако принц Мархак имел в этом отношении, как и его отец, склонность к излишествам. Он сидел во главе стола, мрачный и молчаливый, время от времени бросая подозрительные взгляды на расположившегося по правую от него руку Эла.
Герцог был одет в тёмно-синий костюм, под которым виднелась белоснежная, тонкого полотна, рубаха. Мархак недовольно нахмурился, заметив, что даже теперь полководец не расстался ни с мечом, ни с револьвером. Можно было подумать, будто он ежесекундно опасается покушения. Принц уже открыл было рот, чтобы язвительно поинтересоваться, чью руку хозяин дома подозревает в коварном умысле, но почему-то передумал.
Справа от него сидели двое вельмож, обсуждавших комету, которая должна была скоро появиться в небе. Один из них, молодой герцог Каллиширский,троюродный брат принца, энергично жестикулируя, говорил своему собеседнику, толстому и неповоротливому барону Гамму:
– Нет, милый Дейст, я собираюсь провести это время с максимальным для себя удовольствием. Конечно, я не верю в мрачные предсказания, которыми пичкают нас астрологи, но на всякий случай следует устроить себе праздник. Чтобы не обидно было умирать, – он весело усмехнулся.
– Фу, какие вещи ты говоришь! – барон поморщился. – Разумеется, ни о каком конце света не может быть и речи. Но всё равно, не стоит с этим шутить. Боги порой бывают капризны, а судьба изменчива.
– Не думаешь ли ты, что мои шутки способны повлиять на решение высших сил? Это было бы слишком лестно для меня, дорогой Дейст! – герцог Каллиширский громко расхохотался.
– Значит, ты полагаешь, что те, кто отправляются в храмы для молитвы или же становятся паломниками, напрасно растрачивают оставшееся время? – поинтересовался барон, наливая себе вина. – И будь комета на самом деле предвестником несчастий, следовало бы провести его в наслаждениях и веселье?
– Именно так! – подтвердил молодой герцог. – И не далее как вчера, во время моего посещения одного прелестного публичного дома я заметил, что число посетителей намного возросло. На мой вопрос хозяйка ответила, что это продолжается уже три дня, и она ожидает прибавления гостей. Так что, как видишь, не один я так считаю, но и многие другие проводят время с пользой. А как поступил бы ты, Дейст, если бы верил в то, что комета принесёт нам конец света?
– Я бы проводил дни в молитвах и просил богов пощадить меня.
Герцог рассмеялся.
– И ты полагаешь, что они спасли бы тебя? Одного?
– Конечно, нет. Но я бы чувствовал, что делаю всё, что в моих силах.
– Ты просто лицемер! – воскликнул молодой герцог с притворным возмущением. – Давно ли ты был в храме?
Барон нехотя пожал плечами.
– Между прочим, – заявил герцог, – кое-кто считает, что несчастья в первую очередь коснутся городов, особенно Ялгаада. Дескать, он – колыбель грехов и скверны. Вчера я видел несколько повозок, нагруженных домашним скарбом, направлявшихся из города.
– Неужели? – барон поднял брови. – Интересно, на что рассчитывают паникёры. За стенами их ждут дикие животные и банды беззаконников. Надеюсь, нашим слугам не придёт в голову сбежать.
– Едва ли, – рассмеялся герцог. – Они уже давно отвыкли от жизни вне роскошных домов и дворцов. Боюсь, снаружи смерть настигнет их раньше, чем от кометы.
– Ты прав, одна надежда на их рассудительность.
– Не будь паникёром, Дейст. Ничего страшного не случится.
Мархак отвернулся. Он уже не раз слышал подобные разговоры, и они раздражали его так же, как и вообще всё это скопище ни на что не годных баронов, герцогов и прочих аристократов, пекущихся только о собственной шкуре. Была б его воля, он разогнал бы их в одночасье. Но пока власть в руках отца, он вынужден терпеть общество этих обленившихся крыс.
В этот момент Эл, поднявшись с места, попросил скрипучим, надтреснутым голосом внимания и предложил тост за короля Мирона. Все присутствующие единодушно поддержали его и с громким звоном столкнули кубки, после чего некромант объявил, что настало время для главного блюда вечера.
– Не так давно я охотился в лесу на дикого вепря, – сказал он. – И почти настиг зверя, когда моя лошадь вдруг угодила ногой в мышиную нору и споткнулась, в результате чего я, естественно, вылетел из седла.
В трапезной послышался лёгкий шёпот. Приглашённые были удивлены случаем на охоте, о котором ничего не знали.
– И тогда зверь бросился на меня, – продолжал тем временем Эл. – Но мне удалось подняться с земли и увернуться, а, когда вепрь пронёсся мимо, ослеплённый собственной яростью, я заколол его охотничьим ножом, нанеся удар в загривок и перебив шейные позвонки.
Присутствующие разразились громкими аплодисментами. Рассказанное было неслыханным случаем, и многие не поверили словам Эла, но не подали виду. Никому не хотелось ссориться со столь успешным царедворцем.
– Я прошу вас отведать этого красавца, – заключил демоноборец, беря в руки нож и передавая его Мархаку. – Не окажет ли Ваше Высочество нам честь, отрезав первый кусок.
Принц поднялся с кресла и взял длинный нож. С каким удовольствием он бы вонзил его в шею хвастливого герцога! Или своего напыщенного и обрюзгшего папаши!
Двери распахнулись, и четверо слуг внесли и поставили на стол перед принцем огромный металлический поднос, на котором возвышался вепрь невиданной величины. Все ахнули, и даже Мархак с завистью поджал губы. Как бы герцог ни прикончил этого зверя, самому принцу не удавалось даже выследить кабана, хотя бы отдалённо напоминавшего размерами этого. Тем не менее, он принял торжественный вид и, отделив первый кусок, положил его, по традиции, хозяину дома. Эл благодарно поклонился. Затем Мархак продолжал резать вепря, а слуги наделяли гостей. Наконец, когда с этим было покончено, все взялись за приборы и принялись есть. Мясо оказалось очень вкусным и нежным, так что принц снова невольно позавидовал некроманту.
Когда гости насытились, слуги внесли чаши с вином, грогом, пивом и прочими горячительными напитками. Их встретили радостными одобрительными возгласами. Долго звенели кубки, тосты сыпались из уст гостей, гремели отодвигаемые стулья и заплетались языки. Гости разговорились о подвигах прошедшего сражения, не стесняясь в выражениях. Шутки, непристойности и смех звучали по всему залу. Один принц Мархак сидел, угрюмо нахмурившись. Только иногда он хватал со стола кубок с вином, выпивал его залпом и, чтобы поднять настроение, вмешивался в общий разговор.
Его мучила зависть. Он не верил, что герцог сам прикончил могучего вепря, и хотел унизить царедворца. Время от времени он вперял в него свой тяжёлый взгляд, но хозяин пиршества не замечал его.








