Текст книги "Ночной охотник (СИ)"
Автор книги: Виктор Глебов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 24 страниц)
Виктор Глебов
MidKnight: Путь дампира. Том 2. Ночной охотник
Глава 1
Я оказался в баре, напоминавшем салун из старого вестерна. За круглыми столами сидели понурые ковбои, сосавшие пиво из огромных кружек. Пахло кислятиной и опилками, устилавшими пол. Витал запах табака, синий дым клубился вокруг низких потолочных балок.
Достижение: Открытие новой локации.
Опыт: 80 %
Достижение: Освоение Лимба.
Опыт: 85 %
Бармен в рыжей жилетке с остервенением протирал заляпанной тряпкой стакан. Рядом со мной расположился мужчина в клетчатой рубахе, его пожелтевший от времени стетсон лежал справа. На груди ковбоя виднелась криво приколотая и давно не чищенная звезда шерифа.
Та-а-а-к… Похоже, папаша Герстера приготовил для сына сеттинг на основе книг Фенимора Купера и Майна Рида. Ладно, поглядим, что будет.
Я обвёл салун взглядом ещё раз, но всё равно ничего примечательного не обнаружил. И что я должен был предпринять?
– Ничего я не гоню, это была самая натуральная собака! – заговорил вдруг бармен, причём так, словно отвечал на чью-то реплику. Похоже, переместившись сюда, я вписался в разговор. – Здоровенная такая, лохматая, как швабра. Скажи им, Гарри.
Тощий парень лет семнадцати поднял глаза от стойки, которую полировал ветошью, и нехотя кивнул.
– Да, огромная рыжая шавка, – сказал он с едва заметным присвистом. – Тащила его за плечо.
– И ничего не за плечо! – возразил бармен. – А за куртку. Ты со страху не разглядел.
– Можно подумать, ты мог успеть что-то рассмотреть! – усмехнулся паренёк и сплюнул на пол. – Драпанул, едва понял, что к чему.
– Ну, ты за мной во все лопатки чесал, Гарри, так что не выделывайся. Тоже мне, храбрец!
Шериф повернулся ко мне и подмигнул. Затем отхлебнул пива. Передо мной тоже стояла кружка.
– Ну, что скажете, маршал?
Обращался страж правопорядка ко мне, и я невольно окинул себя взглядом. Нет, ковбойского прикида на мне не оказалось.
– Нельзя ли поподробнее? – наугад сказал я. – Хотелось бы послушать всё ещё раз. Из первых уст.
Шериф вздохнул и покачал головой.
– Все решили, что это несчастный случай, – проговорил он. – Но только не я. Нет, сэр. Старина Джек не попался на подобную чушь. Потому и вызвал вас. Мы тут привыкли иметь дело с индейцами да конокрадами, угонщиками скота, а вот такие дела не по нашей части.
– Так что за дела? – напомнил я.
Шериф отпил ещё пива, поморщился.
– Ты что, мочой его разбавляешь, Бэн? – спросил он бармена.
– Ага. Своей.
– Не, скорее лошадиной.
– Смотрю, ты разбираешься. Забористое?
– Аж слёзы из глаз! Так вот, – шериф повернулся ко мне. – Собаку ищут, но найти пока не могут, и это странно. Парни у меня глазастые, и следопыты из них отменные. А значит, дело нечисто, это как пить дать.
– Жуткая тварь, – проговорил Гарри, не прекращая натирать стойку. – Наверняка бешеная. Теперь страшно лишний раз из дома выходить: ещё встретишь, не дай Бог!
– С пьяных глаз чего не покажется, – скептически обронил шериф. – Небось, нарезались, как свиньи.
Парнишка и бармен вскинулись.
– Да мы и не пили почти!
– Какое «нарезались»??!
– Не сойти мне с этого места!
– Вот не ожидал услышать от тебя такое, Джек!
– Ничего нам не привиделось, была там собака!!
Шериф усмехнулся и снова мне подмигнул.
– Видите, маршал? Люди верят своим глазам. А я – людям.
Он успокаивающе поднял руку, и бармен с парнишкой затихли.
– Ну, а всё-таки, пили что-нибудь в тот день? Только не врать.
– Было дело, – нехотя ответил Гарри. – Опрокинули по стаканчику виски. Но это всё!
– Так что ничего нам не привиделось, – добавил бармен.
– Значит, большая, рыжая и лохматая? – подвёл итоги шериф.
Его собеседники дружно кивнули.
– И она сбежала, когда вас увидела?
– Ну, да, – ответил Гарри, шмыгнув носом.
Он, наконец, оставил бесполезные попытки придать лоск изрезанной и покрытой пятнами стойке и бросил тряпку куда-то вниз. Может, на пол.
– Но я так понял, что драпанули вы, – сказал шериф.
– Ещё бы!
– Так как же? Кто из вас кого напугал?
Бармен налил в стакан, который до сих пор протирал, тёмного пива, сделал большой глоток и поморщился.
– Да, ядрёная штука! – пробормотал он. – Мы, когда псину эту заметили, то сначала замерли. А Гарри поднял камень и запустил в неё, – бармен неодобрительно покосился на паренька. – Его с виски малость развезло, – добавил он, словно объясняя неосмотрительный поступок. – В псину не попал, конечно, но та пасть разжала, Хью выпустила и голову подняла. Заметила нас, в общем.
– Вот тогда мы драпанули, – добавил Гарри.
– А она за вами побежала?
– Слава Богу, нет!
– А куда делась?
– Не знаю, – ответил бармен. – Я не оглядывался.
– Я обернулся, – сказал парнишка. – Её не было уже.
– Неужели вас испугалась?
– Кто знает? Может, и нет. Кажется, я успел осенить себя крёстным знамением.
– Нечисть сторонится таких вещей, – кивнул бармен.
Следя за разговором, я пытался понять, что произошло. Судя по всему, в городке собака прикончила кого-то из местных и сбежала. Зачем было вызывать федерального маршала, роль которого досталась мне, я не въезжал.
– Кажется, мы теряем время, – заметил шериф и вопросительно уставился на меня.
Повисла пауза. Стало ясно, что пора принимать бразды и вписываться в миссию.
Я деловито откашлялся.
– Покажете, где это случилось?
Надо ж было с чего-то начинать.
– День в разгаре, – заворчал бармен. – Как заведение оставить?
– Ничего, поручишь Нелли присмотреть, – не терпящим возражений тоном сказал шериф, слезая со стула. – Слышали, что сказал маршал? А ну, давайте на выход!
Снаружи ждали лошади. Вот с этим видом транспорта я ещё не сталкивался. Наверное, ковбои мысленно потешались надо мной, пока я пытался забраться в седло. Ну, или потешались бы, будь они настоящими, а не нпс. В том, что в миссии Лимба действуют боты, я не сомневался. Иначе просто и быть не могло.
Наконец, я забрался на лошадь.
Достижение: Управление ездовым животным.
Опыт: 95 %
Интеллект: 43
К счастью, управлять конём оказалось проще, чем можно было ожидать. Правда, поначалу всё время казалось, что я вот-вот вылечу из седла, но к концу нашей поездки я приноровился.
Город походил на декорации к вестерну, но выглядел при этом очень натурально. Разработчики уделили внимание деталям. Например, то и дело попадались дети – редкие «гости» в фильмах данного жанра.
Когда мы проезжали мимо участка с шерифской звездой над входом, я прочитал название поселения – «Арго-сити». Чуть ниже было написано «Штат равноправия Вайоминг».
Вскоре мы свернули на узкую улицу и доехали до последнего ряда домов. Здесь город кончался, дальше виднелось только обнесённое низеньким забором кладбище со сколоченными из досок крестами. На них сидели вороны. За могилами начинался густой сосновый лес.
– Здесь, – сказал Бэн, показав на небольшую лужайку около покосившегося забора.
За кустами виднелся дровяной сарай, а за ним возвышалась водонапорная башня.
Мы слезли с коней и привязали их к перекладине ограды.
– Погуляйте по округе, – сказал шериф бармену и парнишке. – А мы осмотримся.
– Без проблем, Джек, – Бэн сделал Гарри знак идти с ним. – Мы понимаем: полицейские дела и всё такое.
– Именно, – кивнул шериф. – Вам, парни, лучше не лезть.
– Не больно-то и хотелось, – шмыгнул Гарри.
Когда наши провожатые убрались, Джек взглянул на меня.
– Я знаю, кто ты на самом деле, – сказал он. – Один из них. Поэтому тебя и прислали.
– Извини, мужик, ты о чём?
– О вампирах.
Я малость опешил. Однако шериф не тянулся к кольту и явно не торопился всадить мне в грудь осиновую пулю, так сказать.
– Поговорим о наших делах позже, – проговорил Джек. – А сейчас надо осмотреть землю. Могли остаться следы. Вы такие вещи замечаете лучше людей, так что вам и карты в руки, маршал.
– Э-э… ну, ладно.
Шериф кивнул и, стянув с головы стетсон, начал им обмахиваться, хотя я бы не сказал, что было очень жарко.
Я обошёл лужайку, всматриваясь в землю. Использовал Нюх, однако крови вампиров в почве не оказалось. Может, имелась человеческая, но я не ощущал её: мой организм вендиго был настроен на охоту на носферату.
– Чувствуете что-нибудь? – спросил Джек.
– Немного, – ответил я уклончиво. – Похоже, кого-то тащили, – я указал на едва различимую полосу примятой травы, тянувшуюся от дороги.
Шериф кивнул.
– Старину Хью.
– Собака напала там, а здесь бросила тело. Судя по направлению, волокла она его к дому.
Глава 2
Мы с Джеком уставились на строение с двускатной крышей, потемневшей от времени. Возле трубы вороны свили гнездо, но оно было пусто. Зато на заборе примостилось несколько назойливых чёрных птиц, косившихся на меня влажными глазами-бусинами.
– Это дом бедняги Хью, – сказал шериф. – Он сам построил его когда-то.
– Соседи, конечно, ничего не видели и не слышали?
– Увы. Иначе…
– Эй! – шерифа перебила женщина лет сорока, появившаяся за забором соседнего участка. – Кто это с тобой, Джек? Чего ему здесь надо?
Она вытирала красные, обнажённые до локтей руки о белое полотенце, край которого был заткнут за пояс. Должно быть, стирала, когда увидела или услышала, как мы подъехали.
– Это федеральный маршал, так что будь-ка повежливей, Мэри Фелпс.
– С каких это пор бешеных собак ловят маршалы? Я думала, их дело выплачивать денежки охотникам за головами. Всем этим баунти, что гоняются за конокрадами и прочей швалью.
– Смотря какие собаки, – ответил я. – Слыхали про убийство хозяина этого дома?
– Слыхать-то слыхали, да только не было нас никого тут, – на полном лице женщины появилось выражение разочарования. – Надо ж так, чтоб собственная собака загрызла! И ведь Кори всегда мирная была, а тут взбесилась. Должно быть, бешенство подхватила где-то.
– Хью загрызла собственная собака?
– А то чья же? – удивилась женщина.
– Мало ли.
– Да собственная. Кори, говорю же. Бэн и Гарри, которые видели это всё, описали её. Так, Джек?
Шериф кивнул.
– А может, это другая собака? – решил уточнить я. – Сами-то вы её не видели. Мало ли какие животины тут бегают.
– Большая, лохматая, рыжая. Точно Кори. Да и потом, куда ж она делась-то?
– Так собака раньше не была злой?
– Неа. Мы её мирной считали, ласковой. Хвостом виляла всегда. Хью её днём даже гулять пускал. Не боялся, что кинется на кого-нибудь.
– И не бил?
– Упаси Боже! Они душа в душу жили. Хью ж бобылем с тех пор, как овдовел, так Кори ему семью заменяла. Говорила я ему: женись уже, хватит одному мыкаться. А он только смеялся. Отвечал, что поздно всё сызнова начинать, привык холостяком.
– И любовницы не было?
– Кажись, нет.
– Есть предположения, почему собака напала на хозяина?
Женщина развела руками.
– Взбесилась, должно быть.
Я взглянул на дорогу, от которой тянулся след.
– Хью ведь утром нашли?
– Вроде, да. Говорю же: не было нас. Ездили к сестре моей на именины. Но, кажись, ты, Джек, говорил, что ещё засветло Гарри с Бэном его увидели.
– Ну, да, – кивнул шериф. – Их собственные слова.
– Получается, Хью откуда-то домой возвращался, – сказал я. – Рано утром.
– Наверное.
– А откуда он мог идти?
– Понятия не имею.
– Ну, а всё-таки?
Женщина пожала плечами.
– Да он домосед был. Может, просто вышел прогуляться.
– И часто он выходил по утрам гулять?
– По правде сказать, ни разу не видала. Но я и не смотрела никогда. Может, он и ходил, – женщина снова пожала плечами. – Откуда-то же шёл он.
Я подумал, что Хью этого мог кто-нибудь ненадолго вызвать из дома, но промолчал.
– Ладно… мэм, спасибо за помощь.
– Найдите эту псину, пока ещё кого-нибудь не загрызла.
– Постараемся.
– Счастливо оставаться, Мэри, – шериф прикоснулся двумя пальцами к полям стетсона.
Мы пошли к дороге, на которой показались возвращавшиеся с прогулки Бэн и Гарри.
– Всё? – спросил бармен, когда мы с ними поравнялись. – Обратно едем?
– Нет, – ответил я. – Мы прогуляемся. Можете нас не ждать.
Бэн и Гарри переглянулись.
– Стоило тащить нас сюда! – проворчал бармен. – Как будто ты, Джек, не мог сам место показать.
– Тихо мне тут! – цыкнул шериф.
Недовольно переговариваясь, Бэн и Гарри сели на лошадей и поехали прочь. Я бы не сказал, что они сильно торопились, так что едва ли я испортил им рабочий день.
Мы перешли дорогу. За ней трава тоже оказалась примята, хотя разглядеть это было непросто. След вёл к деревьям. Мы прошли метров пять и остановились.
– Тут она на него набросилась, – сказал я. – А дальше уже тащила.
Джек осмотрел корни сосен и землю вокруг.
– Да, вот следы когтей, оставшиеся после прыжка. Они боролись. Псина победила.
– Пойдём дальше.
– Ок, маршал. Вы нынче босс.
Мы двинулись в лес. Шериф шёл, опустив голову, всматриваясь в траву, землю и мох, иногда садился на корточки. Похоже, он был неплохим следопытом.
Наконец, мы добрались до большой поляны, окружённой соснами. Деревья здесь словно вырубили, только очень давно, так что даже пни заросли мхом и травой и ушли в землю.
– Дурное место, – заметил шериф, задрав голову и глядя на верхушки сосен. – Мы стараемся сюда без нужды не ходить.
– Почему?
– Старые индейские легенды. Чушь, конечно, и всё равно мурашки по спине.
– Объясните, шериф. Какие такие легенды?
– Говорят, будто в этой части леса обитает дух вендиго.
Да неужели?!
– Вендиго? – переспросил я.
– Да. Пожирающее зло, людоед. Дух, вселяющийся в человека, попробовавшего плоти своего собрата, – шериф быстро перекрестился.
Мы прошли немного вперёд. Мне место страшным не казалось. Хотя приятным я бы его тоже не назвал. Пустынно здесь было. И никаких лесных звуков. Птицы и насекомые будто сторонились поляны.
– Глядите, – шериф указал на разрыхлённую почву.
– Да, свежая. Что-то закапывали. Надо раздобыть лопаты.
– У Мэри наверняка есть парочка. Я принесу.
Джек ушёл и вернулся спустя четверть часа с двумя садовыми лопатами.
– Она спросила, зачем они нам.
– И что вы ответили?
– Что это не её ума дело. Ну, взялись?
Шериф Джек предлагает обмен. Согласиться/Отказаться.
Ну, как отказать человеку, протягивающему тебе лопату? Конечно, я не устоял.
Глава 3
Вдвоём мы за полчаса раскидали рыхлую землю. Получилась яма глубиной около метра. Попадались куски гнилого, трухлявого дерева и расползавшиеся в руках обрывки истлевшей ткани.
– Похоже на могилу, – заметил я.
Джек вонзил лопату в землю и покрутил руками, разминая затёкшую спину. Затем обошёл поляну.
– Здесь ещё две разрытые могилы, – сказал он. – Их тоже потом закопали.
– Думаю, там тоже нет ничего интересного.
Шериф сделал ещё несколько шагов, остановился и присел, рассматривая что-то в траве.
– Маршал, взгляните-ка.
Я подошёл и опустился на корточки. Раздвинул траву, примял её. И понял, что имел в виду Джек.
– Это не пень, у него нет корней. Кто-то врыл сюда колобашку, но это было очень давно. Один остов торчит.
– Именно. Чует моё сердце, не зря это место дурным считают.
– Почему?
– Знаете, от чего такие вот штуки остаются?
– Ну, может, от постройки какой-нибудь?
– Посреди леса?
Я задумался. Шериф не торопился давать подсказку – ждал, что я сам соображу. И тут в памяти всплыла виденная где-то картинка: резные и раскрашенные столбы, а вокруг них – пляшущие индейцы с головными уборами из орлиных перьев!
– Индейское кладбище?! – выпалил я.
– Оно самое, – согласился Джек. – Готов поставить на кон свою шляпу.
Едва ли нашлись бы желающие оспорить его владение порыжевшим стетсоном. Мне он, во всяком случае, точно даром не сдался.
– Получается, под нами трупы. Вернее, кости.
– И очень старые. Когда здесь начали строить Арго-сити, никаких столбов уже не было.
– Значит, не ров с безвестными телами, а могильник.
– Похоже на то.
– Разорённое кладбище?
– Ну, едва ли столбы снесло время.
– Надо поболтать с местными. О таких вещах обычно рассказы передаются из поколения в поколение.
– Говорю же: не было здесь кладбища, когда город основали. Я бы знал. Слухи ходили только о духе вендиго.
– И всё-таки, лучше поспрашивать. Есть у вас тут индейцы, кстати?
Джек крякнул от досады.
– Откуда? Одних перебили, другие ушли куда подальше.
– Что, ни одного?
– Неа. И вообще, меня больше интересует, кто и зачем рыл на кладбище землю.
– Возможно, выкапывал останки.
– И куда дел?
– Не имею представления.
– А как с этим связано нападение собаки на бедолагу Хью?
– Это мы и выясняем, верно?
– Так-то оно так, – шериф смачно сплюнул. – Да вот только не представляю, как это узнать.
– Ну, для того вы меня и вызвали.
Джек покачал головой с явным скепсисом.
– Ладно, каков план? – спросил он.
– Устроим засаду.
– Возле захоронения?
– Да, засядем на погосте и посмотрим, что там происходит.
– Когда отправимся? На ночь глядя?
– Конечно. Сейчас ещё рано.
Едва я это произнёс, как сообразил, что нахожусь на солнце, но не горю, хотя лимит пребывания при ультрафиолетовом излучении был явно превышен. Видимо, в Лимбе вампирские ограничения не действовали. Хотя, если подумать, так и должно было быть: я ведь был здесь лишь призраком, как и прочие жители Арго-сити.
– Где можно отдохнуть? Я хочу поспать несколько часов.
– Приютим вас, маршал, в гостинице.
– Отлично. Заезжайте за мной с наступлением темноты.
– Подкрепление понадобится? У меня есть пара помощников. Вполне толковые ребята.
– Нет, отправимся вдвоём. Не люблю толпу. Когда много народу, всегда что-нибудь идёт не так.
В номере крошечной гостиницы я улёгся на узкую жёсткую кровать. Платить не пришлось – оказалось, что все расходы берут на себя местные власти. Проще говоря, денежки выложил шериф. Едва моя голова коснулась тощей подушки, игра вывела сообщение:
Спать?
Внимание: время, проведённое во сне в Лимбе, проматывается.
Вот и отлично! Я согласился, и система показала следующее окошко:
Выберите продолжительность сна.
Шести часов должно было хватить. Меня очень порадовало, что не придётся тратить время попусту. Едва я поставил таймер, всё потемнело.
Спустя десять секунд передо мной снова появился интерьер гостиничного номера. Вот и вставать пора.
Я спустился и вышел на улицу. Накрапывал дождь.
Шериф подъехал почти сразу.
– Доброго вечера, маршал, – он коснулся полей шляпы. – Погодка так себе.
– Ничего. Уверен, вам не привыкать.
– Это верно. Когда я ещё гонял стада, мы и не такое видали. Но я всё-таки прихватил вам дождевик.
Джек достал из седельной сумки такой же плащ, в каком явился сам, и протянул мне.
– Совсем он не защитит, но это лучше, чем ничего.
Шериф Джек предлагает обмен. Согласиться/Отказаться.
Дождевик оказался накидкой из промасленной ткани. Я натянул его на плечи и сел в седло. Было неуютно. Судя по тучам, погода намеревалась ухудшиться – в ближайшее время мы могли оказаться под настоящим ливнем.
– Вам понадобится фонарь, – сказал я. – Забыл предупредить.
– Ничего, без вас сообразил, – шериф похлопал по сумке.
– Ладно, тогда едем.
По дороге Джек напевал заунывную песню, в которой я не разобрал ни слова. Дождь капал с торчавших из-под капюшона плаща полей его стетсона.
Глава 4
Лошадей мы оставили у крайнего дома. Мэри Фелпс обещала позаботиться о них. Дальше пришлось топать пешком: я не хотел, чтобы животные привлекли внимание, и стало ясно, что в лесу кто-то есть.
Пока мы добирались, у меня было время поразмыслить. Я пришёл к выводу, что разгадка могла быть любой, и совсем не обязательно реалистичной. Мы находились в игре, так что всё зависело исключительно от фантазии разработчиков. Может, дело заключалось только в бешеной собаке, а может, животное стало жертвой чьего-то злого умысла. Так сказать, симптомом, а не причиной болезни. Ну, и не стоило забывать, что существование псины пока оставалось предположением. В том смысле, что, возможно, животное Хью не имело отношения к его смерти. Бармен и его помощник видели какую-то тварь и приняли её за Кори, но что, если вместо неё нам встретится вервольф? У меня, например, серебряных пуль не было. А вдруг стоило этим озаботиться?
– У вас в городе можно раздобыть серебряные пули? – спросил я Джека.
Тот покосился на меня.
– На кой чёрт, маршал?
– Мало ли.
– Мы не оборотня идём ловить.
– Откуда такая уверенность?
Джек помолчал.
– В любом случае, серебряных пуль нет.
– Это может оказаться не простая собака.
– Давайте не будем паниковать раньше времени.
– Как бы потом поздно не оказалось.
Мы двинулись под сенью деревьев. Дождь усилился, небо заволокло тучами, так что ни луны, ни звёзд видно не было. Трава прижалась к земле и извивалась на лёгком ветру, словно щупальца медузы.
Не доходя до древнего погоста, мы залегли в кустах, из которых открывался отличный вид на всю лужайку. Джек достал и приставил к глазам латунный бинокль. Мне окуляры не требовались: к счастью, Ночное зрение в Лимбе никуда не делось, и я видел в темноте, как кошка.
– Шериф, вы обмолвились, будто знаете, кто я, и что меня прислали именно потому, что я вампир.
– Ну, ясное дело. Наш город давно верой и правдой служит Древним.
– Древним?
– Да, носферату. Вы хотите проверить мои знания, маршал?
– Точно. Именно так.
Джек вздохнул.
– Ладно, раз уж у нас есть время. Вместе с первыми переселенцами в Америку прибыли на кораблях вампиры. Те, которым не нашлось места в Европе и Азии, а также решившие перебраться в Новый Свет из Африки вместе с чёрными невольниками. Здесь, на девственных просторах, носферату быстро обрели почти утраченную власть и подчинили часть поселенцев. Так появились отделения ордена Кровных братьев, и, в том числе, наш. Однако людей прибывало всё больше, и не все они хотели считаться с детьми ночи. Многие давали бой. Появились даже охотники на вампиров. Носферату поняли, что и в Америке им придётся уйти в тень. Но Кровные братья верно служат Древним.
– И вы – один из них?
– Разумеется. Надеюсь однажды стать одним из вас.
Интересно, каким образом? В этой игре человек не может стать носферату после укуса. Может, упыри вешали Кровным братьям лапшу на уши, обещая обратить за верную службу?
– И сколько вас таких в Арго-сити? – спросил я.
– Тринадцать человек, как положено.
– Ясно. И как вы собираетесь стать вампирами?
– Для этого Древний кусает человека.
– Погодите, шериф. Разве можно превратиться в вампира таким образом?
И вообще каким-либо, хотел добавить я, но не стал.
– А как же ещё? – удивился Джек.
Я промолчал, сообразив, что речь ведь шла не о носферату, появившихся в результате мутаций, вызванных взрывом Бетельгейзе. Шериф говорил о легендарных вампирах, выдуманных людьми давным-давно. Правда, здесь они считались настоящими. Может, укус Древнего действительно обращал человека в вампира? Этот вопрос заслуживал выяснения. Но не прямо сейчас.
– И откуда вообще взялись носферату? – спросил я.
– Не имею понятия, маршал. Вам виднее. Нам о таком не рассказывают.
Облом!
– Кстати, в случае успешного завершения нашего дела велено передать вам Ковчег Шезему.
– Что?
– Ковчег Шезему. Я действительно должен объяснить, что это такое? Неужели ещё не доказал, что…
– Джек, просто скажи, о какой штуке идёт речь!
Шериф покорно вздохнул.
– Ладно. Каждому отделению ордена Древние выдают свои святыни – Ковчеги Шезему. Если правильно запомнил, так звали бога крови у египтян. На самом деле, он был одним из Древних.
– Вампиром?
– Ну, да. Вот один из Ковчегов я и должен вам отдать. Не спрашивайте, зачем. Это уж не моего ума дело, сами знаете. Может, у вас награды такие.
– И что в Ковчегах?
– Шутите, маршал? Людям нельзя в них заглядывать.
– И никто не пытался?
– Дураков нет. По крайней мере, не в Арго-сити.
Я хотел спросить, как Джек определит, какой именно из Ковчегов полагается мне, но тут откуда-то донёсся протяжный вой. В нём не было ничего ужасающего. Наверное, просто чья-то собака проснулась и решила выразить недовольство погодой.
Мы с Джеком встретились взглядами. Шериф пожал плечами. Да, оставалось только ждать.
– А если псина нас почует? – спросил я.
– Надеюсь, вы обнаружите её раньше, и мы успеем перебраться на подветренную сторону.
Похоже, шериф имел не совсем верное представление о моих вампирских способностях. Он явно считал, что я вроде легавой – могу чуять всё, что ни попадя.
– Не думаю, что это наша псина, – сказал Джек. – Что ей тут делать?
– А что она делала в ту ночь, перед тем как напасть на хозяина?
– Если это была Кори.
– Она пропала, так ведь?
– Её могли украсть, убить. Вокруг города бродят дикие животные. Наконец, она могла просто сбежать.
Нам пришлось прекратить дискуссию, потому что в кустах, окружавших поляну, раздалось ворчание. Пока мы болтали, животное подобралось к погосту. К счастью, ветер по-прежнему дул в нашу сторону, но мне пришлось сжать предплечье Джека, чтобы он замолчал, потому что собака (ну, или кто там) могла нас услышать. Мы замерли в ожидании, не сводя глаз с кустов.