Текст книги "Алеф (CИ)"
Автор книги: Виктор Глебов
Жанры:
Киберпанк
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 24 страниц)
Виктор Глебов
АЛЕФ
(с) Оформление: Виктор Глебов
Издательство REDBOOK, 2018 г.
Ограничение 18+
От автора
Автор обращает внимание читателей, что все эпатирующие заявления, присутствующие в данной книге, делаются её вымышленными персонажами – в частности, главным героем. Их точки зрения и мнения являются их характеристиками, они могут не совпадать – и, как правило, не совпадают – с точкой зрения и мнением автора и уж точно не служат пропагандой уже хотя бы по той простой причине, что показывают героев с отрицательной стороны. Автор надеется на адекватное восприятие читателями данных аспектов книги и заявляет, что, со своей стороны, чтит законы РФ и не имеет намерения нарушить их ни в слове, ни в духе.
Предисловие
Новый роман Виктора Глебова – ядрёный коктейль из киберпанка, классического детектива, нуара с примесью библейских мотивов. Взболтать, но не смешивать. Пить умеренными дозами, делая паузы на размышления. Именно так. Иначе ничего не поймете.
В этом романе вы не найдете прямой сюжетной линии, ведущей из точки А в точку Б. Вскрывать слои нужно постепенно, пробуя на вкус каждую мысль, которую автор вложил в уста того или иного персонажа, двигаться неторопливо и вдумчиво. Роман не только для развлечения, но и для мозгов.
Александр Матюхин
«Откуда берёшь ты смелость, – сказал мне
однажды Тамбиев, – так сходно изображать
человека, созданного по подобию Аллаха?
Души ты не можешь ведь дать твоему
изображению. Смотри, когда ты умрёшь,
на том свете твои суреты отнимут у тебя
покой, требуя для себя бессмертной души;
а откуда ты её возьмёшь?»
Ф. Ф. Торнау «Воспоминания кавказского офицера»
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Убийцы, трупы, глобальная угроза и азотная кислота
Глава 1Фабрика, владельцем которой я являюсь, выпускает уродов. Да, именно так, маленьких отвратительных ублюдков здесь заспиртовывают, накачивают формальдегидом или покрывают слоем стеклопластмассы, а затем продают по всему миру.
Сейчас я в своём кабинете – просторной комнате на пятнадцатом этаже недавно построенного небоскрёба, который включает сто двадцать этажей и целиком сдан в аренду под офисы различных компаний. Чем лучше у фирмы идут дела, тем дольше её сотрудникам подниматься на лифте. Этакая современная Вавилонская башня, выстроенная во имя коммерческого успеха и благодаря ему. Последний ярус практически упирается в небо – там трудятся «боги». Так мы, обитатели нижних этажей, их называем.
Чем больше у фирмы доход, тем сильнее гордыня её владельца, и тем выше он сидит. Я мечтаю вознестись на вершину этого фаллического Олимпа, исполненного в стекле и бетоне, обозреть распростёршийся у подножия город и почувствовать себя построившим свой мир, в котором нет места жалости, стыду или сомнению.
Но пока что я занят попыткой сбыть один из экземпляров нашей продукции. Мистер Бриджес мне омерзителен – впрочем, не более чем любой другой посетитель моего кабинета. Он надутый и самодовольный психопат, решивший, что собирать уродцев – модно. У него в глазах нет ни интеллекта, ни даже здравого смысла – только азарт. Наверняка подобные ему личности украшали некогда свои кабинеты креслами, обтянутыми человеческой кожей, и покупали ненаглядным фройляйн гребешки из костей убитых в Бухенвальде евреев.
– Обратите внимание, сэр, перед вами редчайший представитель «русалки», – говорю я развалившемуся на стуле извращенцу. – Помнится, такого в вашей коллекции ещё нет. Прошу, оцените остроту и длину хвоста. Он аккуратнейше заштопан нашим лучшим мастером – шва почти не видно, и экземпляр выглядит совершенно, как живой.
– Да, действительно прелесть, – соглашается толстяк, поправляя соскальзывающие с потного носа очки, – но, к сожалению, я уже приобрёл такого частным путём на прошлой неделе, и он гораздо крупнее. Гораздо.
– Но, уверен, не такой тонкой работы, сэр, – учтиво замечаю я, демонстрируя ему содержание банки на свет. Полный идиотизм. Я чувствую себя ярмарочным зазывалой, но меня забавляет, что Бриджес воспринимает всё так серьёзно.
– Безусловно, репутация вашей фирмы не подлежит сомнению, – он вяло улыбается, давая понять, что я должен расценить эту жалкую сентенцию как комплимент, – однако второй экземпляр мне ни к чему. А вот нет ли у вас «сирен»?
– Отчего же? – говорю я, придвигая другую банку. – Вот замечательный малютка, совершенно свежий, вчера доставили из Малайзии. Обратите внимание на пигментацию кожи, она целиком сохранена благодаря нашей новой эксклюзивной технологии обработки эпидермиса.
Клиент благоговейно принимает из моих рук сосуд с плавающим в зеленоватой жидкости трупиком и несколько минут восхищённо рассматривает его со всех сторон, а затем, бережно поставив на край стола и стараясь казаться равнодушным, произносит:
– Ну, и сколько же он стоит?
– Одну минутку, – отвечаю я. – Сейчас только справлюсь по каталогу, – мне нужно подержать Бриджеса в напряжении, чтобы ему по-настоящему захотелось поместить этого заштопанного младенца в свою коллекцию. – Тридцать пять тысяч, – объявляю я спустя полминуты и вижу, как на лице толстяка появляется счастливая улыбка.
– Могу я забрать его прямо сейчас?
– Разумеется, сэр. Если произведёте оплату.
– Само собой.
– Наличные или карта?
Бриджес выбирает последнее.
Прощаясь, он одной рукой прижимает к груди драгоценного уродца, а другой хлопает меня по плечу и восклицает:
– С вами так приятно иметь дело!
– Вы наш лучший клиент, сэр, – отвечаю я и, проводив Бриджеса до двери, возвращаюсь к столу.
Стол – моя гордость. Длинный и широкий, идеально ровный, вырезанный из цельной панели красного дерева, по краям он отделан шлифованной сталью.
Я держу на столе мелкие безделушки, приобретённые в разных местах или подаренные благодарными клиентами. Некоторые сувениры довольно экстравагантны, особенно набор обсидиановых уродцев, разобраться в переплетениях рук, ног и ещё чёрт знает каких частей тела которых мне не под силу.
Больше всего я люблю нефритовую шкатулку, выполненную в форме гробницы: золотые с синим глаза фараона устремлены вверх и заключают в себе вечность, в руках он держит крест с петлёй, символизирующий вечную жизнь. Меня восхищает эта статичность, воплотившаяся некогда в пирамидах и желании победить смерть. Египтяне тоже умели делать мумий, ещё почище меня.
Я переключаю кондиционер на режим легкого бриза – после схватки с Бриджесом мне необходимо освежиться. Минут через пять нажимаю на столе встроенную круглую розовую кнопку, напоминающую пупок. Тихо щёлкнув, интерком связывает меня с приёмной.
– Что скажешь? – задаю я вопрос, откидываясь на спинку кресла.
– Этот мистер Бриджес какой-то странный, – сообщает мне секретарша своё мнение о только что вышедшем клиенте очаровательным переливчатым голоском. – Мне кажется, он не совсем здоров на голову. Так крепко прижимал к сердцу своего уродца. И что только эти чокнутые в них находят?
– Я думаю, он с ними совокупляется. Кто там следующий? – не то, чтобы я серьёзно подозревал мистера Бриджеса в некрофилических наклонностях, но кто знает? В конце концов, никогда нельзя исключать подобной возможности. Ведь мертвецы такие покорные и безотказные…
– Мистер Доминик прибудет через пять минут. Желаете освежиться перед встречей? – голосок секретарши щебечет райской птичкой, он – почти единственное, что скрашивает мои наполненные рутиной рабочие дни.
Я прошу принести стакан газировки и подхожу к зеркалу проверить свою презентабельность. В каком-то смысле, я – тоже товар. Лицо фирмы должно располагать к покупке. По нескольку раз в день я продаю свои внешний вид и манеры грязным извращенцам, притворяясь, будто действительно принимаю их за крупных клиентов и серьёзных, деловых людей. Конечно, большинство из них руководит различными компаниями, трестами и концернами, но это не мешает им оставаться посредственностями, перенявшими моду из моих рук. Поистине, гений обречён жить в кругу ничтожеств!
Мистер Доминик – сухопарый, высокий старик с надменно поджатыми губами – свою коллекцию начал собирать со своих детей – сиамских близнецов, и любил повторять, что благодарен природе за то, что первый экземпляр достался ему бесплатно. Говорят, его жена не выдержала подобного отношения к собственным чадам и через пару месяцев оказалась в психиатрической лечебнице.
Глупышка, посмотрела бы она на наш заводской конвейер, который даёт возможность безбедного существования сотням женщин – достаточно только активно употреблять транквилизаторы до и во время зачатия, чтобы заработать кругленькую сумму.
Мы сказали новое слово в промышленности, создав свою индустрию – экономический союз людей и машин. Множество потных мужских и женских тел работают на нас во всём мире, и этот процесс не прекращается ни на минуту: даже сейчас где-то зачинают, рожают и шлют нам десятки маленьких мёртвых монстров, которые скоро займут место на полках и стеллажах богатых коллекционеров.
В нашем бизнесе существует только одна проблема – перенасыщение рынка товаром, ведь разновидностей уродств, так же как и богатых любителей патологий, не слишком много. Поэтому наибольшим спросом пользуются редкие или уникальные экземпляры. Чтобы родить такое чудище, женщины порой доводят себя до передозировок или состояния, при котором вместо уродца исторгают и вовсе недоразвитое нечто.
Конечно, подобные действия – я имею в виду целенаправленное уродование плода – незаконны, но одновременно и недоказуемы. Кроме того, большая часть товара приходит из стран третьего мира, где много «дури», но мало денег. Узкоглазые циклопы, чёрные сиамские близнецы – частые явления на нашем рынке, именно поэтому настоящие ценители предпочитают белых младенцев. Не из-за расизма, а в силу стремления обладать раритетом. Предполагать здесь какую-то дискриминацию было бы абсурдом.
Но довольно отступлений. Итак, мистер Доминик пришел, чтобы приобрести белого «циклопа». Желание понятное и достойное всяческого уважения.
– Добрый день, – говорит он, сухо кашлянув в кулак. – Мне назначено.
Звучит это так, словно он явился на приём к врачу.
– Да, конечно, сэр, я жду вас. Пожалуйста, садитесь.
Мистер Доминик берёт стул и опускается на него, нетерпеливо теребя полу пиджака узловатыми пальцами, словно составленными из крохотных эрегированных членов.
– Мне сказали…сообщили, что у вас есть редкий экземпляр, – он с трудом подбирает слова, эта акула финансового мира.
– О да, сэр! Это я попросил вас известить, зная ваши вкусы. Но должен предупредить, что сказал вам не всё: кроме того, что этот младенец – замечательно крупный восьмимесячный циклоп, он ещё и наделён хвостом!
Пот проступает на лысом черепе старика. Я жалею, что он не носит очков – было бы забавно увидеть, как они запотеют.
– Покажите! – говорит он, плотоядно сглотнув.
Мне кажется, я слышу, как бьётся его сердце. Надеюсь, он не скапутится до того, как выпишет чек – с таких старых пердунов станется, от них можно ожидать всего. Но я стараюсь не думать об этом и начинаю разбазаривать свой светозарный гений на это чучело.
– Вот, – пятилитровый контейнер опускается перед мистером Домиником, – обратите внимание, как хорошо развит плод, можно разглядеть даже зачатки ушей.
Старик минут пять крутит и поворачивает ёмкость, сосредоточенно вглядываясь в труп, потом говорит:
– Сколько?
Я проделываю ту же операцию с каталогом, что и меньше получаса назад. Мне доставляет удовольствие листать этот фолиант в толстом чёрном переплёте – я словно причащаюсь таинству жизни и смерти, прошедшему сквозь тысячелетия для того, чтобы оказаться на моём рабочем столе. Да и где ещё могла оказаться книга мёртвых, как не в Новом Вавилоне – небоскрёбе, возвышающемся в центре города.
– Пятьдесят тысяч, сэр, – говорю я с вежливой улыбкой.
– Пришлите мне его завтра утром вместе со счётом.
Мистер Доминик – единственный клиент, никогда не забирающий покупки с собой. Он поступает так потому, что боится разбить по дороге контейнер и испортить образец, а наша фирма не предоставляет гарантию на такого рода «поломки». Впрочем, мистер Доминик беспокоится напрасно: ёмкости отлиты из прозрачного полимера, которому не страшны даже весьма сильные удары.
– Хорошо, сэр, – отвечаю я, поднимаясь, чтобы проводить его до двери. – Как обычно к десяти?
– Да, – старик суёт мне на прощанье сухую ладонь и выходит.
– Мила, кто следующий? – осведомляюсь я у интеркома.
– Мсье Фернен, из Парижа. У нас впервые.
– Он говорит по-английски?
– Конечно. Кстати, в анкете мсье Фернен указал, что его коллекция огромна, и заинтересовать его может только что-нибудь действительно выдающееся.
– Понятно, – я сажусь за стол и раскрываю толстую книгу в чёрном кожаном переплёте – каталог не просто умерших, но тех, кто никогда не жил, чьи имена не были записаны в Книгу Тота.
Разве я совершаю грех? Ведь этих маленьких монстров даже нет в списках людей: их души не покидали Гуф.
Ну, да ладно, вернёмся к работе. Что же может понравиться этому привередливому французу? Пара сросшихся спинами девочек с сохранением всех верхних конечностей? Или сирены, лишённые кистей и глаз? А, может, мальчики с одной на двоих головой?
Вам, наверное, интересно, куда деваются все те тонны младенцев, которые в силу своей заурядности не представляют интереса для мало-мальски стоящей коллекции? Отвечаю: все они отправляются в научно-исследовательские и просветительские центры: медицинские биологические лаборатории, анатомические театры, музеи, больницы и просто школы.
Доктора обожают вскрывать безобразных малюток – они ищут средство для предотвращения подобных явлений и не понимают, что просто-напросто пытаются сделать тысячи людей голодными и подорвать экономику. Но мы не боимся их жалких усилий, потому что, пока за уродство платят, оно не исчезнет. Мёртвые дети кормят миллионы, кто же станет принимать лекарства, отдавая деньги за то, чтобы вместо вознаграждения получить обузу в виде здорового сопляка, который вечно орёт, просит жрать и вообще создаёт кучу проблем?
Процветание нашей индустрии может подорвать только одно – наркотики, алкоголь и сигареты запретят под страхом смертной казни. Но подобного не случится, поскольку сделать это некому.
В самом деле, представьте, что некто решил уничтожить во всём мире танки, истребители и ядерные ракеты. Теперь вообразите, что ему это удалось. Не можете? Я тоже. Так что станки нашей фабрики будут отливать ёмкости, прессы штамповать для них крышки, а насосы откачивать из младенцев кровь, заменяя её формальдегидом.
По правде говоря, видя работу станков, я испытываю возбуждение сродни сексуальному, поэтому иногда нарочно заезжаю на завод полюбоваться отлаженным процессом. В конце концов, создатель имеет право насладиться результатом своего труда.
Итак, я решаю предложить Фернену нечто действительно выдающееся: голландского циклопа с ластами вместо рук, а главное (замрите от восторга!) – с оформившейся радужной оболочкой изумительного зелёного цвета. За такого красавчика я возьму с него тысяч сто, не меньше, даже жалко продавать: его можно было бы сделать талисманом нашей фирмы! Но надо расширять сферу деятельности – ведь во Франции много богатых людей.
Когда мы только начинали, было несколько жалких попыток составить нам конкуренцию, но они лопнули как мыльные пузыри. То, что у нас работают лучшие специалисты, стало ясно всем очень быстро, ибо продукция нашей фабрики не гнила, не расползалась, не воняла, не теряла цвет и сохраняла вид совсем свежего выкидыша. Никто не хочет заплатить большие деньги за новую игрушку, а на следующий день обнаружить, что она превратилась в кучу обломков. Мы сделали ставку на качество и не прогадали. Доверие – то, что составляет в наше время такую редкость – позволило нам обойти всех конкурентов. Большинство коллекционеров знакомо друг с другом, даже если живут в разных концах света. Одинаковые интересы и необычность увлечения объединяют их в своеобразные клубы и сообщества. Существует даже что-то вроде конкуренции: каждый хочет иметь то, чего нет у других. Конечно, людей, которые могут позволить себе подобное соревнование, немного, как и вообще тех, кто увлекается этим своеобразным хобби, ибо естественный материальный ценз не допускает в ряды коллекционеров тех, кто не способен заработать в год больше миллиона.
Клиенты у фирмы нашлись сразу, и не только частные. Несколько стран регулярно пополняют у нас свои музейные экспозиции. Мы, тем не менее, гордимся, что именно в России впервые появилось шоу мёртвых уродцев. Я, разумеется, имею в виду созданную Петром I Кунсткамеру.
Конечно, есть у фирмы и враги. В первую очередь это представители религий. Не проходит и дня, чтобы под окнами моего офиса не устроили демонстрацию в защиту прав детей или ещё чего-нибудь, но обычно к обеду митингующих разгоняет полиция.
Говорят, будто мы дважды приветствуем порок: с одной стороны зарабатывая на нём, а с другой, потакая ему. Но я спрашиваю: что такое порок? По нашему мнению, порок есть не то, что человек делает вопреки мнению других людей, а то, что он совершает с целью вызвать недовольство. Мы же никогда не ставили перед собой подобной задачи, а наоборот, работали, стараясь удовлетворить вкусы собратьев, не могущих сделать этого самостоятельно. Поэтому мы считаем свою деятельность в высшей степени гуманной и общественно полезной.
Разве люди, размахивающие под моими окнами плакатами и выкрикивающие дурацкие лозунги, думают о детях, которых якобы защищают? Нет, в первую очередь, они озабочены демонстрацией своей либеральности, демократичности или гуманности. Они даже не понимают, что младенцы, которых присылают к нам на завод, никогда не стали бы здоровыми ребятишками, бегающими по утрам в школу. Это мы, наши банковские счета и ревущие станки, день и ночь перегоняющие формальдегид и спирт, спровоцировали их появление – не как потомства, а именно как товара. Их родители скидывали одежду и сбивали простыни только с одной целью – заработать! Вовсе не милых ангелочков представляли они, кончая в угаре алкоголя и дури, а деньги, хрустящие, пахнущие свежей типографской краской деньги – единственное, что чего-то стоит на этом свете!
Журналисты пишут, будто мы платим за смерть, моих детей дразнят в школе труповозами, ненормальные постоянно присылают мне угрозы, проповедники не устают поминать меня в обличающих проповедях, но я на всё отвечаю одно:
– Отвалите! Не мешайте строить мир достатка и процветания!
При виде необычного циклопа Фернен приходит в восторг. Он выкладывает сто тысяч, не торгуясь, а потом спрашивает, нет ли у нас олигофренов – ими очень интересуется один его большой друг в Париже.
Я отвечаю, что нет, поскольку подобные дети обычно не умирают при родах и воспитываются в специальных школах.
– Большая, ужасная ошибка, – качает головой мсье Фернен. – Из-за гуманизма цивилизация катится в пропасть!
– Почему?
– Как?! – восклицает француз. – Разве вы не понимаете? Ведь это малодушие уже привело к тому, что человечество стало тупиковой ветвью эволюции. Оно не развивается, не совершенствуется. Скоро мы вымрем, как динозавры, из-за того, что слабые и откровенно ущербные особи не уничтожаются естественным отбором, а размножаются, уродуя генофонд. Это разве гуманизм? По-моему, скорее человеконенавистничество!
Мсье Фернен уходит из моего кабинета, кипя от возмущения, но счастливый – ведь он заполучил редкий экземпляр.
Его рассуждения о гуманизме и эволюции убоги и смешны: кажется, подобные позиции развенчали давным-давно. Однако ему, должно быть, очень уютно в своём ограниченном мирке ненависти и заблуждений. Ничтожный человечишко, мне он отвратителен.
– К вам ещё один посетитель, – говорит секретарша, когда я нажимаю розовую кнопку. – Некто доктор Шпигель.
– Кто такой? – я хмурюсь, безуспешно пытаясь вспомнить клиента с такой фамилией.
– Представился сотрудником медицинского факультета какого-то берлинского института – визитка напечатана по-немецки, не разберу.
– А как тебе подсказывает женская интуиция, кто он? – спрашиваю я, заподозрив неладное.
– По мне, так священник. У нас в приходской школе был похожий.
– Ты ходила в приходскую школу? – я удивлён.
– Очень давно! – хихикает секретарша. – Так что, пропустить его?
Я задумываюсь: с одной стороны, не хочется нарваться на очередного ханжу, лезущего с проповедями, а с другой, это может оказаться стоящий клиент.
– Проси, – решаю я и, поставив на стол резервуар с самым гадким уродом (лучший тест на лояльное отношение к нашему бизнесу: если человек не коллекционер, его тут же вывернет), усаживаюсь в кресло.
Дверь открывается, и в кабинет заходит высокий мужчина во френче и белоснежной рубашке. У него тёмные, аккуратно приглаженные волосы, серые крупные глаза и плотно сжатый рот. По тому, какой равнодушный взгляд он бросает на плод, я понимаю, что передо мной и не клиент, и не ханжа.
– Вас интересуют трупы животных? – спрашивает он сходу, останавливаясь перед столом.
– Меня интересуют все трупы, – отвечаю я с улыбкой.
По его первой фразе мне многое становится понятно. Это прагматичный человек. Он хочет делать бизнес, и у него есть идеи, возможности и новая сфера деятельности. Он может расширить и разнообразить товарный рынок. Он нам интересен. Он нам нужен.
Я вижу всё это благодаря опыту и интуиции. Мне не приходится вытаскивать из Шпигеля информацию клещами – он с удовольствием и готовностью излагает свои идеи. Мы быстро находим общий язык и уже через час совершаем экскурсию по заводу. Как и следовало ожидать, в основном его занимает техническая сторона производства – препараты и оборудование. Я выступаю в роли гида и рассказываю о том, как работает моё детище.
Самый примитивный завод по обработке мёртвых детей устроен приблизительно так: друг за другом выстроены три цеха, каждый из которых занят своим делом. Первый – это операционная, где с заготовками работают люди, второй служит для производства ёмкостей, используемых в качестве тары, в третьем продукция упаковывается.
Процесс изготовления экземпляра выглядит приблизительно следующим образом.
Вначале труп попадает на стол патологоанатома, который его вскрывает, извлекает внутренности, наполняет освободившееся пространство формальдегидом, а затем зашивает. Для этого требуется большое искусство: чем тоньше и аккуратнее шов, тем выше цена. С гордостью могу сказать, что у нас работают лучшие специалисты, чьи навыки кройки и шитья вне конкуренции.
После этих процедур труп по конвейеру попадает в следующий цех, где специальная машина, смахивающая на железного осьминога, помещает его в специально приготовленную ёмкость, которая затем по конвейеру перемещается к следующему автомату, который наполняет её формальдегидом или спиртом.
Потом малыш отправляется в бальзамирующую камеру, где находится в течение нескольких часов при определённой температуре, способствующей наиболее полной пропитке органических тканей.
Ни во втором, ни в третьем цехе людей как непосредственных участников производственного процесса нет. Присутствуют только несколько наблюдателей, которые следят за тем, чтобы в работе машин не происходило сбоев.
– Представьте, сколько клиентов привлечёт новая отрасль, – говорит Шпигель, заглядывая в бальзамирующие камеры сквозь толстые небьющиеся стёкла. – И потом, ведь это, можно сказать, «эконом-вариант», который смогут позволить себе даже скромные коллекционеры – поскольку мутанты-животные пойдут по более низкой цене, чем человеческие аналоги.
– Разумеется, – отвечаю я. – У вас есть, так сказать, начальный капитал?
– Деньги? – тревожно уточняет Шпигель.
– Образцы.
– О да! – в голосе немца слышится облегчение. – Полная лаборатория: две крысы, три собаки, она лошадь, две коровы, змея и несколько куриц.
– Откуда столько?
– Наш институт находится недалеко от фермерских поселений, а вы бы видели, чем доблестные земледельцы удобряют свои поля! – на губах Шпигеля появляется усмешка. – С тех пор, как наше правительство дало разрешение на установку новых стимулирующих башен, двухголовые собаки только что по улицам не бегают! Конечно, прогресс имеет неоспоримые достоинства, но лично мне кажется, что некоторые его стороны…м-м-м, как бы это сказать… не совсем приемлемы.
– Совершенно с вами согласен, – любезно отвечаю я, не пытаясь вникнуть в слова учёного. Когда человек собирается заработать на побочных явлениях прогресса, ему не стоит эти явления критиковать. – С животными всё понятно. Но в любом случае нужно посмотреть ваши экземпляры, сделать рекламу, оценить спрос.
– Тогда отправьте кого-нибудь со мной в Германию, и я всё покажу, – с готовностью говорит Шпигель.
– Обязательно. И как только всё уладится, ударим по рукам. Между прочим, я предлагаю вам возглавить немецкое отделение нашей фирмы.
Шпигель, кажется, готов расцеловать меня.
Простившись с ним, я возвращаюсь в кабинет. Через полтора часа наступит время обеда, и можно будет поехать домой.
Вас, наверное, интересует, почему я беру на себя решение такого важного вопроса, как расширение сферы деятельности, никого не спрашивая, хотя всё время намекаю на то, что не являюсь единственным владельцем фирмы?
Дело в том, что, хотя учредителей трое, управляю финансами я один, а мои компаньоны взяли на себя техническую сторону дела. Я не вмешиваюсь в их дела, а они – в мои.
Вы спросите, откуда такое взаимное доверие, и я отвечу: кому доверять, как не человеку, делающему для тебя деньги? Вот уже пять лет мы поддерживаем материальное благосостояние друг друга, и ещё ни разу не возникало повода для разногласий.
Разделение труда – великая вещь. Оно позволяет каждому чувствовать себя хозяином положения. Мой отец говорил: «Если хочешь убедить человека что-либо для тебя сделать, не доказывай ему, что он – колёсико, которое должно крутиться. Докажи ему, что он – колёсико, без которого ничего не будет работать».
Каждый хочет ощущать себя частью прогресса. Движение жизни создаёт впечатление деятельности, и человек думает, что способен создавать, преобразовывать, управлять. Он стремится принимать участие в ходе истории, и тот, кто позволяет ему думать, что это так, владеет им.
Шаг не имеет смысла, если не оставляет следа. Результат поступка должен быть налицо, ибо результат – это кирпичик в стене мироздания.
А любой человек хочет оставить по себе хоть какую-то память.
С тех пор, как в позапрошлом году мою машину закидали по дороге кирпичами, я езжу на бронированном автомобиле. Это тёмно-серый «Бэнтли» с тонированными окнами. Сам я вожу очень редко и держу шофёра. Он невысок, но достаточно крепок и компетентен, чтобы пользоваться оружием. К счастью, нынче убивать в целях самозащиты можно направо и налево, и я жду не дождусь, когда набравшиеся придурки полезут ко мне с обрезками труб или кастетами. Генрих клятвенно обещал мне разнести череп первому же зарвавшемуся дегенерату, так что я постоянно нахожусь в предвкушении фейерверка из ошмётков мозга. У меня тоже есть пистолет, но я ношу его не каждый день – так, по настроению. Стреляю я неплохо, но своему шофёру и в подмётки не гожусь.
Впрочем, никто не торопится бросаться под колёса моему «Бэнтли», так что здоровые развлечения, очевидно, придётся отложить до лучших времён, когда пресса окончательно настроит против меня всю общественность – тот средний класс, который считается в нашем странном мире примером для подражания.
Мой дом стоит в трёх километрах от города и со всех сторон окружён высокой оградой, вдоль которой разгуливают злобные доберманы. Я купил их на собачьей выставке в Осаке-Хонсю ещё щенками, а дрессировщик натаскал как сторожевых псов. Во дворе, разумеется, также полно всевозможных ловушек типа стальных сетей под напряжением и волчьих ям, помеченных ультразвуковыми маяками, так что собаки обходят их стороной, а дети прекрасно осведомлены о местоположении «сюрпризов». Я могу спать спокойно: никто, кроме членов моей семьи и слуг, не доберётся от ограды до дома живым – если вздумает перелезть через неё, разумеется. Для обычных посетителей устроен специальный «коридор» от ворот до крыльца, по которому можно передвигаться, не опасаясь собак. Эта зона просматривается камерами круглосуточно, а, кроме того, снабжена сканерами, подающими сигнал при попытке пронести оружие, взрывчатку или системы взлома программного оборудования. Иногда (довольно редко) возле дома появляются журналисты и пикетчики, но их я не пускаю – благо, ворота открываются дистанционно. Если же они начинают мне досаждать, вызываю полицию.
Слуги – это дворецкий Фёдор, невысокий коренастый человек, уже в летах, но весьма подвижный, и его жена – кухарка Валентина, женщина полная и добрая, но с крутым нравом, правда, сказывающимся только на муже.
– Добрый день, господин Кармин, – говорит дворецкий, открывая мне дверь. – Прикажете подавать обед? – он гордится своей должностью и старается ей соответствовать. Думаю, он искренне считает, что может заткнуть за пояс любого из английских коллег. Забавно видеть, как он пыжится, изображая сдержанность и чопорность.
– Через час, Фёдор, – отвечаю я, передавая ему пальто.
Он идёт на кухню отдавать распоряжения, и в это время из гостиной доносится грохот. Я распахиваю дверь и вижу Виктора и Еву, склонившихся над осколками бюста Калигулы.
– Пап, этот засранец разбил твоего императора! – вопит, увидев меня, Ева.
– Заткнись! – отвечаю я. – И позови Фёдора, пусть уберёт.
Виктор и Ева – мои дети, им соответственно тринадцать и четырнадцать лет, они ходят в частную школу, а в прошлом году Ева родила от брата мальчика – у него гемофилия, патологически сниженный болевой порог и зелёные глаза. Я воспитываю их один: жена развелась со мной четыре года назад, но суд оставил детей мне, потому что у меня законный бизнес, а она – ничтожество без гроша в кармане.
– Где твой щенок? – спрашиваю я Еву, когда она возвращается с Фёдором.
– Наверху.
– Один?
– Да.
– Иди к нему и не смей оставлять без присмотра!
– Да что ему сделается?
– Заткнись! – говорю я, и Ева отправляется на второй этаж, обиженно опустив голову и бормоча что-то себе под нос.
Виктор в это время пытается улизнуть, но я останавливаю его.
– Что вы здесь натворили?
– Эта сучка толкнула меня за то, что я сказал, будто у неё дурацкий цвет волос. Вот я и задел твоего Калигулу! – зло отвечает он.
– Не смей говорить плохо о сестре! – я смотрю на часы. – Тебе пора ехать на занятия по теннису, одевайся.
Виктор уходит, радуясь, что легко отделался.
Как видите, я примерный отец и гражданин, а не какой-нибудь доктор Франкенштейн, обитающий в подвале мрачного замка, и по ночам мне не снятся заспиртованные трупы или изуродованные младенцы, взывающие к отмщению. «Кровавые мальчики» – это так старо. А в мире нет ничего пошлее того, что устарело. Новая мораль – благословенная влага для любого общества, желающего выжить в условиях всё более механизирующегося быта. Когда автономные пылесосы и прочие хозяйственные машины наводнили наши дома, нам пришлось заполнять освободившееся время развлечениями, а для этого понадобилось отказаться от многих табу. Идея относительности добра и зла выступила на первый план – событие, которому следовало произойти ещё в двадцатом веке с его кровопролитными и бессмысленными войнами. К счастью, оковы всё-таки пали, и я чрезвычайно горд, что принял в этом процессе непосредственное участие.