Текст книги "Возвращение к себе (СИ)"
Автор книги: Вера Огнева
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 26 страниц)
– Мы отчаливаем на рассвете, только чуть разойдется тьма. – Решился капитан. – Пусть приходит в это время – и на корабль. Без звука. Я сам его встречу, Широченная поросшая рыжим волосом лапища сгребла деньги со стола.
Все уже было сказано, но как много осталось недоговорено, недоспорено. Теперь уже никогда…
– Нурджия целый день рыдает на женской половине.
– Мне жаль.
– Я отдал ее Абу Тахару. Он ведь таджик. Они одного народа. Абу несколько раз спрашивал о ней.
– Надеюсь, у него ей будет хорошо.
– Привыкнет.
– Передай ему привет от меня. Всю жизнь буду помнить.
– Он тебе тоже велел кланяться. Если бы ни очередные роды во дворце, сам бы пришел.
И уже перед рассветом, уже перед окончательным последним прощай:
– Рабан, я буду благодарен тебе пока жив. Ты открыл для меня иной мир, не измеримый нашими мерками. И, если случится нужда, знай, здесь тебе всегда будут рады.
– Прощай, Тафлар.
– Прощай, Рабан.
Уверенный боковой ветер, растрепал волосы. Кожа покрылась соленым налетом.
Уходящее в фиолетовую глубину солнце, последними, кровавыми лучами освещало плоский берег, ввиду которого пробиралось судно. Весла слажено и мерно шлепали по воде. Шаг, ещe шаг… Только сейчас Роберт в полной мepe ощутил, что это – шаги к свободе. Тоска и боль, накрывшие его в доме Тафлара, когда он ставил подпись под чудовищным, несправедливым приговором самому себе, отступали с каждым всплеском. И по мере их отступления крепла надежда, что можно все изменить. Он пойдет к королю. Он выяснит, что заставило того принять невозможное для Роберта решение.
– К ночи будем в Александрии, – прозвучал над ухом голос кормщика. – На берег пойдешь, или наоборот?
Рыжий, поперек себя шире морской бродяга нахально осклабился. Четыре года назад Роберт бы отреагировал на подобное мгновенно и до одури просто. Ведь любое пятно или подозрение тогда легко смывалось кровью. И ничего, что поверх вонючей, колом стоявшей рубахи, на кормщике надета куртка из буйволовой кожи с красными от заката, стальными бляхами. Табан разрубит и куртку, а случись под ней, и кольчугу.
Сегодня перед норманном стоял другой человек, которому ни лишняя кровь, ни эфемерная слава, ни выяснение, за кого его тут держат, были не интересны. Ступай себе с миром.
– Нет.
– Ха! Хотел бы я знать, от кого ты прячешься! – хозяин шнека не страдал излишней деликатностью. А может, прикидывает, подумал Роберт, кому меня повыгоднее продать? Это он – зря. Ладно, посмотрим.
Хелег-кормщик ушел по своим делам, так и не дождавшись ответа. А подозрительные, косые взгляды и его и команды чертили по непонятному франку всю дорогу.
В Александрии задержались недолго. С пестрого, копошащегося и гомонящего причала на борт осевшего под тяжестью товаров шнека, перекочевали какие-то мешки и свертки.
Двое гребцов закатывали по сходням последнюю бочку воды. Утром Хелег собирался, воспользовавшись устойчивым попутным ветром, сняться с якоря, и под парусом уйти в сторону Кипра. Роберт сидел в крохотном закутке, отгороженном от маленькой прокопченной и вонючей каюты капитана, дощатой переборкой. Давила духота. Блохи сновали по давно истлевшей подстилке, заменявшей пассажиру постель, живо напоминая о палестинских скитаниях, да и, чего греха таить, о родных пенатах. Невесело усмехнувшись, Роберт вспомнил, как первое время в доме Тафлара избегал бассейна. Сейчас не мешало бы сбросить пропотевшую камизу и окунуться. Изнежился, осарацинился. Ничего, обратно привыкну.
К закату погрузка была закончена. Сумрак позволил добровольному затворнику выбраться из своей норы. Разминая ноги, он прошел вдоль борта, подальше от капитанской берлоги. Оттуда доносился оглушительный храп рыжего Хелeгa. Предвидя бессонные ночи в открытом море, тот загодя отсыпался. Утром трубным ревом морского дракона он чуть свет поднимет на ноги заспанную команду. Ветер под хлопанье паруса погонит шнек с его пассажиром вперед, на северо-восток.
На корме команда колдовала над бочонком, по виду непохожим на местные бондарные изделия. Везли из дому, надо полагать, и до самого возвращения хранили. С громким хлопком вылетела затычка. Над палубой поплыл тяжкий дух прокисшего эля.
Сколько же он плавал? – прикинул Роберт. Его передернуло, команда же – наоборот – пребывала в полном восторге. Горько-кислая брага разливалась по разномастным плошкам.
Роберт счел за благо ретироваться. Хоть его и обходили стороной, но вдруг, кто-нибудь надумает угостить пассажира. Выпить-то он, конечно, выпьет, даже не поморщится, только не придется ли потом всю дорогу до Кипра осквернять пенные кудри Ньерда блевотиной? За такое и за борт могут выкинуть.
Уже совсем стемнело. Освещенной оставалась только кромка причала, да несколько факельных пятнышек плясали на воде в отдалении. Роберт не-то увидел, не-то почувствовал, как, переваливаясь на отливной волне, в бухту вползает знакомый галеас. Свернет к шнеку, стоявшему, кстати, совсем без огней, или пойдет к дальнему оконечью причала на свободное место? Или станет перебираться от судна к судну, вынюхивая и выглядывая? Однако тут даже до мозга костей сухопутный Роберт сообразил: так двигаться – непременно столкнешься с другим судном.
Венецианец на сугубый риск не пойдет. Между тем, галеас замер, дрейфуя у входа в гавань. Высматривает? Да что тут увидишь – темень египетская!
Загадка разрешилась просто: от стайки освещенных факелами лодочек, отделилась одна, подошла к судну, постояла немного, а потом резво двинулась к дальнему краю причала. Огромный галеас повлекся за юрким провожатым. Так неповоротливый крестьянский вол тащится за беспокойным маленьким пастушонком.
Устроившись подальше от гуляющей команды, Роберт до глубокой ночи наблюдал за берегом, но никого подозрительного не заметил. Нa корме затихали. Люди укладывались спать прямо на палубе, под лавками. Он тоже заполз в свой закуток.
Попытка заснуть под громовые раскаты капитанского храпа, казалась безнадежной.
Пробуждение прошло под оглушительный рев капитана и деловое подкрикивание команды. Так орать, по мнению Роберта, следовало только в случае, если на борт лезут вооруженные злоумышленники. Но ни звона сечи, ни смертных хрипов слышно не было, и он спросонок успокоился.
Грязь и смрад, царящие кругом уже не раздражали. Настроение улучшилось, а то что он увидел, выбравшись наконец на свет Божий, окончательно успокоило: ни берега, ни пестрой толпы, ни опасных соседей – кругом простиралось ослепительно синее спокойное море. Солнце поднималось над горизонтом, освещая тварной мир и даруя надежду.
Вот только ветер, еще вчера дувший в нужном направлении, сегодня обманул. Штиль.
Гребцы разобрали весла и, усевшись попарно, короткими рывками гнали шнек, сквозь застекленевшую воду.
– Франк! – грянул от кормы голос Хелега. – Нечего прохлаждаться. Садись на весло.
Сбросив камизу, Роберт в одних штанах плюхнулся на скамью рядом с жилистым, беловолосым норманном и ухватился за ходящий ходуном брус. Сначала весло вырывалось из непривычных рук, но Роберт быстро приноровился. Норманн, с недоверием косивший поначалу в его сторону, вскоре перестал обращать на соседа внимание.
Спина и грудь вскоре покрылись потом. Согнутой в локте рукой Роберт откинул назад мокрые волосы. Сейчас он наверстывал два дня почти полной неподвижности.
Работа была в радость. А кое-какой ветерок сладко холодил влажную кожу.
Солнце подкрадывалось к зениту, когда внезапно налетевший порыв ветра толкнул перегруженный шнек в корму.
– Суши весла, – заорал Хелег. – Ставь парус!
В мире бескрайней воды, куда Роберт попал впервые, все менялось очень быстро: только что шнек ковылял воробьиными шагами, подталкиваемый, единственно, человеческой волей, но хлопнул парус, поймал ветер, и команда тут же разбрелась.
Каждый занимался теперь своими делами. Роберт отошел в тень и уселся на бухту каната.
– Франк! – окликнул его сосед по веслу, – Иди, поешь.
Кусок пресной лепешки и глиняная плошка с водой голода, конечно, не утолили, но чуть притупили. Рачительный Хелег рассудил: пассажиру сойдет тот же рацион, что был у команды. Разносолов ожидать не приходилось.
На корме, недалеко от которой устроился со своей лепешкой Роберт, раздались сначала возмущенные, а потом восторженные голоса:
– Течь! Бочонок течет.
– Да это не вода – вино!
– Какое еще вино? – голос Хелега без труда перекрыл крики гребцов. – Бади, откуда взялся этот бочонок?
– В порту перепутали. О, кормчий, смотри, они действительно не врут – правда, вино. Только бочонок худой. Эй, посмотрите, все вытекло или еще осталось?
– Осталось! Течь совсем маленькая.
Хелег подошел поближе и с сомнением уставился на пузатую емкость.
– Кормчий, зачем добру пропадать?
– До берега не дотянет?
– Нет, мы переворачивали, с другой стороны еще больше течет.
– Ну, ничего проклятые сарацины не сделают путем, сколько вина потеряли!
– Ладно, – махнул рукой Хелег. – Не пропадать же добру.
Донышко дармовой бочки выбили одним ударом. Тут же к разливальщику, лохматому парню в грубой полосатой рубахе, встала очередь.
Роберт не прочь был бы промочить горло благородным напитком, да не захотел толкаться среди команды. Проглотив остатки воды, он пошел к себе. Догнал голос соседа-гребца:
– Иди, вина выпей.
– Не хочу, – коротко отозвался франк. Обернувшись, прежде чем забраться в свой закут, он увидел, как Хелег отстраняет протянутую ему кружку:
– Пейте сами эту сарацинскую мочу. Меня с нее пучит.
– Франк, франк. Вставай. Беда! – слова совпадали с короткими тычками в плечо.
Роберт таки задремал.
– Что случилось? – голос со сна хрипел.
– Беда, – говоривший выбрался из каюты. Роберт наконец разобрал, что это был сосед по веслу. Голос тревожный. Отойдя немного, человек развернулся и, расставив ноги пошире, встал пружиня коленями. Впрочем, так удобнее стоять на шаткой палубе. Показалось, однако, что он вот-вот выхватит нож из-за пояса.
Стоило Роберту выбраться из каюты, человек закричал:
– Хелег! Этот проснулся!
Пока расхристанная, широкая как винея фигура надвигалась с кормы, Роберт успел отметить жуткую несуразность: из подвижных фигур на доске остались трое – кормщик, гребец и он, бывший граф Парижский. Остальные по большей части лежали под лавками, некоторые полусидели, привалясь к борту. Спят? Умерли? Рассмотреть не успел, кирпично-красная физиономия Хелега с выпученными белыми глазами придвинулась вплотную, пришлось даже отступить.
– Ты! – хриплый рык накрыл Роберта как шквал. – Ты, паскуда, отравил людей!
– Рехнулся?
Меч перед выходом в море, блюдя порядок, у Роберта отобрали. Впрочем, и остальные могли похвастаться только кинжалами. На погрузке к нему не приставали с мелочами и по тому, нож, сохраненный от посторонних глаз, ждал за голенищем.
Если обезумевший бугай нападет, останется – выхватить короткое почти без рукоятки лезвие и обороняться им. Хотя, это все равно, что выходить на бегемота с плетью.
Роберту казалось, схватки не миновать, когда от кормы прокричал гребец:
– Пapyc в кильватере! Парус!
Отпрыгнув на безопасное расстояние, норманн обернулся. Самое время достать нож из-за голенища, но уже начавший движение Роберт замер внаклон. Ему в грудь смотрела короткая стрела с широким наконечником. Гребец держал франка на прицеле.
С такого расстояния стрела прошьет насквозь. Роберт широко развел руки и начал осторожно распрямляться.
– Я спал. Ты меня только что сам разбудил, – говорить приходилось тихо. Только повысь голос, и нервный стрелок тотчас отреагирует.
– Ты отравил вино!
– Никого я не травил.
– Больше некому.
– Да я в глаза того бочонка не видел!
– Зато ночью по палубе шлялся.
– Ну и что?
– Мог в вино зелье подсыпать, – но голос уже не такой уверенный.
– Вы же на тех бочках сидели и эль пили. Как я мог, к примеру, тебе под задницу забраться?
Руки державшие лук чуть ослабили хватку. Черная оперенная смерть перестала подрагивать. Роберт тоже немного расслабился, и как оказалось – зря. С кормы, изрыгая проклятия, возвращался Хелег. Теперь уже и Роберт смог разглядеть мелькающий в кильватере парус.
– Я тебя на куски порву! – ревел норманн, намереваясь тотчас исполнить угрозу.
– Не будь дураком! – Роберт понял, что терять ему нечего. Осталось уповать на оголтелое нахальство.
– Кто дурак? Я – дурак?!
– Ты. Убьешь меня, на одного бойца меньше останется.
– Тебе жизнь оставить, сарацинский прихвостень? Тот-то, смотрю, они вокруг тебя увивались. Продал христиан, падаль!
А парус между тем приближался. Не разбиравшийся в судах Роберт и то сообразил, что догоняет их не европейский корабль. По мелким волнам неслась длинная, ощетиненная косыми парусами, лодка сарацин.
– Хорошо, договорились. Ты меня разорвешь на куски и рыбам скормишь, – Роберт закричал, в надежде, хоть так достучаться до кормщика. – Только знай: меня точно так же три года назад сарацины подловили. Отравили весь отряд. Меня сонного взяли. Потом – плен. Если не будешь дураком и дашь мне оружие, попробуем отбиться, или хоть захватим с собой побольше, ясень битвы, тупоголовый!
Роберт прокричал все это на одном дыхании и почти как чудо понял, что гримаса бешенства меняется на лице Хелега на более осмысленное выражение.
– А почем я знаю, что ты не врешь, – все еще грозно, но уже без надрыва спросил кормщик.
– Тебе решать. Они уже близко. Доставай оружие.
– Чтобы ты меня же им в спину ткнул?
– Поставь своего человека с луком, пусть меня стережет.
– Делать ему больше нечего! А ты что скажешь, Орм?
– Не мог он отравить вино, – уверенно проговорил гребец. – Я за ним всю дорогу присматривал.
– А заранее сговориться?
– Не скажу. Не знаю.
Уверенный голос Орма возымел таки действие. Хелег уже не пер как бык на красное, заоборачивался, оценивая обстановку. Время поджимало. Хищная лодка все ближе и ближе подбиралась к беззащитному шнеку.
– Побожись, что не ударишь в спину, – наконец выдавил кормщик.
Что ж, подумал франк, это самое разумное, и широко перекрестился ладонью.
– Я, рыцарь Роберт Робертин, клянусь что буду драться плечом к плечу с тобой Хелег и с тобой Орм, кто бы на нас ни напал.
Кормщик хмыкнул.
– Орм, доставай мечи, да присмотри за рыцарем. Если что – кончай.
И это – правильно, – подумал Роберт, вслед за Ормом пробираясь к трюму.
Черной звенящей кучей на палубу легли кольчуги, следом Роберт принял из рук Орма огромный двуручный меч, за ним брякнул меч поменьше, но тоже тяжелый, массивный.
Из черного зева показалась голова Орма.
– Второй – для тебя.
– Достань мой Табан.
– Этот будет посерьезнее твоего недомерка.
– Доставай Табан!
Орм, ругаясь, спустился обратно.
Бхелхета, которой Роберт с самого начала назвал Табаном, удобно легла в руку.
Сам Орм вооружился батардом. Четвертый меч так и остался невостребованным. Его отпихнули под лавку. В левой руке Роберт сжимал легкую дагу. Кольчуга знакомой покойной тяжестью легла на плечи. Шлем, правда, достался плохонький – простой железный колпак. Ну, не до жиру…
Легкая фелуха почти упершись в корму неповоротливого шнека, сделала на волне пирует и тотчас встала борт о борт, не доставая в высоту добрую сажень. Три кошки одновременно вцепились в правый борт, намертво привязав загнанную добычу к охотнику. Роберт успел разглядеть экипаж – с десяток одетых в пестрые лохмотья сарацин.
Решено было до последнего не обнаруживать себя. Трое оставшихся защитников шнека попрятались кто куда. Пусть нападающие влезут на борт, а там Бог рассудит.
Роберта почему-то совсем не тревожила предстоящая схватка, наоборот – кровь закипала давно забытым азартом.
Трое сарацин одновременно спрыгнули на палубу и почти сразу все трое ткнулись в доски настила, пятная кровью мокрое дерево. Роберт отметил, что тяжелый меч мелькает в руках Хелега как перышко. Дальше праздно наблюдать ему не дали: с левого борта донесся стук, в леер впились зубья кошки. Не понимая, как такое могло произойти, франк метнулся в ту сторону. И вовремя – через борт уже переваливались вооруженные кривыми саблями смуглые оборванцы.
Первый рубящий удар он отвел, прихватив клинок противника гардой. Ответил колющим в горло… Не стоило даже мгновения тратить, что бы убедиться в результате. Булькая и брызгая кровью, сарацин свалился в ноги набегающему соратнику. Не тратя время на фехтование, – не на турнире, – Роберт просто рубанул по клинку противника бхелхетой и на мгновение сам опешил: Табан срезал железную полосу. В руках противника остался бесполезный эфес. Но тот не остановился – с фатальной неизбежностью пришел грудью на выставленную дагу.
Что ж вы лезете так быстро? Ишь, умные, обойти хотели. Ну, давайте, давайте!
Пока вы тут топчетесь, еще один через борт ползет.
Заботиться о последнем перевалившемся через борт пирате, не пришлось. Стрела вошла ему в глаз. Роберт не стал оборачиваться, поняв: Орм приглядывает за его спиной. Выпад справа… отбить… крутнуться…
Пока ты руку поднимешь: я второго отгоню. Ага, задел! Отбеги маленько, не мельтешись. О, кажется, не просто задел – падает. Теперь ты, левый. Быстрый какой! А вот так… и так… и так… И – все! Теперь последний. Эй, куда? Я тебя все равно достану! Достану… Достал.
Только уложив последнего, Роберт обернулся. Орм, присел на край скамьи. На носу Хелег, вкладывая всю норманнскую душу в удар, рубанул последнего, оставшегося в живых противника. Голова сарацина отскочила, повиснув на лоскуте кожи; наискось через грудь до паха легла красная брызжущая полоса, деля человека на две части.
Роберт не стал досматривать, подошел к левому борту. На фелухе было пусто. Рядом на тонком конце телепаласъ утлая лодчонка, тоже пустая. Все, кто выполнял обходной маневр, лежали на палубе шнека.
Боевой азарт помаленьку отпускал. По шее из-за ушей текли струйки пота. Роберт сбросил перчатку, снял и положил на лавку шлем. Усталости не было, так, некоторое опустошение.
– Эй, франк! – зычно гаркнул над ухом Хелег. – Это ты всех положил?
– Самого дальнего Орм стрелой.
– О! – кормщик поддал ногой эфес с остатками лезвия. – Сломалась?
– Нет, херсир, ее франк перерубил. Я своими глазами видел, – подал голос Орм.
– Этой что ли? – Хелег ткнул пальцем в бхелхету. – Она что заговоренная?
– Нет, конечно. Я и сам опешил.
– Табан, говоришь? – вдруг осознал Хелег. – Да! Слышал, – он посмотрел на аккуратный легкий с виду меч с большим уважением.
Потом они долго и муторно убирали покойников с палубы. Хелег и Орм снимали с них все мало-мальски ценное и отправляли тела за борт. То-то рыбы сегодня погуляют на дармовщину.
Когда с этим было покончено, на середину палубы в проход между скамьями стали выносить своих. Почти все оставались теплыми. Не мудрено, день выдался жаркий.
Солнце только-только начало спускаться к горизонту.
Роберт разорвал на одном, давно естественным путем истлевшую рубаху, и приложил к груди ухо. Абу Тахар высокопарно именовал сию процедуру 'выслушиванием биения жизни'. А проще, как догадался Роберт – стука сердца. Сейчас, для верности пришлось заткнуть другое ухо.
Мир заполнили звуки чужого тела: что-то изредка булькало, мерно шипело как мехи в кузне, только слабо, очень слабо, на пределе слышимости. Роберт передвинул ухо ближе к грудной кости, и тут из непонятных шорохов донеслось: тук-т, тук-т, тук-т. Редкие и слабые, это были все-таки удары живого сердца. Роберт распрямился.
– Нy что, все тайны Кьяле узнал? – недовольно проворчал, наблюдавший за ним Орм.
– Они живые.
– Как?!
– Спят.
– Не может быть. Я смотрел, ни у одного живчик не бьется. Вот только теплые… – и без перехода, – Хелег! Франк говорит, они спят.
– Ему по голове в драке попало? Или уже после спятил?
– Я слушал, вон у того сердце бьется.
– У кого, у Кьяле?
– Приложи ухо к большой кости. Меня один сарацинский лекарь научил.
– Да чему могут научить эти… А каким ухом слушать, левым или правым?
С колен Хелег поднялся в большой задумчивости.
– Пoшли, махнул он Роберту в сторону носовой части. Там к борту привалился человек. Вроде, все как и у остальных, но Роберт, не прикладывая ухо сарацинским манером, мгновенно понял – мертв.
– Что про этого скажешь?
– Сам не видишь? Покойник.
– Вижу. И не раненый.
– Вроде нет.
– Я что думаю, – зачем-то понизил голос кормщик, – вдруг они так полежат, полежат да и умрут все?
От перспективы скитаться по хлябям на корабле полном мертвецов Роберта, и так не больно любившего море, пробрало ознобом.
– Я слыхал, – продолжил Хелег, – у сарацинских колдунов есть зелье, если его выпить, станешь как мертвый. Но коли такого мертвеца согреть: растереть там, или в бочку с горячей водой засунуть, он оживет. Тебе такое видеть не приходилось?
– Нет.
– И мне нет. Только думаю, сказки это.
– А что тут думать? Пробовать надо.
Кожа Кьяле была теплой только на груди; руки и ноги – как у настоящего покойника.
Орм раздул угли в жаровне, на них сверху положили два голыша, невесть для чего перевозимые на шнеке. Когда камни нагрелись, их обернули курткой того же Кьяли, положили ему в ноги, а сами начали энергично тереть руки, щеки, живот. Что человек просыпается, стало понятно, когда на бескровном лице заалел слабый румянец.
– Вина бы ему горячего, – не подумав, ляпнул Роберт.
– Что?! Я те дам, вина! На борту у меня больше этой отравы не будет. А тебя я еще поспрошаю, кто команду извел, – но, сообразив, что хватил лишнего, Хелег добавил уже спокойнее: – Ты три, три, глядишь, и правда поможет.
Когда Кьяле открыл мутные как у новорожденного глаза, у Орма вырвался крик, он подскочил к товарищу и начал трясти. Но тот зажмурился, шумно вздохнул и захрапел. Теперь он просто спал.
До поздней ночи, до ярких, любопытных звезд они грели и растирали, растирал и обкладывали горячими, уже начавшими трескаться камнями. Шестерых отогреть не удалось. Их переправили на болтающуюся за кормой фелуху. Спрыгнув на палубу суденышка, Хелег подрубил мачту, снял парус и укрыл им покойников. Когда он вернулся на шнек, Орм намотал на длинную стрелу клок промасленной пакли, поджег ее и пустил вслед, качающейся на волнах лодке со скорбным грузом. Раздуваемое свежим ветерком, пламя быстро поползло по сухим доскам, перекинулось на осмоленные борта, и вскоре за кормой медленно дрейфующего шнека полыхал гигантский костер.
– Жаль, пиво все вылакали, – сокрушался Хелег. – Не помянуть по-человечески. Ну да чего нет – того нет. Орм, полезай в трюм, пошарь в бочке с солониной и сухарей прихвати. С утра не жрамши.
Увесистый ломоть до слез вонючей солонины и два каменно твердых сухаря Роберт проглотил мгновенно и не поморщившись. А еще вчера носом бы крутил, усмехнулся он про себя. Ужин пришлось запивать теплой водой. Рядом доедали Хелег и Орм.
– Завтра эти винопийцы драные проснутся, оклемаются, и пойдем на остров. Здесь сильных течении нет, далеко не отнесет. Подрейфуем пока. – Успокоил Хелег Пapyс они спустили. Ветерок, успокоившийся к ночи, гнал и покруживал. Звезды водили над головой хороводы. Завернувшись в плащ, Роберт улегся прямо на палубе: и просторнее и воняет не так плотно как в каюте.
– Эй, франк, франк, – легкую дрему сдуло от хриплого баса кормщика. – Уснул?
– Почти.
– Ты говорил, будто и тебя так травили?
– Не меня, моих людей. Под Аскалоном, в пустыне. Мы далековато оторвались от своих, преследовали отряд сарацин. Ночевать пришлось под открытым небом. Такое частенько случалось. Еще перед самым выходом больше половины отряда слегло – заболели. Пришлось набирать кого попало. Но вроде они не плохо держались. Вот тогда эта фляга с вином и появилась. Откуда, спрашиваю? А мне – Бог послал. Я и не пил считай, только губы смочил. Караулы проверил и прилег. А когда меня Касым-шакал из палатки утром вытащил, все уже были мертвы. Думаю, выпей я больше, тоже бы остался на поживу стервятникам.
– Может твои люди… того, тоже уснули?
– Нет. Мертвее не бывает.
– Тогда, почему моих только усыпили?
– Откуда я знаю? Скорее всего, хотели взять живыми и продать.
– А твоих, значит, насмерть?
– Там с толпой колодников далеко не уйдешь. Кто-нибудь увидит, услышит… А убегать с живым товаром несподручно.
– И после того ты три года у сарацин пробыл?
– Четыре.
– Долго…
– Выкуп большой запросили.
– Сколько?
– Двадцать марок золотом.
– Сколько?! Ты что, король или принц, чтобы такие деньжищи за тебя выкладывать?
Постой, – сам себя остановил Хелег. – Выходит, выкуп-то привезли. То-то я смотрю, сарацины тебя только что на руках на мой шнек не заносили. С такого товара и я бы пылинки сдувал, – простодушно добавил он в конце.
Смешно и горько. С точки зрения норманна, вся история выглядела только респектабельной сделкой.
– Так кто ж ты есть? – в голосе Хелега прорезались тревожно-стальные нотки.
С такого станется, связать пассажира и найти на него покупателя побогаче.
Роберт на всякий случай отодвинулся, освобождая место для маневра, случись таковой понадобится. А с другой стороны, убьет он Хелега и Орма и куда потом деваться с этой, танцующей по звездам, лохани?
Куда ни кинь, везде предательство, предательство… Свои в Святой земле предали, арабы просто продали за хорошие деньги, сейчас этот норманн прикидывает, что можно взять с франкского гуся. Мир – одно грязное торжище, помойка для благих намерений.
Наверное, лицо у него сильно изменилось, потому что Хелег, и сам откачнулся:
– Эй, ты чего? Не хочешь говорить – не говори. Шут с тобой! Чего набычился?
– Показалось.
– Показалось! – зло передразнил кормщик. – Небось, думаешь, я тебя сейчас в мешок засажу и на базар: 'А кому франка за двадцать марок? Не простой франк – золотой!' – Точно? Не вынесешь? – злая ирония прорвалась-таки.
– Я теми, с кем рядом мечом махал, и кто моих людей от смерти спас, не торгую! – Хелег рывком поднялся и, не обернувшись, ушел в сторону кормы.
– Зря ты его обидел, – проговорил из темноты Орм.
– Меня в последнее время столько раз предавали и продавали…
Лицо Тафлара проступило сквозь ехидно подмигивающие звезды: '…прощай Рабан'.
Я что в сволочь превращаюсь?
– Передай Хелегу, – обернулся франк к Орму, – я прошу у него прощения.
Так-то! Долги надо отдавать, и силы душевные вкладывать туда, где зыбко и стыдно, и можно промолчать, лелея, уязвленное чувство справедливости. Мир меня обидел, и я его, мир то есть – сапогом в харю.
– Стой. Не надо. Сам скажу.
Роберт нашел кормщика у руля. Тот сидел на высокой скамье, разглядывая черную плещущую ночь.
– Прости, херсир. Я Роберт Робертин, бывший граф Парижский, дальний родственник франкского короля Филиппа.
– Оп ля! – Хелег аж подскочил. – Так я ж про тебя слышал.
Тесен мир. Куда ни попади, все тебя знают.
– От кого?
– От барона Больстадского.
– Ты видел Хагена? Где он?
– Так на острове, куда идем, на Кипре. Ждем, говорит, командира и побратима, и великого воина, и славного рыцаря. Ну, говорю, великан, небось? А он показывает себе по грудь. Росточка вот такого, но – человек!
И отлегло. И посветлело даже. Или зря собралась отворить новый день? И рыжий толстокожий детина, еще вчера, грозивший разорвать на части, оказался симпатичным вполне парнем. И, оказывается, его ждут. Его давно никто не ждал.
Стиснуло в груди.
Роберт отвернулся и побрел к своему плащу.
К, принадлежащему Византии, но облюбованному с некоторых пор крестоносцами, острову Кипр, шнек рыжего Хелега подходил в сумерках. Команда умаялась после целого дня работы. Далеко не все окончательно пришли в себя после пережитого приключения. То одного то другого вдруг начинало выворачивать. Шнек пропах кислой блевотиной. Люди теряли сознание, четверых трепала лихорадка. Из-за этого время, потребное для достижения острова, почти удвоилось. Но все имеет конец (все ли?). На краю синего-синего, украшенного пенными барашками моря, темной полоской проступила земля.
Их встретила тихая, безымянная бухта с безымянной деревней. С десяток хижин прилепились к подножью невысокого желто-серого холма. Над поселением колыхалась ветреная тишина. Только чайки орали над головами моряков, настороженно осматривавших берег.
– Умерли они там все что ли? – проворчал Хелег. – Кьяли, Орм, Сидун, – на берег.
Узнайте в чем дело. Да осторожнее, вдруг там поветрие.
Разведчики на берегу не задержались. Оказалось: ни поветрия, ни другой напасти.
Селяне при виде корабля, который без малого полдня против ветра на веслах шел в их сторону, просто попрятались. Настойчивое желание чужаков посетить именно эту бухту, заставило местных, собрав пожитки, уйти в холмы. Туда же перегнали тощих коз, единственную местную скотину. В деревне остались только немощные старики.
Они-то и объяснялись с норманнами.
– А, и – ладно, – Решил Хелег. – Хоть под крышей поспим. Вода там есть?
– Два колодца. Я проверил, воды на всех хватит.
Свою они выпили всю. Последняя порция пришлась на вчерашний вечер. Пожалуй, этому известию команда обрадовалась больше всего.
Расположились в двух ближних к морю хижинах, доели остатки припасов и вволю напились. Прокравшийся ранним утром в деревню, крестьянин был изловлен, но на допросе ничего нового не сказал. Его отпустили, чтобы передал своим – в деревне торговцы, убивать никого не собираются, наоборот, желают купить еду и узнать дорогу в Никосию.
– Ты что, никогда здесь не был? – удивился Роберт беспечности Хелега, приставшего в первой попавшейся бухте.
– Именно здесь – никогда. Есть тут на западе городок Пирей. Бухта удобная, дороги хорошие, торг, опять же. Только куда нам с нашим полумертвым стадом!?
Винопийцы драные! – зло сплюнул херсир. – Пусть передохнут день-два, а там пойдем на запад. Только тебе оно – не с руки. Из Пирея до Никосии дальше, чем отсюда. Есть, конечно, и другие места, но нам туда дорога заказана. Там византийцы, либо венецианцы, враз оставят без товаров и без корабля… а то и без головы. Команда вон едва ноги таскает – не бойцы. Я бы с доброй душой и сам в Фамагусту наладился. А насчет опасности так скажу: в глухомани, где мы пристали, намного спокойнее будет, чем в людных местах. Раньше-то тут тихо было.
Византийцы, конечно пошлину драли, но и порядок блюли. А сейчас на эти берега кого только не нанесло: крестоносцы, генуэзцы, венецианцы. Раньше они тут на цыпочках ходили, зато сейчас чуть не хозяевами себя чувствуют. Да и всякой швали без роду, без племени – как в Ноевом ковчеге, – неожиданно обнаружил Хелег знакомство с библией. Не иначе, подумал Роберт, славный старик запал в память норманна по тому, что имел отношение к морю – родственная душа.
Поселяне стали возвращаться. Вскоре в мисках заплескалась похлебка из козлятины, по кругу пошел кусок сыра, от которого каждый отхватывал ломоть. Только от вина все дружно отказались.
***
Роберт шагал по древней, мощенной плитами дороге. Слоистый, выщербленный за прошедшие века камень, кое-где выдавило и покорежило, несколько плит стояли торчком. И все же, случись нужда, по такой дороге можно было пройти не только пешему, но и конному.