Текст книги "Возвращение к себе (СИ)"
Автор книги: Вера Огнева
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 26 страниц)
На светлолицего не обратили внимания. Так же неспешно продолжался разговор.
Маленькие пиалы подносились к губам и опускались на пестрый достархан. Надменно смотрели в даль животные.
Роберта охватило ощущение нереальности. Как будто все вокруг: молчаливые каменные гиганты, сухой прохладный ветерок, свистящий в гро-мадных блоках, люди пустыни – пребывают тут много веков, а он, Роберт – случайный, незваный гость.
Песчинка, занесенная ветром. Со следующим порывом она улетит и затеряется, не замеченная и не оцененная вечностью.
Правый, населенный берег Нила встретил привычной человеческой суетой и гомоном.
По дороге, проложенной вдоль канала, на полпути к дому, наконец-то прорвалась пелена молчания, отгородившая их друг от друга, на том берегу. Первым заговорил араб:
– Тебе приходилось встречать что-либо подобное, Рабан?
– Нет. Дома я видел старые римские постройки; в Константинополе пришлось побывать в главной ромейской крепости. Но они… мне трудно объяснить.
– Попробуй. И не прими мою просьбу за простое любопытство. Мне приходилось бывать возле пирамид с разными людьми, и соответственно слышать разные оценки: от глубоких и серьезных, до самых нелепых.
Что-то в настроении и тоне Тафлара перекликалось с мыслями самого Роберта. После недолгого раздумья он ответил:
– Римские крепости или византийские дворцы тоже поражают во-ображение. Но там сразу понимаешь – построено людьми и для людей. Здесь – другое.
– Колоссы на той стороне Нила поставлены для богов.
– Скажи, сколько и каких богов видела эта земля с возведения пирамид до нас?
Тафлар откликнулся только на пороге своего дома:
– Ты иногда поражаешь меня, Рабан, задаешь вопросы, на которые возникают очень странные ответы.
***
С, устроенного Селимом ристалища прошел год. Чудовищное напряжение не осталось тогда для Роберта безнаказанным: он свалился в горячке. Тафлару, Джамалу и конечно Абу Хакиму пришлось метаться между ним и Мибу. Оба они зависли между жизнью и смертью. Но франк в конце концов начал поправляться, а африканец ушел.
Абу Хаким запретил ему вставать, но упрямый франк предпринял такую попытку, как только врач вышел из комнаты. Стоило ему сесть, как предметы бешено завертелись перед глазами. Хорошо – падать невысоко. Роберт долго потом таращил глаза.
Стоило сомкнуть веки – верчение повторялось, грозя затянуть в воронку беспамятства.
Ощущение беспомощности не просто злило – отравляло жизнь. Время тянулось как серая нить под пальцами сонной пряхи.
Тафлар однажды принес ему книгу, в надежде развлечь, скрасить неприятные мысли, помочь скоротать время. Каково же было удивление араба, когда выяснилось, что франк почти не умеет читать. То есть, буквы он помнил, мог написать свое имя.
Мог прочесть самый простой текст на вульгате, но – и только! Чтение не входило в число его добродетелей.
– Как получилось, что тебя не приучили к такому нужному делу?
– А зачем?
Естественное и искреннее недоумение франка вызывало невольное презрение. А Роберт, почувствовав реакцию Тафлара, тут же замкнулся. Перед арабом предстала каменно спокойная маска. Таким он впервые увидел Роберта на руднике.
Тафлар аккуратно завернул книгу в кусок ткани и пошел к выходу, но на пороге остановился. Расспрашивать? Извиняться? Сочувствовать? – еще не хватало!
– Если пожелаешь, библиотека моего дома для тебя всегда открыта.
Через несколько недель, когда стало возможным передвигаться по комнате и даже выходить за ее пределы, Роберт попросил Джамала отвести его в место, где хранятся книги. Тот плюнул, но повел, на ходу поминая нечистого, притащившего в дом христианина, которому не сидится на месте.
После смерти Мибу старик надолго замкнулся. Роберт не раз видел, как по его коричневому морщинистому лицу катятся слезы. Джамал смахивал их, если замечал.
Потом он начал говорит, но мало и неохотно. И вот, впервые за долгое время разворчался как раньше.
Дорога до лазоревой башни утомила больше, нежели ожидалось. Пока старик отпирал дверь, Роберт стоял, привалившись к стене. Присесть бы. Но что после поднимется на ноги, уверенности не было.
В зал с высоким сводчатым потолком, и чистыми белеными стенами, свет проникал через забранное частой железной решеткой окно. Веселые солнечные пятна лежали на множестве книг и свитков. Стеллажи с книгами забирались под самый потолок. Тут же стояла складная лесенка, на случай если понадобится фолиант, обитающий на большой высоте.
Роберт отказывался верить своим глазам. Такого просто не могло быть.
В школе, открытой епископом Парижа Роберт видел книгохранилище; еще в монастыре Святого Германа. В их замке, в сокровищнице, лежало целых три книги. В Блуа, куда Роберта отправили в десятилетнем возрасте, и где он побывал последовательно пажом, оруженосцем, а затем получил рыцарские шпоры, тоже, вероятно, имелись книги. Во всяком случае, Гинкмар, младший сын графа Стефана, хвастался, что своими глазами видел библию в окладе из серебра и драгоценных камней. Само собой, такое богатство юным пажам не показывали.
Он – пленник, иноверец, почти раб был допущен в место, где книг и свитков насчитывалось едва ли меньше чем во всей Иль де Франс.
Потоптавшись у входа и обругав себя за нерешительность, Роберт направился вдоль столов. Стопами лежали огромные фолианты. С ними соседствовали совсем маленькие в две ладони книжицы и свитки из пергамента и папируса. На отдельной полке покоилась ветхая тряпица, на которой проступали выведенные киноварью письмена.
Должно быть от длительной ходьбы, голова пошла кругом. Роберт присел на лавку.
Прямо перед глазами по темно-зеленой коже переплета золотой вязью змеилось слово.
Ученый араб решил таки посмеяться над варваром, пригласив его сюда.
Роберт невесело усмехнулся: ну и что? Он прекрасно обходился без чтения тридцать шесть лет, проживет и дальше. А что оторопел – так любой разволнуется при виде такого богатства.
Почти успокоившись, он поднялся и побрел к двери; по дороге зацепил свиток из очень старого темного пергамента, тот отозвался недовольным шорохом; потянул с полки первую попавшуюся, совсем новую на вид книгу. Под пальцами зашелестели сероватые, тонкие страницы. Это вероятно бумага, о которой он слышал еще в Иерусалиме.
И все же он покидал библиотеку с чувством сожаления. Терпеливо дожидавшийся в коридоре, Джамал запер дверь. Им предстоял обратный путь, к до тошноты надоевшему, но такому понятному порядку вещей.
Тафлар долго не возвращался к разговору о книгах. Он даже не поин-тересовался мнением своего 'гостя' о библиотеке. Вопрос, казалось, был исчерпан… если бы не червячок, исподволь точивший внутри. Упрямый Роберт сознавал, что опять туда пойдет.
– Я побывал в твоей библиотеке, – заметил он как-то, тщательно выбирая финик из вазы с фруктами. Сегодня они расположились на сквознячке, в тени причудливой резной арки, увитой цветущей лианой. Здешний октябрь был намного жарче июля на родине франка. Но зной уже не душил как летом. В тени было хорошо отдохнуть от непременного ежедневного бега.
– Зачем ты так много упражняешься? – вместо ответа спросил араб. – Опасаешься нового поединка? Его не будет. Омар Малик теперь далеко, в Ливийской пустыне.
Думаю, до кончины халифа, да продлит Аллах его дни, в Эль Кайру он не вернется.
– Я не привык чувствовать себя слабым. Нельзя позволять себе быть уязвимым. У нас это не прощается.
– У нас тоже.
– Не представляю тебя в кольчуге и с мечом.
– Твои представления хороши для воина. У меня другой путь. Согласись, воевать можно и словом.
– Наверное. Не знаю. Мне всегда хватало своих забот и своих умений.
Роберт почувствовал, фразе недостает железной несгибаемости.
Наблюдательный Тафлар – тоже. От того, наверное, и счел возможным перейти к скользкой теме образования:
– Мне показалось, или посещение моей скромной библиотеке не оставило тебя равнодушным? – в голосе ни презрения, ни насмешки, скорее тактичное участие.
– Кто же сохранит хладнокровие при виде такого богатства!
– В каком смысле?
Можно конечно и дальше было, прикидываясь железным болваном, рассуждая, например, о реальной цене книг в либрах, потом перевести в марки или манкузии. И – ничего!
Его не отправят назад в каменоломни, не прекратят переговоры о выкупе, Тафлар по-прежнему будет с восхищением наблюдать, как Роберт бегает, прыгает, или взбирается на стену, цепляясь за едва заметные выступы. Обезьяна тоже так может, а то и лучше.
Осталось говорить правду:
– Я смотрел на твои книги и чувствовал себя червем. Могу осязать, могу даже на зуб попробовать…
– Меа сulра… Мне надо было пойти тогда с тобой, а не кичиться ученостью. Но я человек, и мелкое тщеславие бывает, забирается в душу и вьет там уютное гнездо.
Роберт по достоинству оценил честность ученого араба, каковая по плечу, пожалуй, только очень сильному человеку.
Тафлар шел впереди, касаясь иногда книг и свитков. Роберт держался сзади. Как и в первое посещение, он был выбит из колеи атмосферой этой странной комнаты.
– Скажи, Рабан, как ты представляешь себе… карту нашего мира? – Тафлар споткнулся на слове 'карта'.
– А еще ты хотел спросить, знаю ли я, что такое карта? – засмеялся Роббер. – Давай договоримся: представь, что перед тобой дикарь из глубины Африки, который еще вчера бегал голышом и ел своих соплеменников. Да не смущайся ты так, ученый человек. Или представь: я обучаю тебя ратному делу и все время извиняюсь и кланяюсь. Вместо боя у нас получится танец павлинов.
– Для дикаря, ты до обидного часто бываешь прав, – проворчал Тафрар. – И так, ты знаешь, что такое карта.
– Знаю. Не забывай, мне пришлось пересечь всю Европу и пройти Палестину. Не имея хотя бы приблизительного представления куда двигаться, можно было забрести к диким русам, а то и к псеглавцам.
– Как Земля выглядит на вашей карте?
– В центре располагается Иерусалим с Гробом Господним. На востоке – Азия, на северо-западе – Европа, на юго-западе – Африка. На самом краю земного диска за Азией находится Рай. Но мне сдается, эту карту рисовал умник, всю жизнь просидевший в своем аббатстве и не отъезжавший от него дальше двадцати лье.
– Можешь нарисовать?
Роберт быстро, но несколько коряво отобразил на листе пергамента свои познания в географии.
– Карты отдельных земель – точнее. Но и они изрядно врут. Не раз приходилось плутать.
Тафлар вытащил из ячейки на среднем стеллаже большой скатанный в трубку пергамент.
– Смотри: вот карта составленная Аль Идриси совсем недавно.
Перед Робертом развернулась, испещренная яркими линиями, картина. На первый взгляд в ней трудно было разобраться, но когда Тафлар показал ему Иерусалим, Антиохию, Константинополь, Роберт сориентировался и довольно уверенно ткнул пальцем в точку на краю голубой водной глади.
– Эль Кайра?
– Ты прав. Как видишь, карта довольно подробная. Я конечно нахожу в ней определенные неточности, но все равно, она выполнена великолепно.
Роберт согласился. Они еще немного поговорили о географии. Потом Тафлар спросил:
– Ты назвал землю диском. Я верно понял, ты считаешь ее плоской?
– То есть как это – 'считаю'! Разве может быть иначе?
Араб замялся, сомневаясь продолжать или нет.
– Мы же договорились, не расшаркиваться друг перед другом, – нажал Роберт.
– У нас тоже многие так считают… Но не все!
– Да говори, ты, наконец! – поторопил заинтригованный франк.
– Есть другое мнение: земля – шар, покоящийся на спине слона, а солнце луна и звезды вращаются вокруг нее.
Роберт опешил. Первым порывом было, прекратить все разговоры с сумасшедшим. Но, наверное, сама атмосфера этого зала не давала совершать поступки, продиктованные здравым смыслом и простыми человеческими чувствами. Роберт твердо стоял на земле. Даже ногами для верности переступил, с удовольствием ощущая ровную поверхность. … На полуденной границе Панонии посреди равнины им повстречалась невысокая коническая гора с узкой, лысой вершиной. Роберт и Лерн, оставив лошадей у подножья, нашли узенькую крутую тропку и взобрались на самый верх. Роберт не пожалел о потраченном времени и натруженных ногах. Горизонт отодвинулся, теряясь в предвечерней дымке. Из центра, в котором они находились, разбегались поля, рощи и редкие извилистые балки; цвета мягко перетекали из ярко зеленого в золотой и коричневый. Косые лучи заходящего солнца освещали ПЕРЕВЕРНУТУЮ ЧАШУ ЗЕМЛИ…
Сравнение тогда мелькнуло, да и кануло за ненадобностью.
– Я не очень тебя напугал? – осторожно спросил араб.
– Интересно, что бы ты сделал, сообщи какой доброхот, что тебя родила не женщина, а львица?
– Сожрал бы клеветника, – расхохотался Тафлар.
Теперь Роберт часто приходил сюда, чтобы, раскрыв том Овидия или псалтырь, вгрызаться в строчки, которые наступали на него как ряды неприятельского войска.
За первой фалангой надвигалась следующая, а там – еще и еще. Не раз и не два Роберта посещала здравая мысль: на кой дьявол ему, воину, оно надо? Он закрывал книгу, отодвигал кусок пергамента и калям. Некоторое время его грела мысль, что все кончено: войска неприятеля отброшены. Но за ней пряталось понимание, что отступил сам. И все повторялось: неравный бой, усталость, раздражение, потревоженный сон, куда как лазутчики проникли ряды черных жучков. Они маршировали, норовя затоптать бедного рыцаря.
Он сделал большой перерыв, заполненный упражнениями и поездками с Тафларом по окрестностям Эль Кайры. Чувство ущербности, – когда понимаешь каждое слово в отдельности, но общий смысл не дается, или доходит не сразу, и приходится перечитывать строчку, чтобы в конце понять, или не понять вовсе, – отступило.
Библиотека встретила тишиной, запахом старой кожи, пряных трав, чувством, что ты тут не один. Он открыл псалтырь, положил рядом листочек со словами на латыни, составленный для него Тафларом.
Знакомый текст сам бросился в глаза: '… царствие Твое… хлеб насущный… и остави долги наши…' Строчка вместила прохладу нефа, запах ладана и сырости, пыльный столб света, падающий из окон ротонды, голос, доносящийся с кафедры.
Он не стал читать дальше. Тоска по дому, которая так долго сидела, в своей норе, загнанная туда волей, вырвалась наружу и вцепилась как осьминог – давя и высасывая силу. Железная цепь СЛОВА вот-вот грозила порваться.
Завыть по волчьи, разнести тут все, перебить всех, кто попадется на пути и бежать, бежать на берег моря, за которым совсем рядом – вот она карта – дом.
– Какие вести от Селима?
– Ты стал часто спрашивать об этом. Будь уверен, как только что-либо станет известно, я тебе сообщу.
– Возможно, твой родственник забыл. Мало ли дел у высокого сановника.
– Он никогда ничего не забывает ни плохого, ни хорошего. И поверь, слово свое держать умеет. Но, ответь, неужели тебе здесь так плохо?
– Здесь – это в твоем дворце, в саду, с чашей вина в руке? Или здесь – в чужой стране, где даже камни норовят оттолкнуть чужеземца, трава колюча, а мед горек?
– Образование идет тебе на пользу, – в тоне Тафлара скользнула легкая натянутость.
– Прости, ты – добрый, умный человек. Я не хотел тебя обидеть. И всю жизнь буду помнить, что ты для меня сделал.
– Взаимно.
– Рабан, я вчера встретился с Измиром аль Сауфи. Он человек Селима. Его рассказ меня удивил и насторожил, но может быть все идет, как надо, просто я в силу недостаточного знания ваших обычаев, чего-то не понимаю.
Через венецианцев Селим отправил в Иерусалим предложение обменять тебя на выкуп.
Могу даже цену назвать: двадцать марок. Золотом, разумеется. Согласись – не такая уж высокая цена.
– Особенно если учесть, что простой рыцарь идет за пять серебром.
– Знаешь, во сколько Азиз оценил жизнь и свободу Боэмунда Гоенского?
– Вo сколько?
– В двадцать пять.
– Тафлар, наш разговор начинает походить на рыночную свару, но продолжай, прости, что перебил.
– Так вот: во-первых – долго не приходил ответ, а когда он пришел, выяснилось – твоя добыча и все деньги под присмотром барона Геннегау вывезена в Европу. В Иерусалиме, к тому же, очень удивились известию, что ты жив. Тебя там считали мертвым. Нашелся даже человек, который, якобы, тебя хоронил.
– Те два рыцаря, которых привез в Эль Кайру, Селим, еще здесь?
– Их только что обменяли. Считаешь, они могут подтвердить, что ты жив, и тебя перестанут считать самозванцем?
– Я с ними был знаком раньше. Здесь они меня видели. Скоро все должно разъяснится.
Можно бегать, прыгать, а потом махать мечом до изнеможения. Можно без конца разбирать мелкие черные значки, оживляя картины, прячущиеся за бледными тонкими страницами. Можно научиться по шагам узнавать всех обитателей дома. Можно до упаду гонять сына Фатимы, нового телохранителя Тафлара, и даже радоваться его успехам. Можно проводить жаркие ночи в объятиях красивых женщин, ласковых и податливых, совсем не похожих на своих северных сестер. Можно… но все равно, каждый прожитый миг будет потерей – ушедшей в песок водой, которую неосторожно пролил вместо того чтобы утолить смертельную жажду.
Когда Роберт ворочал неподъемные камни на руднике, когда потом сквозь слабость и дурноту гнал себя на арену для очередного боя, была цель – выжить. Сейчас, оставалось, просто ждать. Это ожидание, обволакивающее ленивое, иногда очень даже комфортное, выматывало его хуже любой гонки.
– Пойдешь отдыхать, или опять покатишь свой камень?
– Камень?
– Древние боги наказали одного наглеца: в аду он должен был катить огромный камень в гору, но как только достигал вершины, камень срывался вниз, и человеку приходилось все начинать сначала.
– Лучше надрываться, но хоть изредка смотреть на мир с высоты, чем сидеть под горой и киснуть со скуки.
– Ты споришь с богами, Рабан?
***
Уже во дворе, когда за спиной захлопнулись тяжелые окованные полосами железа створки, Абд Гасан спросил:
– Ты отрицаешь существование Бога?
– Разве?
Наверное, Тафлар продолжил бы разговор, но к ним, шаркая туфлями и припадая на ногу, торопился Джамал.
– Что случилось? – Тафлар, бросив поводья конюху, склонился к усохшему старику.
– Вас дожидается посланец Селим бея.
– Кто?
– Измир.
– С чем пожаловал?
– Сказал, что будет говорить о франке.
Роберт подобрался. Последние новости о переговорах были месяц назад. Он рассчитывал ждать еще столько же. Потому, ранняя пташка не обрадовала, скорее насторожила.
Измир аль Сауфи поднялся с подушек, сложенных недалеко от пылающей жаровни. В воздухе разливался запах горящего дерева, смолы, и чуть-чуть благовоний.
Подражая своему господину, аль Сауфи старался хранить черты маленького личика неподвижными, но мелкие черные глазки насторожено поблескивали, а губы сами собой складывались в трубочку. Он походил на лисицу, неизвестно за что отправленную волчьим представителем.
– Рад приветствовать посланника сиятельного Селима в своем доме. Да продлятся твои дни, и да будет твоя дорога выстлана розами и гиацинтами.
В ответ явилась еще более длинная и цветистая фраза. Но когда ритуал приветствия закончился, и оба расположились у низенького столика, повисла тишина.
Спрашивать, зачем пожаловал гость, было не вежливо, а сам визитер тянул и тянул многозначительную паузу.
На стол поставили пиалы и разлили по ним чай. Тафлар жестом предложил гостю отведать ароматный золотистый напиток.
– Меня прислал господин, – со значением в голосе начал Измир.
Было бы странно, если бы ты заявился сюда по собственной инициативе, подумал Тафлар, вежливо улыбаясь при этом и кивая головой. Ему стал надоедать приближенный Селима, кстати, давно и прочно занявший место порученца по сомнительным вопросам, но так и не научившийся вести себя достойно в присутствии высокородных. Тафлару всегда было неприятно общество этого выходца из низов.
– Ты, уважаемый Тафлар, ездил на закатный берег Нила вместе с неверным?
– В его сопровождении.
– Разумеется, всем известно его воинское искусство. Ты берешь его для охраны?
– Возможно.
– Неужели после смерти твоего немого африканца не нашлось преданного человека, способного его заменить?
– Мибу был для меня не просто телохранителем.
Тафлар, не желая продолжать, оборвал фразу и заговорил о другом:
– Я вижу, тебя заинтересовала наша поездка. Я часто бываю на том берегу.
Пирамиды действуют успокаивающе и одновременно будят воображение. Не находишь?
Ответа не дождался. Тишина заполнилась прихлебыванием чая и хрустом печенья.
Цель позднего визита оставалась не ясной, чем далее, тем более.
Наконец аль Сауфи отставил пиалу:
– Селим Малик желает знать, не собирается ли франк принять ислам?
– Селим Малик? – в голосе Тафлара отчетливо прозвучала ирония. Он давно сообщил высокопоставленному родственнику о сложности своих взаимоотношений с неверным.
Тот высказал недовольство неосмотрительным поведением Тафлара, но – и только.
Вопросы религии занимали Селим бея, на самом деле, очень мало.
– Ты часто появляешься в обществе франка. Говорят, он пользуется твоим особым расположением, – вывернулся аль Сауфи. – Согласись, странно видеть вместе правоверного мусульманина и неверного, больше того – врага, мирно разъезжающими по Эль Кайре. Но если ты используешь его для охраны – другое дело.
Тафлар насторожился. Настроение, начавшее портиться при виде напыщенной и одновременно хитрой физиономии посланника, испортилось окончательно. Надо бы поскорее выяснить, что кроется за его разглагольствованиями: воля Селима, или тайный советник ведет свою игру.
– Я использую его не только как охранника, еще я совершенствую свое знание языка франков. Чтобы победить врага, для начала надо его изучить. Язык, во многом остающихся дикими северных воинов, занимает в этом не последнее место. – Тафлар помолчал, а затем изящно подвел собеседника к вопросу, который его больше всего интересовал, – тебе лучше других известно, что идут переговоры о выкупе, а отъезд франка означает, что я лишусь своего источника знаний. В связи с этим мне бы хотелось услышать, как скоро франк покинет нашу землю?
Припертый к стенке, Измир на мгновение утратил многозначительность. Из-под нее выглянул мелкий суетливый хитрец.
Почему Селим приблизил к себе такое ничтожество? – в который раз задался вопросом ученый.
– Видишь ли, уважаемый, может статься, франк задержится в нашей обласканной милостями Аллаха стране еще надолго, а может…
– Ты получил известия из Иерусалима? – Тафлару надоела игра, в которой ему неосмотрительно отвели место почтенного и глубокоуважаемого дурака.
– Известия? Ах, да. Но в них мало проку. Христианский эмир Иерусалима болен.
Говорят, он близок к смерти. Его соратники загодя делят власть, им не до пленного рыцаря, которого к тому же два года считали покойником. Мне доносили, что некто Танкред собирался внести выкуп, но потом рассудил – это дело султана франков, оставшегося в их холодной стране. К султану отправили послание, но ответа придется ждать долго.
– Что ж, благодарю. Рад был приветствовать посланца сиятельного Селима Малика в моем доме. Не могу больше злоупотреблять твоим драгоценным временем, всецело занятым служением на благо халифата и во славу Аллаха.
Тафлар поднялся.
– Об этой-то славе я и пекусь, – подскочил Измир. – Если бы неверный обратился под влиянием такого мудрого, преданного Аллаху учителя как ты, разве это не сослужило бы тебе прекрасную службу, и ни преумножило славы Всевышнего?
– Время покажет – оставалось поскорее отделаться от назойливого собесед-ника. С чем Аль Сауфи и отбыл.
Еще долго в отдалении метался свет факелов, да разносились по окрестностям громкие окрики, убывающего гостя – чем меньше собака, тем громче ей приходится лаять.
Сказать, что Роберт расстроился – мало. Он молча боролся с обидой и гневом. Что Балдуин болен, дела не меняло. Оставались брат короля Филиппа – Гуго Вермандуа, оставался Стефан Блуасский, в доме которого Роберт вырос, оставался тот же Танкред, хоть и не франк по рождению, но товарищ, с которым они вместе пережили длинную и страшную как больной кошмар осаду Антиохии и штурм Иерусалима.
Оставались Соль и Лерн. Но первый отродясь не имел таких денег, а второй неизвестно где, и живы ли они вообще?
Стоп! Танкред. Он, по словам хитроумного Измира, собирался выкупить Роберта, но якобы пожалел денег, передумал, переложив заботы о свободе графа Парижского на франкского короля. Такого, однако, просто не могло быть! Во-первых, Танкред никогда не менял своих решений по меркантильным соображениям. Во-вторых, Роберт вообще не знал человека столь мало заботящегося о своем благосостоянии. Такие прозаические соображения как экономия, когда от его денег зависела жизнь и здоровье его людей или успех его дела, никогда не останавливали Танкреда. Когда на возведение оборонительных сооружений у храма Святого Георгия не хватило денег, он занял 100 марок у Раймунда Тулузского, вернув долг позже из военной добычи.
– Тафлар, ты доверяешь… – Роберт запнулся. Он все еще путался в правилах местного этикета, не зная, удобно ли спрашивать о такой деликатной вещи как доверие к родственнику.
– Селиму? Да… он властолюбив и жесток сверх всякой меры, но честен. Есть люди, которые выше примитивной лжи, если дело касается малых. Я хоть и родственник, но дальний, и занимаю далеко не такое высокое положение как Селим. Не исключено, случись нужда, он отправит меня под топор палача, но никогда не унизится до вранья. Его посланец – другое дело. Измир соткан из интриг. Этому солгать, как вздохнуть. Для него ложь естественна.
Но ты натолкнул меня на одну мысль: в рассказе Аль Сауфи проскользнули обмолвки или детали, преподнесенные в форме обмолвок. В частности – меня заставляли задуматься, этично ли мое поведение. 'Что люди скажут'? Человек другой среды, иного воспитания, он не понимает, что те люди, мнение которых меня волнует, будут разговаривать со мной открыто. Возможно, нелицеприятно, но честно.
Остальные меня просто не интересуют. Похоже, Измир действует не только и не столько от имени своего господина. Селим, разумеется, прислал его с сообщением, как же иначе, но и свой собственный интерес в этом деле у аль Сауфи есть.
– Ты не можешь, в обход официальных переговоров..?
– Нет. Это исключено. Может статься, все потуги нашего гостя имеют целью внести разлад в наши отношения с Селимом. Только уж очень сложный путь он выбрал.
– А что мешает мне самому написать, например, Стефану? Он мой бывший патрон, в одном из его замков я воспитывался, дружил с его младшим сыном.
– Здравая мысль. Но придется обождать. Мне надо снестись с Селимом. Скоро состоится большая церемония во дворце халифа. Надеюсь перекинуться парой слов с высокопоставленным родственником.
Тело отдыхало. Сведенные усталостью мышцы медленно и чуть болезненно расслаблялись. Это несло особое удовольствие сродни отрешенному звенящему покою, наступающему после акта любви, когда ничего не хочется, и можно дремать или просто лежать без движения, без мыслей, покачиваясь в волнах блаженного отдыха.
Обнесенная невысокой балюстрадой, площадка на крыше давно стала для Роберта местом ежевечерних наблюдений. С нее открывался маленький кусочек огромного города, ограниченный с одной стороны деревьями сада, с другой – поблескивающей смальтой круглой башней. Район не самый богатый, но и не бедный. Каждый дом гнездился среди деревьев, не скрывающих, однако, построек полностью. За черными силуэтами крон мелькали освещенные окна и крыши, оживленные человеческим движением. За ними в темноте мерцали огни. Одни – поярче, неподвижные – у домов, другие – тусклые, рваные – факела в руках припозднившихся жителей. По одной из улиц ползла целая огненная змея – отряд стражи.
На крышу доносились голоса, но неясные, неразборчивые – одиночные проколы тишины.
В живой темноте ночи любили, дышали, смеялись и ругались, умирали и рождались.
Там шло движение жизни. Не важно богатой или бедной, сытой или голодной.
Единственной. А он, Роберт, застыл как муха в куске прозрачной смолы. Очень красиво, очень спокойно. Маленькая смерть со снами про жизнь.
Сколько бы он ни провел времени в этом доме, все оно будет сон.
Издалека донеслось и стало приближаться тоненькое, мелодичное позвякиванье и шаги. Кажется, меня сейчас попытаются разбудить, – невесело усмехнулся Роберт.
Бегавшая большую часть жизни босиком, Нурджия трудно привыкала к обуви, которую здесь приходилось надевать в холодную пору. На черном фоне ночного неба возник еще более черный силуэт. Девушка вообще-то была невысока и очень стройна, стройностью подростка только что переступившего грань женственности, но сейчас из-за накрученных на голову и плечи покрывал, она походила на мохнатый кокон, шаркающий по мрамору растоптанными опорками. Силуэт замер у лестницы. Девушка всматривалась в темноту. Роберт молча лежал, досадуя на вторжение. Но не очень, не обязательно досадуя, как и все не обязательно в жизни-сне. Мохнатый кокон стал вдвое ниже – девушка опустилась на колени.
– Прости меня, господин, – тихо прошелестело с края площадки.
– Ты любишь гулять в темноте?
– Нет, я боюсь ночи.
– Зачем же бродишь одна?
– Прости меня, господин, – девушка всхлипнула.
– Иди сюда.
Быстро-быстро прошаркали опорки, развевающиеся покрывала закрыли полнеба.
Девушка опустилась на колени перед мужчиной и закрыла лицо руками. Зазвенели серебряные бубенчики браслетов. Она больше не всхлипывала, только часто сглатывала, удерживая рыдания.
Роберт потянул ее за руку, укладывая на подушки, под бочек, обнял, натянул на тонкие плечи край своего плаща.
– Прости, господин, – чуть слышно, в плечо, – я потревожила тебя.
– Перестань плакать. Тебя кто-то напугал? Обидел?
– Нет.
– Тогда, что случилось?
– Я боюсь, ты разгневаешься, господин.
Объяснять, что он не повелитель, а почти такой же невольник, было бесполезно.
Она повторяла свое обращение раз за разом. Роберт догадался – другого она не знает.
Девушку привел в дом Тафлар – купил, на рынке приглянувшуюся рабыню и, подведя к Роберту, сказал:
– Это – тебе.
Фатима, так веско оборвавшая вынужденный целибат пленного крестоносца, приходила к нему еще раз – уже после поединка, когда Роберт достаточно окреп.
Ее ласки были неспешны, иногда она тихо и печально смеялась, отстраняясь, сдерживая мужчину, потом становилась порывистой и податливой, заставляя его вновь и вновь взлетать и падать. До изнеможения. Утром Роберт проснулся в прек-расном настроении и сразу потянулся к ней. Но женщина отстранилась.
– Ты уходишь? Я обидел тебя? Был груб? Я тебе противен?
– Груб? Противен? – нет конечно. Вряд ли отыщется женщина, которую ты оставишь равнодушной.
– Тогда почему?
– Надо уходить, пока это еще возможно. Завтра будет труднее, потом мне захочется остаться навсегда. А тебе?
Роберт молчал. Она была права, эгоистично оберегая свой мир от вторжения чужака.