412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Василий Горъ » Законник. » Текст книги (страница 3)
Законник.
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 14:53

Текст книги "Законник."


Автор книги: Василий Горъ



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц)

Глава 5. Принцесса Илзе

…Распластавшись на топчане из розового мрамора, я закрыла глаза и расслабилась. Мое распаренное тело, разминаемое умелыми руками Мариссы, начало млеть от удовольствия, и я, решив, что имею полное право отдохнуть еще и душой, привычно скользнула в состояние небытия.

Несколько минут концентрации – и перед внутренним взором возник образ луковицы. Причем настолько реальный, что я смогла рассмотреть не только ее форму и цвет покрывающих ее оболочек, но и их фактуру. Отстранено отметив, что небытие получается очень глубоким, я осторожно сняла с луковицы первую полупрозрачную фиолетовую пленочку…

…– Прошу садиться! Вот в это кресло, ваше величество…

…Я снова увидела удовлетворение в глазах мэтра Джиэро, и ощутила, как изменился взгляд мамы, почувствовавшей в его голосе нотки удовлетворения. А еще – заметила отблеск пламени в ее глазах, перепутанную прядь волос в локоне, волей придворного парикмахера касающегося ее правого плеча. И, сообразив, что в этот раз воспоминания о недавнем прошлом будут намного острее, чем обычно, ненадолго остановила Время. Чтобы собраться с духом и приготовиться заново переживать немногие светлые часы своей жизни…

– А у тебя тут жарковато… – справившись с ужасом, мама заставляет себя усмехнуться. И делает шаг к столику с пыточным инструментом…

К светлым часам период обработки элирейца не относился, поэтому я 'отложила' в сторону эту оболочку и отщипнула от луковицы сразу десяток-полтора. И провалилась на несколько месяцев глубже…

– Знакомься, Джиэро! Это моя дочь, принцесса Илзе… – слова срываются с губ отца так, как будто обладают весом. Тяжелые, как каменные жернова, они обрушиваются на мою душу и играючи проламывают те щиты, которыми я пытаюсь отгородиться от жуткого настоящего… – С сегодняшнего дня она будет помогать тебе в твоем нелегком труде…

– Как прикажете, ваше величество! – палач складывается в поклоне. И выпрямляется только тогда, когда слышит рев раздраженного отца.

– Прекрати кланяться! Не во дворце!

– Прошу прощения, ваше величество! – мэтр Джиэро очень неплохо изображает раскаяние. Для кого угодно, только не для меня: его глаза, руки, губы просто кричат о том, что он сейчас чувствует на самом деле.

Чувств в нем много: злорадство, ненависть, презрение, ехидство, предвкушение чего-то волнующего, почему-то ассоциирующегося у меня со сладострастием. В общем, что угодно, кроме раскаяния. А отец этого не видит!

– Прощаю… В общем, она – в твоем распоряжении. От рассвета и до заката. Каждый день…

'Каждый день…' – вглядываясь в артикуляцию отца, мысленно повторила я. И поежилась от ужаса. А Время, словно почувствовав, как мне страшно, остановилось. Само.

Я мрачно вгляделась в бесстрастное лицо отца, и, очередной раз не найдя в нем даже тени заботы обо мне, вдруг захотела еще раз пережить несколько следующих минут, ввергнувших меня во тьму Кошмара задолго до моего совершеннолетия.

…Взгляд палача скользит по моему лицу, спускается на грудь, а потом рывком смещается влево-вверх. Брови сдвигаются вместе, а в глазах возникает немой вопрос.

– Спрашивай… – повелевает отец.

– Простите, ваше величество, а ее высочество, что, еще не опоясана?

– Нет… – покосившись на мое платье, не перетянутое под грудью пояском, кивает отец. – Зачем терять время? Видеть она научилась. Значит, пора заняться делом… На благо королевства и… мое…

'Восемь месяцев… прошло уже восемь месяцев…' – горько вздохнула я. Потом в последний раз вгляделась в бесстрастное лицо отца, не знающего, что такое любовь к дочери, и решительно отщипнула от луковицы еще несколько оболочек…

– Ой! А у вас ссадина на коленке! Прямо, как у меня! Хотите, покажу? – графиня Айлинка Утерс по-крестьянски задирает подол платья и тыкает грязным пальцем в свое разбитое колено. – Вот! Это я вчера с Дичка упала!

– С чего? – скомкав в руках снятую с себя грязную мужскую рубашку и с вожделением глядя на бочку для омовения, спрашиваю я.

– Ну, Дичок, это… Дичок! – сестра моего похитителя непонимающе смотрит на меня, а потом вдруг гордо задирает подбородок: – Жеребец! Еще не объезженный! Огромный, как Лысая гора! Быстрый, как молния! И знаешь, какой красивый? Ой… простите, ваше высочество, заболталась! Знаете, какой он красивый?

– А как вас к нему подпустили? Ну, если он необъезженный? – опустив палец в горячую воду и предвкушая будущее удовольствие, спрашиваю я.

– Меня и не подпускали… – сестренка Аурона Утерса смешно морщит нос, потом, решившись, поворачивается ко мне спиной и еще раз вздергивает подол. Демонстрируя мне попу, исчерченную красными полосками.

– Ого! Розги? И сколько ударов?

– Двадцать… Я ни разу не ойкнула…

– Мда… – состроив на лице подходящее выражение, я, наконец, погружаюсь по горло в воду и жмурюсь от удовольствия… А потом понимаю, что девочка ждет несколько более живой реакции на свой поступок. – Не многовато?

– Ну-у-у… – взгляд девочки уходит вправо-вниз, – нет. Я ведь могла свернуть себе шею…

– Действительно могла…

Услышав голос, раздавшийся от двери в купальню, Айлинка вздрагивает и слегка краснеет.

– Дочь! Могу я попросить тебя ненадолго оставить нас наедине? – без всякого сюсюканья интересуется у нее графиня.

– Конечно, мама… – кивает девочка, и, сорвавшись с места, исчезает из поля моего зрения.

Ход воспоминаний слегка замедлился, и я вдруг поймала себя на мысли, что мне страшно. Страшно заново ощутить те чувства, которые вот-вот начнет испытывать мать моего похитителя!

– Ваше высочество! Простите, что отвлекла вас от омовения, но, боюсь, другой возможности побеседовать с вами мне может и не представиться… – вздыхает графиня. – А я должна знать, что задумал мой непутевый сын. И, по возможности, успеть помочь ему не совершить непоправимую ошибку…

В ее словах и жестах было намешано столько настоящих чувств, что я снова растерялась. Ведь при дворе моего отца никто и никогда не чувствовал стыда. Ни за себя, ни за кого-то другого. И никто ни за кого не переживал. Тем более так искренне, как это делала эта женщина.

– Я не знаю, что он задумал… – справившись с удивлением, отвечаю я. И, увидев в глазах своей собеседницы еще более дикое смешение чувств, ошарашено замолкаю. Пытаясь разобраться во всех оттенках того, что ощущаю.

Графиня до крови прокусывает губу. И, не заметив(!) этого, задает следующий вопрос:

– А… мой сын…не позволял по отношению к вам каких-либо… вольностей?

Ошалев от четкого ощущения, что она ПЕРЕЖИВАЕТ ЗА МЕНЯ, за дочь того, чья армия вторглась в пределы их королевства, я прикипаю взглядом к ее лицу. И, поняв, что мне ничего не привиделось, отрицательно мотаю головой:

– Нет. Если не вспоминать о том, что он меня похитил и насильно привез в Элирею, то его поведение по отношению ко мне можно назвать безупречным…

– Что ж… Хоть тут он остался самим собой… – снова вздыхает графиня. Потом судорожно сжимает пальцы правой руки и готовится сказать нечто, что в данный момент считает еще более важным:

– Ваше высочество! Я, графиня Камилла Утерс, супруга Логирда Утерса Неустрашимого, от имени главы нашего рода, в данный момент отсутствующего в замке, приношу вам искренние извинения за проступок моего сына. И предлагаю вам свою защиту…

– От вашего сына? – вырывается у меня.

Еще бы: поведение графини Утерс вышло далеко за рамки того, что я тогда была в состоянии представить!

– Да… – кивает графиня. – Если я попрошу, то Аурон откажется от своих планов касательно вас, и…

– …и оставит меня в вашем замке?

– Нет. Проводит вас обратно до Свейрена…

Я опять остановила Время, вгляделась в ее глаза и в который раз убедилась, что она искренне верила в то, что говорила. Снова погрузившись в ту мешанину чувств, которые обуревали мою собеседницу, я несколько минут смаковала ее любовь, веру в своего сына, чувство вины передо мной, и, ненадолго почувствовав себя человеком, позволила прошлому продолжить свой бег…

– Ради того, чтобы доставить меня в ущелье Кровинки, ваш сын готов почти на все… Это его слова, графиня… А еще он сказал, что ему было очень тяжело смириться с такой необходимостью… И что я – тот самый аргумент, который может помешать армии моего отца резать ваших мужчин и насиловать ваших женщин. То есть, как мне кажется, граф Аурон Утерс собирается обменять мою жизнь на жизни сотен или тысяч подданных вашего верховного сюзерена… Как вам такое видение ситуации?

Графиня Утерс бледнеет, как полотно. Потом на мгновение прикрывает глаза, сглатывает подступивший к горлу комок и выдыхает:

– Я могу приказать нашим воинам проводить вас обратно в Свейрен…

– …ничего не сообщая вашему сыну? – криво усмехаюсь я. – А зачем вам это надо?

– Да, жизни подданных его величества – это очень много. Но каждый поступок должен быть… – графиня замолкает на полуслове и краснеет до корней волос: – До Аурона слово 'Утерс' являлось синонимом понятий 'Честь', 'Верность', 'Долг'… А он…

– А он умудрился заставить моего отца увести армию из Запруды… – остановив воспоминания, мысленно вздохнула я. – И при этом не потерять лицо и не опозорить свой род…

…Следующая оболочка отделилась от луковицы так, как будто обладала свободой воли. И, растворившись в небытие, оставила меня наедине с человеком, недолгие минуты общения с которым я считала самыми светлыми минутами в своей жизни…

…Кинжал Тома для меня чуточку тяжеловат. Но его клинок, выставленный в направлении, где, по словам графа Утерса, обитает волчья стая, создает иллюзию защищенности.

Нет, конечно же, я не обольщаюсь. И точно знаю, что нападения стаи не переживу. Но с оружием в руке можно умереть достойно. Дорого продав свою жизнь. Поэтому я не отрываю взгляда от отрогов горы, вслушиваюсь в каждый шорох и жду…

Голос, раздавшийся справа-сзади, заставляет меня вздрогнуть:

– А зачем вам оружие, ваше высочество?

Опустив ставший ненужным кинжал, я царственно поворачиваю голову направо и… отшатываюсь: мужчина, стоящий в двух шагах от меня, не мой похититель! Вернее, он, но…

…Черно-желтое сюрко, наброшенное поверх кольчуги с айлеттами. Черные кожаные штаны. Наручи, поножи, мягкие сапоги. Рукояти мечей, торчащие над плечами. Дорожный мешок в правой руке…

Кое-как справившись со своими эмоциями, я удивленно приподнимаю бровь и интересуюсь:

– Вы что, ходили переодеваться?

– Можно сказать и так… – словно не заметив издевки в моих словах, Утерс вытаскивает из мешка корпию и присаживается на корточки рядом со своим оруженосцем.

Такое невнимание к своей особе задевает меня за живое, и я, окинув взглядом его растрепанные волосы, презрительно кривлю губы:

– А что, парикмахера там не нашлось?

Граф непонимающе смотрит на меня, а потом УЛЫБАЕТСЯ:

– Лето… День… Ветер со стороны логова… Не стоило так волноваться, ваше высочество…

Я хмурюсь:

– От вашего оруженосца пахнет кровью… А волки – хищники…

– Им сейчас не до Тома. Прежде, чем пойти… как вы выразились, 'переодеваться', я зарубил парочку волков прямо перед пещерами…

Там, в прошлом, я задрала нос, презрительно фыркнула, и, не глядя, шагнула вперед. Камень, попавшийся под правую ногу, покачнулся, и я с ужасом поняла, что падаю! Прямо на жуткое нагромождение камней!

…Острая, похожая на нож, грань камня, летящего в лицо… Выставленные перед собой руки с растопыренными пальцами… Вспышка боли в колене…и чудовищный рывок в сторону-вверх… А потом – вопрос. В котором звучит УЧАСТИЕ:

– Вы не ушиблись?

Эмоции графа Утерса такие яркие, что я перестаю соображать. И прихожу в себя только тогда, когда его пальцы уже проминают мою стопу и щиколотку!

Вспыхнув, пытаюсь вскочить с камня и натыкаюсь на удивленный взгляд графа:

– Я сделал вам больно, ваше высочество?

Время остановилось само. И я, утонув во взгляде Утерса-младшего, в который раз потеряла голову от пережитых тогда ощущений.

Нет, в прикосновениях его рук не было ни тени желания. И штанину он задирал ровно на столько, на сколько требовалось для того, чтобы осмотреть и перевязать ссадину. Но при этом он искренне пытался почувствовать мои ощущения и облегчить мне боль…

…Несколько мгновений эмоционального безумия, и я, снова начав соображать, вдруг ощущаю слабенький укол… Взгляд на ногу – и по спине прокатывается волна леденящего ужаса: она истыкана илами!!!

Набираю в грудь воздух… и снова натыкаюсь на его взгляд:

– Боль прошла, ваше высочество?

Прислушиваюсь к своим ощущениям, и понимаю, что боли действительно нет! Но ответить не успеваю – за моей спиной раздается еле слышный стон…

Граф, доставший из чехла очередную иглу, замер… потом мгновенно оказался на ногах и с тревогой посмотрел на своего оруженосца. И у меня снова оборвалось сердце: ну, откуда в нем столько настоящих чувств? Откуда???

Под левой грудью неприятно кольнуло, и луковица, которая все время маячила перед внутренним взором, начала медленно бледнеть… Я тяжело вздохнула… и вздрогнула: на ее месте вдруг возникло хмурое лицо отца. Его губы шевельнулись, и я снова услышала слова, сказанные им в день, когда меня вернули в Свейрен:

– Таран! Эту тварь переселить в Южное крыло, в покои покойной принцессы Кариэны. Выделить ей пару толковых телохранителей и довести до них мой приказ: ни шага из покоев без их сопровождения…Ясно?

– Да, ваше величество… – кивает воин.

В его глазах – злорадство. А в глазах моего отца – ненависть. И едва заметная тень тщательно скрываемого страха перед Видящим, не ограниченным Словом Подчинения…

Мысленно усмехаюсь последствиям своей проделки, опускаю очи долу и… вздрагиваю, услышав следующую фразу отца:

– А завтра я отведу ее в Кошмар…

'Ну, вот и ответ… Он – человек. А я – Тварь…' – мысленно вздохнула я. – 'Поэтому и живу в Кошмаре…'

– Вы что-то сказали? – растерянно спросила Марисса. И я поняла, что последнее предложение произнесла вслух…

Глава 6. Зигги Клещ

Бесшумно отворив дверь, Клещ сглотнул слюну и вытер вспотевшие ладони о рубаху. А потом шагнул вперед. Прямо на поющую половицу, с умыслом уложенную перед входом. И прислушался. Заранее предвкушая удовольствие от того, что на его ложе вот-вот вскрикнет и забьется от ужаса очередная жертва.

Однако в его Норе стояла мертвая тишина: в комнате не было слышно ни шороха, ни стона, ни испуганного дыхания!

Почувствовав жуткое, ни с чем не сравнимое раздражение, глава Серого клана Делирии в два прыжка оказался рядом со столом и принялся шарить по его поверхности, нащупывая оставленные Блажем и Оском кресало и кремень…

…С трудом найдя и то и другое, он кое-как зажег свечу, и, с трудом дождавшись, пока она разгорится, наконец, посмотрел на женщину, лежащую на кровати. И… растерялся: в ее огромных черных глазах не было и тени страха! Мало того, растянутая между четырьмя кольцами, она почему-то улыбалась!

– Доброй ночи, господин! Меня зовут Дилейна…

Дико посмотрев на кожаные ремни, приматывающие конечности женщины к углам кровати, Клещ снова перевел взгляд на ее лицо. И вдруг успокоился. Сообразив, что эта самая Дилейна просто пытается выжить!

Настроение, испорченное непривычным поведением жертвы, начало немедленно улучшаться. А когда Зигги увидел здоровенную ссадину на скуле и черный синяк, расплывающийся на ее правом виске, к нему вернулось и пропавшее было желание.

– Ну, здравствуй, Дилейна… – поставив подсвечник рядом с ложем, хрипло пробормотал он. И, усевшись на край кровати, прикипел взглядом к тоненькой и хрупкой шейке той, кто вот-вот должна была подарить ему несколько часов наслаждения.

Накатившее на него предвкушение оказалось настолько острым, что рука Клеща сама собой потянулась к голенищу. И, нащупав рукоять засапожного ножа, медленно потянула ее на себя… Клинок, словно радуясь прикосновениям хозяина, привычно лег в ладонь. И Клещ вдруг почувствовал себя совершенно счастливым…

…При виде слегка изогнутого лезвия, возникшего перед ее лицом, женщина нисколько не удивилась:

– Отличное решение, господин! Шнуровка платья на спине, я – привязана. Значит, без ножа меня не раздеть… А с ним вы не потеряете ни мгновения своего драгоценного времени…

…Увидев, как двигаются ее влажные чувственные губы, Клещ снова впал в прострацию. Ему вдруг показалось, что они живут своей жизнью, отличной от жизни хозяйки. И это ощущение оказалось таким сильным, что для того, чтобы понять смысл слов, которые с них срывались, Клещу пришлось дважды повторить их про себя.

Заметив его заминку, женщина слегка повела плечами, и под тонкой тканью ее сарафана тяжело колыхнулась полная грудь:

– Я советую начать сверху…

Очередной раз растерявшись, Зигги кивнул. И прикоснулся ножом не к ее горлу, а к платью! А потом удивленно наблюдал за тем, как его клинок полосует не ее кожу, а обычную ткань!!!

…Дождавшись, пока нож замрет где-то у ее живота, Дилейна снова шевельнула плечами – и из-под серого полотна показались темные, почти черные полукружия. И небольшие, но уже отвердевшие соски.

'Она – уличная девка. И просто знает, и с кем себя вести!!!' – пытаясь удержать пропадающее желание, панически подумал Зигги. И, кое-как вернувшись в привычное расположение духа, надрезал нежную кожу груди чуть ниже правой ареолы…

Зрачки женщины расширились, и в них на мгновение мелькнул дикий, животный ужас… Клещ воспрянул духом, чуть сильнее нажал на рукоять ножа… и в этот момент, вместо того, чтобы закричать, Дилейна облизнула губы и хрипло прошептала:

– Эту забаву можно оставить и на потом… А в самом начале вам будет приятнее почувствовать меня пальцами… Дотроньтесь до груди ладонью, мой господин, и вы почувствуете, как сильно она жаждет ваших прикосновений…

– Жаждет? – воспряв духом, хмыкнул Клещ. А потом, вдруг решив, что мужество женщины должно быть вознаграждено, положил нож на кровать.

– Жаждет, господин!

– Она?

– Она… и я – тоже…

– Что ж… Попробую это почувствовать… – пересев еще ближе к своей жертве и не отрывая взгляда от ее глаз, Зигги изо всех сил сжал пальцами 'жаждущее его прикосновений' полушарие…

Вместо того чтобы вскрикнуть или хотя бы поморщиться, Дилейна томно прогнулась в спине и чувственно застонала. Да так, что у Клеща ощутимо помутилось в голове!

– У вас такие сильные руки, господин…

– Тебе что, нравится? – ошалело спросил Зигги.

– А разве это может не нравиться? – в ее голосе послышались такие зовущие нотки, что правая рука Клеща сами собой рванула вверх подол платья, а левая принялась судорожно расшнуровывать мотню.

Желание было таким острым, что он вдруг понял, что в этот раз сможет обойтись и без крови! И на него снова накатила мутная волна предвкушения…

…Голос Ваги Топтуна, прозвучавший прямо над ухом, заставил его вздрогнуть.

– Алиедо-шейр, Клещ…

– А?

– Алиедо-шейр!!!

Яркая вспышка изменения, и глава Серого клана Делирии, мгновенно забыв про свои желания и про женщину, невесть как сумевшую разжечь огонь в его чреслах, раздраженно выпростал руку из-под ее платья. И медленно повернулся к своему телохранителю…

Деловито обойдя ожидающего команды хозяина, Вага подобрал с кровати засапожный нож… и без размаха всадил его в глаз несостоявшейся жертве. А рявкнул уже потом:

– Ну, и чего ты сидишь? Приводи себя в порядок: нас уже ждут…

…Пробежав вслед за Вагой по хитросплетению подземных переходов, соединяющих Нору и Глиняную Слободу, Клещ выбрался в подвал лавки Ласко-горшечника. И, кое-как пробравшись к двери по полу, заставленному всякой дрянью, выскользнул на улицу. Где уткнулся в карету без гербов, стоящую прямо перед ее дверями. Тычок в спину – и он, запрыгнув внутрь, еле удержался на ногах: кучер, почувствовавший, как покачнулся экипаж, тут же защелкал кнутом…

…Хмурый взгляд упавшего напротив телохранителя не располагал к любопытству, поэтому выглядывать в узенькую щель между неплотно задвинутыми занавесками Клещ не стал. Резонно рассудив, что мест, где его могут ждать, в Свейрене всего два, а дорогу к ним он знает и так. Поэтому, откинувшись на спинку сидения, он закрыл глаза и попробовал представить напротив себя какую-нибудь молодую и красивую дворянку. И тут же поморщился, почувствовав запахи, которыми перло от Топтуна.

'Дворянка не может пахнуть потом, чесноком, тушеным мясом и дешевым пивом' – мелькнуло у него в голове. А перед внутренним взором возникла не красотка в платье с кринолином, а жирная харя хозяина трактира 'Удача подлеца', расположенного напротив Норы.

Лапоть, в прошлом довольно удачливый вор, протянул ему блюдо с мясом, обильно засыпанным давленным чесноком, и ехидно поинтересовался:

– А как насчет пива?

'Никак!' – мысленно ответил ему Клещ, и раздраженно открыл глаза…

…Карета моталась по столице добрых минут сорок. И к моменту, когда она, наконец, начала замедлять ход, Зигги чувствовал не только раздражение, но и голод.

Впрочем, стоило Клещу спрыгнуть на мощеные камни внутреннего двора городского дома покойного графа Затиара и увидеть лица глядящих на него воинов, как он мгновенно забыл про обуревающие его чувства. А когда из двери черного хода выскользнул здоровяк в простом дублете без каких-либо нашивок, его сердце вообще начало стучать с перебоями…

– Руки в стороны… Ноги на ширину плеч… Замри…

Глава Серого клана мгновенно перестал думать и выполнил приказ. Ибо его отдал не кто-нибудь, а Ухо, один из телохранителей его величества Иаруса Молниеносного! Того самого, который, судя по всему, сейчас должен был находиться здесь, в особняке!

…Обыск длился считанные мгновения. Однако за это время громила умудрился найти не только все то оружие, которое было спрятано в одежде Клеща, но и тоненькую стальную струну, вшитую в его пояс. И… впечатал свой кулак в лицо Топтуна, стоящего рядом с Зигги:

– Ты что, тварь, на плаху захотел?

Ответить Вага не смог. Так как потерял сознание…

– Ты – за мной… За ним присмотрят… – рыкнул Ухо, мрачно посмотрев на похолодевшего Клеща. И, не дожидаясь ответа, зашагал к двери черного хода.

Естественно, Зигги тут же рванул следом: вызывать неудовольствие этого человека ему бы хотелось в последнюю очередь. Или в предпоследнюю…

…Его величество Иарус Рендарр по прозвищу Молниеносный выглядел Королем даже в костюме обнищавшего дворянина. Видавший виды колет, потертые шоссы, стоптанные сапоги, дешевый меч и пара серебряных перстней на пальцах не могли скрыть ни царственного взгляда, ни осанки, ни въевшейся в душу привычки повелевать. Поэтому, шагнув в комнату и увидев восседающего в обычном кресле дворянина, Зигги не думал ни одного мгновения. А тут же оказался на коленях.

– Ну что, Клещ, крови пока не насосался? – весьма довольный его реакцией, ехидно усмехнулся Молниеносный. – Ладно, не дергайся. Пока ты ведешь себя так, как положено, я не замечаю твоих маленьких шалостей…

Вдохнуть Зигги смог далеко не сразу…

– В общем, вызывал я тебя не для того, чтобы пожурить, а чтобы обсудить один интересующий меня вопрос. Кстати, я надеюсь, ты не откажешься от предложения поработать на меня?

– Нет, ваше величество! – воскликнул Зигги. И с ужасом понял, что его ответ можно расценить как отказ. Смертельно побледнев, он вжался лбом в пол и уточнил: – То есть да, не откажусь, ваше величество! Я готов выполнить любое ваше приказание!

– А как же принципы Серого клана? – поинтересовался король.

– Серый клан тоже состоит из ваших подданных, сир… – справившись с легким оцепенением, вызванным очередным вопросом, выкрикнул Зигги.

– Что ж… Похвально… – хохотнул монарх. – Скажи мне, Клещ, а в каких ты отношениях с неким Эгером Костлявым?

– С главой Серого клана Элиреи? Просто знаком, сир… – почувствовав, что сам затягивает на своей шее петлю, прошептал Зигги. – Виделись раза два… Последний раз – лет восемь тому назад…

– То есть твое мнение для него ничего не значит? – помрачнел король.

– Нет, сир… – выдавил из себя Клещ. – Костлявому вообще плевать на любое мнение, кроме своего собственного. Единственное, кого он может выслушать – так это своего старшего брата Дайта по прозвищу Жернов. И то потому, что должен тому жизнь…

– А правда, что легче пробраться в спальню к Вильфорду Скромняжке, чем найти обиталище Костлявого?

– Так говорят, сир… – кивнул Зигги. – Костлявый меняет лежки чуть ли не каждую ночь…

– Хорошо. А его брат? Его-то хоть можно найти? – задумчиво посмотрев куда-то сквозь Зигги, хмуро поинтересовался король.

– Да, сир! Он же сейчас тут, в Свейрене! – радостно воскликнул Клещ, сообразив, что может чем-то помочь своему королю. – Он же у меня в гостях, сир!

– В гостях? И по какому поводу ты его пригласил?

– Я его не приглашал, сир… – вздохнул Зигги. – Он тут прячется…

– Интересно, от кого?

– От Утерса Законника, сир!

– А вот тут давай-ка подробнее! – подавшись вперед, приказал король. И прикипел взглядом к лицу Клеща.

– Как прикажете, ваше величество! – Зигги перепугано икнул, и, покраснев от стыда, затараторил: – Полтора месяца назад люди Дайта имели глупость потребовать долю у купца, пытавшегося начать торговать на рынке в Венгарре. А когда он отказался платить, подкараулили его у снятого им дома. Пересчитать ему ребра парням не удалось: купец оказался не купцом, а одним из воинов Правой Руки, сопровождающих Законника в его путешествиях по Элирее…

– И что? – нехорошо прищурился монарх.

– Серого клана в Венгарре больше нет, сир… – опустив взгляд, буркнул Клещ. – Если бы Жернов ночевал не у своей очередной подружки, а дома, то он бы тоже оказался на виселице…

– То есть у брата Эгера Костлявого появился небольшой личный счет к малышу Ронни? – засиял Молниеносный. И довольно хлопнул ладонями по подлокотникам: – Слышь, Клещ, а я ведь не зря оставил тебе жизнь…

– Не зря, ваше величество! – очередной раз ударившись лбом об пол, поддакнул Зигги.

– Что ж… Тогда слушай, что тебе надо будет сделать…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю