Текст книги "Адриана. Наказание любовью (СИ)"
Автор книги: Варвара Серебро
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 18 страниц)
Я промолчал в ответ.
Твой дед берт Теодор тоже не был идеален. В первый день, после нашей свадьбы он уединился с “подружкой” в беседке, пока я с его матушкой прогуливалась в саду.
Увидев как у меня брови поползли вверх Дарита снова посмеялась.
Ты удивлена, девочка моя?
Как можно так поступать со своей женой?! – не понимал я. – Я бы никогда такого не сделал! Вернее не сделала! – от возмущения я забыл о том, что я девушка. Мир женщин теперь открылся передо мной в каком-то траурном цвете. И я был весьма удручен, что являюсь теперь его частью.
Я снова посмотрел в сторону Оскара и Бетти. “Неужели, моё сокровище когда либо думала так же как моя бабушка? Нет, Бетти она другая!” – такие мысли не надолго согрели меня.
В залу ворвался человек в темном плаще. Он был похож на ворона среди прекрасных лебедей и рвался напрямую в сторону Дариты. Взгляд у него был какой-то бешеный, и он явно хотел донести до вдовы прежнего правителя какое-то неприятное известие. К нему тут же подскочила стража бабули и Оскар Бох. Но он рвался к бабушке с криками:
Месьера, месьера, её убили!
Бабушка велела подвести мужчину в плаще поближе. Он бешено дышал и захлебывался своей слюной.
Ну же, говорите, – не выдержала паузы бабушка и схватила его за плащ. – Говорите, пока я вас не велела вздернуть.
Последние обещания бабушки возымели на этого человека должное влияние и он выдавил из себя.
Ваша фрейлина Светли…
Что с ней?! – чуть не закричала бабуля, но вовремя потушила голос.
Убита, в библиотеке!
Дарита тряхнула вестника в черном плаще за шиворот и потребовала:
Веди меня к ней, немедленно!
Человек, который по видимому служил моей бабушке, повел её прямиком к месту происшествия. Остальным гостям было приказано оставаться в зале. Конечно все поняли, что что-то произошло, по залу поползло возмущение, смятение и слухи.
Кто-то хотел покинуть праздник, но их не пустили, до тех пор пока не разберутся, что именно произошло.
Я, Оскар и Бетти кинулись следом за бабулей и её странным доносчиком. Бетти пошла только ради меня. Вряд ли ей хотелось созерцать тело убитой старухи. Но мне было интересно, кто и ради чего мог вдруг напасть на эту старую перечницу. Кому она так наперчила?
Библиотека дворца Гнездо Ящера находилась где-то на первом этаже. Почему именно “где-то”, да потому как сегодня я шел в неё второй раз в жизни. Но самым странным во всей этой ситуации было то, что старуха-фрейлина вдруг решила почитать перед сном. Притом не отправила за книгой служанку – так делали мы все – а отправилась лично сама.
В библиотеке я бывал еще совсем ребенком. Забежал случайно в приоткрытую дверь украшенную резьбой в виде чешую ящера и коваными ручками с изображением драконов. Тогда я увидел там кучу пыльных стеллажей и старичка-библиотекаря с седой длинной бородой до самого пола. Он сидел за кафедрой с закрытыми и громко храпел, склонив голову над раскрытой книгой.
Сейчас библиотека показалась мне иной. Большой, со стеллажами по стенам в два этажа и лестницами. Не изменилось с тех пор только одно – запах старых книг и пыли. На этот раз в библиотеке находилась стража дворца. У кафедры стояли люди. Несколько стражей и высокая девушка с длинной шеей и руками. Она плакала, заикалась, теребила платок и говорила быстро. Кажется она была теперь здесь библиотекарем.
Меня здесь не было, я вышла из библиотеки всего на полчаса, чтобы взглянуть на бал, а когда вернулась мадам Светли лежала тут и… не дышала.
Что нибудь пропало, мисс Лара? – спросил ее капитан Нойдан.
Да, одна из ценнейших книг “История древних проклятий”.
Проклятий? – переспросил Нойдан. – О, женщины!
Она была написана на старолистком языке, рунами. Прочитать её не так просто. Этот язык сохранился только в рукописях.
Луноликая Олди, что случилось? – бабушка поспешила к Светли, но увидев её выпученные глаза и синее лицо отпрянула прочь, прикрыв рот рукавом. – Кто мог такое сотворить?
Мы это выясним, месьера, преступник будет найден и наказан, – тарабанил Нойдон.
Мужик не сильно переживал из-за смерти Светли, а испугался, что берт Люциус, узнав о таком намылит ему шею. Бабушка залилась слезами. Светли много лет была ее единственной подругой и доверенным лицом.
Оскар склонился над Светли и посмотрел на ее руки и шею.
Её задушили каким-то шнурком. подойдя со спины. Что Светли искала здесь в такой поздний час?
Я бродил по библиотеке, рассматривал беспорядок учиненный преступником. Похоже он не был слишком силен. Судя по нескольким лежавшим на полу книгам, Светли яро боролась за жизнь и смогла прижать негодяя к стеллажу. А может это была негодяйка! И тут под стелажем в пыли я заметил скомканную желтую страницу. Судя по следам пыли, бумажки эта закатилась туда именно тогда, когда фрейлина бабули пыталась вырваться из рук убийцы. Возможно держала ее в пальцах и намеренно швырнула под стеллаж, чтобы тот кто на неё напал не нашел страницу.
Предположив это, я заволновался и пройдя мимо стеллажа носком туфли незаметно пнул бумажку. Та мигом полетела в сторону и закатилась под более дальний стеллаж. “Только бы её не нашли!” – подумал я и даже помолился. Обернувшись я заметил на себе взгляд длинношеей библиотекарши. И стал сомневаться, что она не видела моих действий. Теперь надеялся наведаться в библиотеку снова.
Бабушка потребовала предоставить ей подробный отчет о смерти Светли и в сопровождении служанки направилась в свои апартаменты. Я тоже был удручен смертью старухи Светли. Такой подавленной я её еще не разу не видел. Светли не была мне родвенницей, но была частью моей бабушки и я вдруг понял, что мне ёё жаль. Бетти была потрясена случившимся, ей стало дурно от вида трупа пожилой фрейлины, и она чуть было не упала без чувств. Господин Бох вовремя подхватил её, и настоял, чтобы я направилась с ней в свои апартаменты. Ведь такое зрелище совсем не для девиц.
Знал бы он, что один раз в жизни я побывал в настоящем сражении и уже повидал не мало трупов.
Гостей, которые прибыли во дворец на Осенний бал, тщательно проверили по спискам. Некоторых опросили. Слуг, которые в основном были глисерами, стража загнала в отдельную комнату, для личного допроса господином Нойдоном.
Это был самый ужасный Осенний бал в моей жизни!
Глава 11
Спустя сутки я отправился в библиотеку. Дворец в это время казался немного сонным. Солнце вставало поздно, потому по коридорам распространялась ленивая нега ночи. У некоторых дверей я застал дремавших стражей, которые вздрагивали услышав мое приближение. Дворец спал, словно большой ящер, проглотивший овцу. Этим вечером его добычей стала Светли. Пожилая женщина, отдавшая много лет служению Дарите Хаминг, положившая на кон все, что имела. Оскар тоже был полусонным, он наскоро оделся, когда его разбудила моя служанка и сообщила, что я собираюсь пойти почитать. Я слышал как он тягостно вздохнул, когда мы вышли из покоев. Теперь я хорошо запомнил дорогу в библиотеку. Запах старых книг чувствовался еще при подходе к резной старой двери книгохранилища. Я выбрал на мой взгляд удачное время за два часа до завтрака.
По моей личной просьбе, Бох остался в коридоре. Хотя ему это совсем не понравилось. В библиотеке прибрались, книги разбросанные после погрома поставили по местам. Я осмотрелся, надеясь найти библиотекаря. Но не увидел её. Это хорошо, не хотелось привлекать лишнее внимание. Этого я и добивался, не хотел, чтобы у меня были свидетели. Я сразу вспомнил куда зашвырнул скомканную бумажку и бочком двинулся к дальнему стеллажу, задрал подол, встал на четвереньки, пытаясь рукой нащупать то, что швырнул туда в прошлый раз.
Вы не это ищите? – услышал я голос откуда то сверху, резко выпрямился и и стукнулся затылком о полку стеллажа стоявшего сзади.
Это была длинношеяя девушка-библиотекарь мисс Лара. Она стояла на лестнице, совсем неподалеку, и смотрела на меня сверху вниз. Наверное специально забралась туда, чтобы стать незаметной. В ее руке я заметил желтоватый клок бумаги.
Почему вы не отдали страницу капитану Нордану? – поинтересовался я.
А с вашей стороны было глупо надеяться найти эту страницу после того, как тут все обыскали от пола до потолка, месьера Адриана. Правда, они все равно бы ничего не разобрали. И кажется именно из-за этого клочка бумаги убили мадам Светли.
Вы можете мне это показать? – спросил я.
Конечно, месьера Адриана, – с легкостью согласилась мисс Лара, спустилась с лестницы и подала мне клочок бумаги. Я все еще стоял на коленях между стеллажами. Она совершенно не нервничала и не боялась меня. На ней было темно-коричневое платье с белыми манжетами и воротничком. Запах старых книг въелся в ее одежду и волосы и она сама пахла, словно старинный фолиант.
Я развернул желтоватую страницу и ничего не смог прочитать. Все было написано на старолибском.
Эм, – разочаровался я и обратился к Ларе. – Я не учил этот язык. Отец решил, что мне не нужен мертвый язык. Кто бы мог это прочесть, мисс Лара?
Мадам Светли, господин Оскар Бох, который теперь охраняет вашу персону. Вы можете показать ему эту бумагу, – ответила с каким-то подвохом библиотекарша и потом скромно добавила. – И я тоже.
Да, Оскар рассказывал мне, что много изучал книг о прошлом Тизин– Листебока. И ему бы следовало быть ученым, а не военным, – припомнил я.
Более того, господин Бох написал прекрасную монографию посвященную изучению окаменевших остатков прежней фауны Тизин-Листебока. Разве вы не знали, месьера Адриана? – добвила Лара и как-то ехидно улыбнулась. Это была первая девушка в моей жизни, которая заставила меня почувствовать себя идиотом.
Нет, – мне стало неловко от того, что я совсем не интересовался естественной наукой. В основном изучал военное дело, оружие и историю политики. – Мадам Светли тоже знала стролибский язык?
Да, – ответила мисс Лара и с удивлением посмотрела на меня приняв позу учительницы, оторая поучает нерадивого ученика. – Мадам Светли являлась дочерью известного ученого историка Альберта Штейна, автора Всемирной истории Тизин-Листебока. Разве вы не читали эту книгу? По ней преподают во всех даже самых захудалых гимназиях Тизина.
Мне снова стало неловко за свою дремучесть. Имя Альберта Штейны было на моем учебнике по истории. Фамилия у мадам Светли тоже была Штейн. Но я никак не связывал в уме эти два совпадения.
Старолибский язык изучают те, кто читает труды древних авторов. Меня научила языку мадам Светли, месьера Адриана, – мисс Лара напрягла длинную жилистую шею и забрала страницу обратно.
Мисс Лара, вы знали, что я приду за этой страницей? Вы прочитали её? – поинтересовался я.
Да, прочитала, что смогла расшифровать, месьера, – согласилась Лара. – И сейчас я сильно рискую, беседуя с вами наедине. Кто знает, кто убил мадам Светли Штейн. Хотя не думаю, что это были именно вы. И я в праве отдать эту страницу кому угодно или даже уничтожить.
Вы знаете, что там написано?
Там содержится некая легенда о “Наказании любовью”. Достаточно неправдоподобная, я бы сказала это такой древний фольклор. Именно так подумал бы любой другой человек.
Я встал с колен и теперь возвышался над ней, так как был рослой девицей и снова посмотрел на бумагу, жадно пытаясь понять хоть что нибудь. Но буквы, начертанные на старолибском, даже отдаленно не напоминали те, к которым я привык, даже ни на одном знакомом мне языке.
Лара наблюдала за моей реакцией.
Вы бы не могли мне её прочитать? – попросил я и на всякий случай внимательно осмотрелся по сторонам. В библиотеке мог быть еще кто угодно. На этот раз я посмотрел и по верхам, опасаясь что не лестнице могла быть не только мисс Лара.
Дети расплачиваются за грехи проклятого. Он становится бесплодным, словно песок в пустыне. В семнадцатую осень жизни его сыновья перерождаются, а дочери приносят лишь печали.
Я не поверил своим ушам. Нащупал ближайший стул и присел на него.
Месьера, – спросила мисс Лара, оторвавшись от клочка бумаги, – Вы хорошо себя чувствуете?
Что же надо такого сотворить, чтобы сын вот так… в девицу? – простонал я, – Читайте дальше.
Девушка снова взяла помятый листок и внимательно всмотрелась в буквы.
Лишить насильно жрицу невинности или даже убить! Тут, кажется, именно так и говорится. Только какой дурак на такое пойдет, ведь за спинами жриц стоят сами боги! – рассуждала она, потом посмотрела на меня и задумалась.
Я снова попросил воды. Мисс Лара добежала до кафедры и принесла мне хрустальный стакан с прозрачной жидкостью.
Скажите мисс Лара, а можно ли библиотеку назвать сокровищницей? – поинтересовался я припоминая слова жрицы Мафеты.
Да, это и есть сокровищница, – без тени сомнения ответила библиотекарь. – Мало кто ценит эти сокровища, хотя двери здесь открыты, а на них написано на старолибском “Бумага, что хранит сокровища познаний”
В носу засвербило от едкой пыли я сделал несколько глотков воды.
А как это проклятье снять? Там об этом написано?
Мисс Лара засуетилась начала вертеть листок, внимательно рассматривая буквы.
Да, – ответила она.
Пожалуйста прочтите, – попросил я.
Расплатой станет кровь того, кто дорог… – Лара присмотрелась и зашипела, – Дальше текст размыт. Кажется чем-то залит. Сложно разобрать. Придется немного постараться. Очистить бумагу, расшифровать… – мисс Лара снова задумалась и начала меня пристально рассматривать. – Месьер Адриан, вы изменились внешне, но по сути своей вы прежний.
Услышав эти слова я взрогнул и привстал со стула. Библиотекарь сказала эти слова с таким тоном, как будто знала меня очень давно.
Мисс Лара, вы ошибаетесь. Я девушка.
Лара подошла ко мне поближе и всмотрелась в мое лицо более внимательно. Я нервно ухмыльнулся.
Да, вы месьер Адриан Хаминг. Я не спутаю эти глаза, эту ухмыку ни с какой другой.
Вы ошибаетесь, мисс Лара. Я Адриана, дочь…
Я знаю вас много лет, месьер. Ваши привычки, жесты, шрамы, родинка на шее и за ухом, совсем небольшая, а вашу походку я не перепутаю ни с чьей другой.
Лара говорила обо мне так уверенно, что я даже стал думать о том, знаю ли я сам себя так хорошо, как знает эта девушка.
Но я не знаю вас, мисс Лара, – не стал скрывать своего удивления.
Вы и не обязаны меня знать, месьер. Ведь я, как многие другие люди, которые живут в Гнезде ящера всего лишь играю роль мебели. Назовите мне в этом дворце хоть одного человека, который с уверенность назвал моё имя ли хотя бы вспомнил как я выгляжу? В ваших глазах я ничем не отличаюсь от рабыни или служанки.
Должность библиотекаря дворца весьма почетная, особенно для девушки, – пытался обелиться я.
Я говорю правду, а она не всегда звучит приятно, месьер. Вы знаете чем как живут ваши слуги? Как зовут сынишку Мии, самой молодой вашей служанки? И за что её бьет муж? Кто приносит дрова для вашего камина? Кто готовит вам еду и стирает белье? – Лара аккуратно положила страничку бумаги на кафедру и разглаживала ее узловатыми пальцами. Ноготки у неё были удивительно овальные.
Нет, мисс, не знаю, – стыдливо признался я. Я не испытывал такой стыд только тогда, когда отец раздел меня догола и увидел девичью грудь. Ларе удалось вызвать у меня подобные чувства, только при помощи слов.
А вот они о вас знают. И я тоже знаю.
Вы что, служанкой были, – уточнил я.
Конечно нет, я дочь библиотекаря Кроза. Не простушка, только кто об этом знает и помнит. Я давно стала тенью этого дворца. И выросла я в этой библиотеке, пропиталась пылью книг. Сызмальства бродила по коридорам этого дворца и почти каждый день видела вас.
Но я не ходил в библиотеку. Откуда вы могли меня видеть?
Я знала вашу матушку, ведь я вас старше вас лет на пять. Я слышала, как она плакала каждый день у крайней арки Золотой галереи. А потом пропала из этого дворца. Она тоже была тенью, красивой тенью, берта Люциуса.
Лара поправила свои темные волосы ее шея напряглась еще сильнее. Она не была красавицей. Её длинная жилистая шея, напоминала мне ствол старого гнилого дерева из бабушкиного Зимнего сада.
Нет, не ходили. Но я наблюдала за вами все эти годы. Как вы росли, играли с другими детьми, бегали с деревянной лошадкой по коридорам дворца. Как Маньен доставал вам самые дорогие игрушки и сладоси, а когда вы подросли, водил женщин из дома терпимости. Вы ходили каждый день мимо дверей библиотеки и даже не замечали девочки в темном коротком платьице, которая смотрела на вас во все глаза и мечтала, что вы когда нибудь обратите на неё внимание. Вы изменились внешне, но ваша походка, жесты, привычки остались неизменны, месьер.
Я не чувствовал в ее голосе обиду и это насторожило меня. От тихого человека, который скрывает свои истинные намерения можно ожидать чего угодно. Как я мог не заметить того, что кто-то на протяжении многих лет наблюдает за мной, тем более девушку. Хотя, такой неказистой особой я вряд ли бы стал играть. я напряг память и обратил внимание на её темные глаза. Ето единственное, что было у этой девушки необычайно красивым. Она и в самом деле встречалась мне в коридорах. Сутулая, сгорбленная, словно старушка, в черном или коричневом платье, как у служанки и обязательно в её руках была стопка пыльных книг, которые она скорее всего разносила по комнатам придворных и собирала вновь, когда те были прочитаны.
Неужели вы сразу догадались, мисс Лара, что это я? Ведь даже бабушка…
Ваша бабушка, ваш дядя, кузены слишком заняты своими персонами, чтобы обращать на вас слишком пристальное внимание. Конечно нет, месьер Адриан, мне понадобилось на это некоторое время. Но дело в том, что не бывает на свете двух людей, которые двигаются и думают одинаково, даже если они родственники. И теперь, прочитав это, – она потрясла страницей из книги. – Убедилась окончательно – вы все тот же надменный мальчишка!
Действительно я не помнил толком имён своих слуг. Мне было все равно как, где и чем они жили. Получалось, что я на протяжении многих лет воспринимал так же и эту девушку. Даже имя мисс Лары я узнал благодаря смерти фрейлины Светли. Мои друзья, мой дядя и кузены, даже моя бабушка не узнали меня, возможно потому, что на самом деле никогда и не знали.
– Вы не боитесь, мисс Лара, что вас постигнет та же участь, что и мадам Светли?
– Конечно я боюсь, месьер, я не глупая. Но дайте слово, что вы тоже выполните кое какую просьбу, – мисс Лара прислушалась. В библиотеку заглянул Оскар Бох, поинтересоваться почему я так задержался. Я сказала, что у меня все впорядке и попросил его подождать в коридоре ещё немного.
– Что вы хотите? – я думал, что она попросит денег или должность.
– Я хочу выйти замуж,
– А я тут причем? – такие слова говорили лишь об одном – Лара может попросить у меня невозможное. – Вам что, жениха найти? В этих вопросах у меня разбирается бабуля, но не я.
Лара вздохнула и и небрежно отложила листок из книги:
Не надо никого искать. Этого человека вы хорошо знаете. Его зовут Тео Шердан.
Поразительно, эта скромница все давно продумала. Она знала что хотела и стремительно шла к своей заветной мечте. И её стремлению и смелости я мог только позавидовать. Если бы у меня было хоть чуточку такого упорства.
Тео? – я вспомнил, как он пытался ухаживать за Бетти и мысль отдать его “на растерзание” этой даме, мне поначалу понравилась. Потом я стал думать, каким таким образом это возможно осуществить. К тому же Лара не относилась к числу красоток и была очень далека от идеалов, к которым стремился мой прежний товарищ. – мисс Лара, вы же понимаете, что я не волшебник.
О, да, вы не волшебник, иначе бы не носили сейчас платье. Если вы не поможете мне, то и я вам не стану помогать, – Лара опустила взгляд в пол. Она не была смелой, иначе отводила бы взгляда. Но она хотела заполучить Тео любой ценой. Даже если в уплату потребуется её жизнь. – Я так же не могу дать гарантий, что то, что сокрыто под этим пятном хоть как-то вам поможет, месьер Адриан.
Я все понимаю, мисс Лара, – ответил я и собрал всю свою волю в кулак. – Я Подумаю, как вам помочь и все для этого сделаю.
Я направился к выходу из библиотеки. Казалась бы, вот она отгадка, протяни рукуу и возьми ее. Но она снова оказалась далека.
Месьера Адриана, – окликнула меня мисс Лара, вы забыли то, зачем пришли сюда. Она взяла с полки книгу. Какой-то дамский роман. Легкое чтиво на вечер и протянула мне.
Все верно, – улыбнулся я и взял книгу. Было бы странно, если бы я вышел с пустыми руками, а так это выглядело будто девушка решила взять на ближайший вечер романтическое чтиво и заодно прогуляться до библиотеки.
Оскар встретил меня суровым взглядом.
Адриана, я уже начал думать, что вы не успеете не только к семейному завтраку, но и к обеду.
Не велика беда, Оскар, – ответил я и кокетливо подмигнул. – Была бы моя воля, я бы совсем не показывался на глаза моих родственников.
Тогда скажите им, что вы нездоровы и попросите принести завтрак к вам в покои. Лучше сыграем с вами и мисс Бетти в шашки, – предложил он.
От кого я это слышу? – удивился я такому не серьезному предложению со стороны своего бодигарда. – Оскар Бох предлагает мне солгать.
Ложь во спасение, не является грехом, месьера, – он взял меня под руку. – Ну если вы так рветесь к вашей бабушке и дяде. Не хотите провести утренние часы в компании более вам приятно то…
Оскар, о чем речь, конечно хочу! В последнее время я только и делаю, что поступаю так, как желают другие, – фыркнул на него я.
Кислое лицо бабули мне и в самом деле надоело. Сейчас, когда она лишилась единственной подруги мадам Светли, лицо бабули станет еще и кислым, словно щавель. Ничего, позавтракает в обществе тети Сарины. Уж тетушка ее утешит, подобьет клинья, выкурит с ней сигарету дружбы в кулуарах, поцелует Дариту в её старый сморщеный… гм.
Хорошая идея, Оскар, – я приблизился к нему и легко притронулся губами к его щеке, от которой приятно пахло мылом. Бох брился теперь почти каждый день. Положение обязывало его выглядеть опрятно.
Он замедлил шаг, развернулся ко мне лицом, нежно взял а плечи и хотел поцеловать.
Нет, – остановила я его. – Это еще нужно заслужить.
Оскар отпустил меня и немного отстранился.
Но ведь ты желаешь этого не меньше, чем я?
Ты прав, – я не удержался и снова поцеловал его в щеку, но уже более чувственно и жадно, потом коснулся губами мочки его уха. Он обнял меня и прикоснулся своей щекой к моей. Приятная нега, словно теплое одеяло в холодную ночь, накрыла меня до самых кончиков пальцев ног. Скрипя сердцем, я отпрянул. – Ты не представляешь насколько. И я не могу себе этого позволить.
Адриана, я…
Замолчи, – настоятельно остановил я его. – Не говори ничего, о чем потом пожалеешь
Я люблю тебя, – ослушался Оскар. – И не жалею об этом.
Я слышал, как колотилось моё сердце, как заалели мой щеки. Никто и никогда не говорил мне таких слов. Особенно мужчина!
Оскар, ты хороший мужик, но ты даже не представляешь как ошибаешься!
Позволь мне самому разобраться с этим.
Мы не пара Оскар, моя родня…
Я найду выход, Адриана
Глупые заверения. И странно это слышать от взрослого мужчины, который побывал на войне и лишен излишней сентиментальности и юношеского максимализма. И мне неудержимо захотелось поверить в его слова, его обещания в его любовь ко мне. Но я не был девушкой по своей сути. И я тоже любил его. Раньше я бы никогда не поверил в подобное.
Мы шли некоторое время в полном молчании через каменную галерею застекленную цветными витражами с изображением различных видов ящеров. Блики от цветных стекол падали на наши лица. Оскар улыбался мне, держал под руку., гладил осторожно по плечу. И в этот момент я был счастлив, что являюсь девушкой. Рядом с ним мне хотелось быть именно Адрианой, а не Адрианом.
Перед дверью в покои я остановился и сказал:
Приходи немного позже, на партию в шашки.
Оскар не успел дать ответ, а я уже закрыла двери перед его носом. Развернувшись я встретился взглядом с Бетти. Она ждала меня в гостинной, скучая в кресле.
Я хочу вернуться в монастырь, – вдруг заявила она. Глаза ее сделались влажными от проступивших слез.
“Ну только этого мне еще не хватало”
Скажи мне честно, чем я тебя обидел, Бетти?
Я только и занимаюсь здесь тем, что бездельничаю, а в монастыре луноликой Олди всегда было чем заняться. И кроме тебя, меня здесь никто не любит!
Наверняка последние слова были основной причиной настроения Бетти.
И это немало, солнце моё. Тебя люблю я, меня же никто не любит.
Моя подружка вдруг окончательно расклеилась, шмыгала носом. Её по-детски невинное лицо исказилось и покрылось влагой от слез.
Мне страшно, Адриана. Мадам Светли умерла в той библиотеке, совсем одна. Ты видела, какие у неё были синие ногти и глаза были выпучены. А вдруг и я…
Не смей даже думать о таком! Я никому не дам тебя в обиду. Я никуда не посмею тебя отпускать без присмотра Оскара или охраны. Я сам буду тебя охранять.
Адриан, мне тошно в этой золотой клетке. Помнишь, мы пошли пить чай к твоей бабушке и нам с Мартой угрожали оружием. Тогда тебя никто не смог защитить. Что уж говорить обо мне, – она обняла меня и уткнулась носом в мое плечо.
Да, и вправду плохой из меня защитни. Кто я? Перепуганная девчонка семнадцати лет, которая пытается быть мужчиной.
Успокойся, Бетти, я не собираюсь тебя удерживать силой, потому как люблю тебя всей душой. Если хочешь, съезди в гости к своему дядюшке. Поживи у него несколько недель и потом реши окончательно, что тебе хочется. Если захочешь в монастырь, я не буду возражать твоему выбору. Если вернешься ко мне… Что тут говорить, ты сама прекрасно знаешь, как я буду тебя ждать.
Мне было больно видеть слезы на глазах моего Сокровища, мне не хотелось расставаться с ней. Я очень боялся, что она решит вернуться в обитель Луноликой Олди окончательно.
Хорошо, – согласилась она. – Тогда я отправлюсь прямо завтра.
Завтра, – я тяжело вздохнул от огорчения. – Так скоро?
Я не могу больше здесь.
Хорошо, Бетти, завтра. Я сам провожу тебя. И пошлю с тобой охрану.
Подруга успокоилась, обняла меня.
Прости, но я люблю тебя словно сестру. Я никогда не видела тебя в мужском обличьи и мне трудно представить тебя иной.
Понимаю, – огорченно согласился я. К горлу подкатила обида.
Остаток дня прошел в каком-то сумбуре. Не явился ни к завтраку в начале дня, ни к ужину в самом его конце.