Текст книги "Фрагмент"
Автор книги: Уоррен Фейхи
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 23 страниц)
Вскоре они проехали мимо гнезда, из которого свернутый в пружину стебель вытолкнул фрегата-подростка. Птица полетела к скале, но тут же вернулась к гнезду. Стебель оттолкнул ее.
Тэтчер пришел в экстаз.
– Фантастика! – воскликнул он.
Он уже беззастенчиво разлегся на коленях у Нелл и с восторгом смотрел за окно.
– Ну ладно, хорошенького понемножку, – проговорила Нелл и вежливо, но настойчиво подвинула Тэтчера на его место.
Дорога по обнаженному пласту пошла на спуск. Кейн прибавил скорость.
Джеффри ухватился за спинку сиденья Зеро. Он заметил, что Нелл смотрит вперед с мучительной надеждой. Тень с каждой минутой все больше закрывала северный склон.
Добравшись до конца пласта, они еще некоторое время ехали по дуге вдоль чаши острова к северу, оставляя позади себя коричневую колею, сразу же становившуюся зеленой, поскольку ее немедленно атаковал хендерский клевер.
Уступы на высоких склонах были сглажены эрозией, как на террасных горах перуанских Анд. Всюду рос зеленый, золотой и лиловый клевер.
Впереди, выше нескольких скальных выступов, снова начинались джунгли.
– Видите вон тот уступ, самый высокий? – спросил Кейн, ткнув пальцем в лобовое стекло.
– Да. Я так понял, что сигнал подают оттуда, – отозвался Зеро.
– Хорошо. – Кейн поднес к губам рацию. – «Синий-два» и «Синий-три», мы начнем с верхнего уступа, а вам, ребята, я предлагаю осмотреть два нижних. Прием?
Из динамика рации послышался голос:
– «Синий-три» на связи. Слышим вас, «Синий-один».
– «Синий-два» на связи. Слышимость отличная.
«На нас, похоже, стая какой-то дряни налетела», – вновь послышался первый голос.
– Вас понял, спасибо, – ответил Кейн.
Действительно, джипы атаковала стая хендерских ос. Кейн поднял руку и повернул рукоятку на потолке. Послышалось шипение заработавших разбрызгивателей.
Через пару мгновений все три машины были накрыты водяными зонтиками.
– Не любят эти сволочи водичку соленую, – злорадно проговорил сержант Кейн.
– Я вижу, мы уже адаптировались к местной среде и начинаем подавлять ее своими технологиями, – растягивая слова, проговорил Тэтчер.
– Как говорят моряки: «Обнаружь, приспособься, преодолей!» – отозвался Кейн.
– Точно, – ухмыльнулся Тэтчер.
Зеро повернул голову и невозмутимо посмотрел на Нелл. Как только стая ос отступила, Кейн выключил разбрызгиватели. «Синий-один», вгрызаясь в почву гусеницами, начал взбираться на крутой ступенчатый склон. Остальные джипы ехали, не слишком отставая от первого.
На уровне первого и второго уступов колонна разделилась, а «Синий-один» продолжил путь к самой высокой ступени.
Третий уступ имел форму полумесяца и шириной был не больше тридцати футов. Его край отвесно спускался к следующему уступу, поросшему семидесятифутовыми деревьями.
Кейн повернул влево, но дорогу преградило упавшее дерево. Кроны деревьев, похожих на пальмы, качнулись влево. Стала видна кривая скала высотой футов в сорок на правой стороне уступа. Выше скалы до самого края чаши острова тянулись зеленые поля. Перегородившее дорогу дерево, по всей видимости, упало с этой скалы во время недавнего оползня.
Кейн попытался переехать дерево, но его ствол был толщиной не меньше шести футов – а это было много даже для мэттраков. И вообще, это больше напоминало шею Годзиллы, чем ствол дерева.
– Это – кожный покров гигантского членистоногого, – сказала Нелл. – Здешние деревья – близкие родственники местных насекомых.
– Боже милостивый! – восхитился Тэтчер.
– Похоже, тут был оползень, – сказал Джеффри и указал на скалу, от которой недавно явно оторвался большой кусок. – Что, остров не слишком устойчив в сейсмическом отношении?
– Да, не слишком, – ответила Нелл. – Сейсмической активности тут было хоть отбавляй.
Кейн убавил газ, и неожиданно все услышали такой невероятный звук, что сначала даже не узнали его. Это был лай собаки.
– Что за черт? – удивился Кейн.
На уступ из-за скалы выбежал бультерьер. Несколько секунд он яростно гавкал, потом убежал назад.
– Копи! – ахнула Нелл.
– Не верю! – воскликнул Зеро, крепче сжав камеру.
Копепода снова выскочил и залаял и опять проворно забежал за скалу.
Нелл сжала плечо Кейна.
– Он зовет нас за собой! Вперед!
Кейн выжал педаль газа до отказа, но так и не смог переехать через поваленное дерево.
– На джипе нам через эту дубину не перебраться, – сказал Кейн, обернулся и обвел ученых взглядом. – И из машины так близко от джунглей выходить нельзя.
– Кто-то подавал нам сигнал и нуждается в помощи, сержант, – сказала Нелл. – А если тут уцелел Копи, значит, и мы уцелеем!
Кейн покачал головой.
– Я выходить не стану.
– Зеро, – обратилась к оператору Нелл. – Тебе удалось здесь уцелеть. Как думаешь, мы можем быстренько сбегать, заглянуть за угол и вернуться? – спросила она.
Зеро нахмурился.
– Оружие есть хоть какое-нибудь?
– Супербрызгалки, – ответил Кейн.
Это сообщение никого не порадовало. Все подавленно молчали.
– Я серьезно говорю, – добавил Кейн. – Супербрызгалки, они заправлены соленой водой под завязку. И если вы собираетесь выйти из джипа, вам придется надеть стерильные бахилы. Вон они, в пакетах. Но прежде чем забраться обратно в машину, бахилы нужно снять и выбросить. Но мне все это не нравится. – Кейн покачал головой. – Уж слишком близко джунгли к этому уступу.
– До скалы не так уж далеко, – возразил Тэтчер.
– Супербрызгалки? – задумчиво проговорила Нелл. – Дайте мне ваш пистолет, сержант.
Кейн встретился с ней взглядом. Он явно растерялся.
– Ладно, – в конце концов кивнул он и протянул ей свою «Беретту M-9». – Но толку от такого оружия здесь мало.
Доктор Като обернулся и с укором посмотрел на Нелл.
– Нелл! Тебе нельзя выходить из машины!
Она печально улыбнулась, щелкнула предохранителем и сунула пистолет за ремень.
– Простите, учитель. Я должна это сделать.
Старик покачал головой.
– Это слишком опасно.
– Кому-то удалось остаться в живых, – сказала Нелл. Като наклонился и пожал ее руку.
– Я не хочу, чтобы на этом острове еще кто-то погиб, – проговорила Нелл.
Старик вздохнул, понимая, что приказывать ей бесполезно.
– Я тоже этого не хочу! – умоляюще произнес он.
– Я буду осторожна, – пообещала Нелл.
Доктор Като закрыл глаза.
Джеффри распечатал упаковку из фольги, в которой лежала стерильная обувь.
– Ух ты. Резиновые.
– Ну да, защитные носочки, – подмигнула Нелл и натянула пластиковые сапожки поверх кроссовок. – Идете?
Джеффри кивнул.
– Я все еще надеюсь разыскать безвредных животных, – сказал он.
Нелл положила руку ему на колено.
– Только слишком долго не ищите. Ладно. А вы как, Тэтчер?
– Я из машины посмотрю, – ответил зоолог.
– Облейтесь соленой водой, – распорядился Зеро.
Он уже старательно поливал себя из одной из супербрызгалок.
– Эй, не здесь! – рассердился Кейн.
– Простите, сержант, – извинилась Нелл и направила струю соленой воды на Джеффри. – Именно здесь. Насекомые могут сразу выделить феромоны.
– В этой воде уже содержится репеллент, – проворчал Кейн. – Она взята из рва около базы.
– Вот это хорошо, – кивнул Зеро. – А сиденья, сержант, потом можно подсушить. Спину мне облей, Нелл.
– Посоветуешь что-нибудь насчет того, как лучше передвигаться, Зеро? – спросила Нелл, поливая Зеро водой в то время, как Джеффри усердно обрызгивал ее.
– Нельзя бежать по прямой. Только зигзагами. И не останавливаться. Ни на секунду.
– Зигзагами? – Кейн покачал головой. – Нет, все-таки все вы ученые – чокнутые. Удачи, ребята! Только я за это не отвечаю.
– Да-да, удачи, – проговорил Тэтчер.
Като еще раз пожал руку Нелл.
– Будьте осторожны, юная леди!
Зеро мрачно посмотрел на Нелл и Джеффри.
– Готовы?
Мокрые с головы до ног, вооруженные ружьями, заряженными морской водой, Нелл, Зеро и Джеффри выбрались из кабины джипа на чешуйчатый ствол поваленного дерева.
Джеффри сразу почувствовал в сыром воздухе привкус серы и ощутил сладковатый трупный запах, исходивший от растительности под скалой. Растения оказались необычайно хрупкими, они мгновенно разрушались, когда на них наступали. Гул, издаваемый насекомыми в джунглях под уступом, был необычайно громким – это была густая смесь из свиста, жужжания, писка и пощелкиваний.
Зеро нажал на кнопку на обруче, к которому крепилась насовская видеокамера. Все трое спрыгнули с дерева на каменный уступ.
Копепода побежал прочь. С громким лаем он исчез за изгибом скалы.
– Быстрее! – прошептал Зеро.
Оставшиеся в джипе наблюдали за троицей, на полной скорости мчавшейся за Копеподой. Собака скрылась из виду, а потом вновь появилась в том месте, где уступ изгибался, после чего Копи исчез в вертикальной трещине, рассекавшей скалу.
– Не ходите туда… не надо туда ходить… о нет… – бормотал сержант.
Зеро, Нелл и Джеффри в полном изумлении остановились перед широкой трещиной в скале.
18.22
Футах в десяти от входа в пещеру стояла долговязая фигура в яркой футболке. Вокруг глаза этого до боли знакомого человека чернел кровоподтек, его разбитые очки были не слишком умело починены. Густые светлые волосы были спутаны и грязны.
– Держитесь подальше от края! Назад! – прокричал человек.
Нелл смотрела на него, не веря собственным глазам.
– О боже!
Зеро расхохотался.
– Эй! Но как, черт бы тебя побрал, ты здесь…
– Назад! Они приближаются!
Копепода попятился назад, прижался к ногам Эндрю Бисли и зарычал. Энди указал на край уступа.
Зеро резко развернулся и нажал на рычаг водяного ружья, но дуло забилось кристалликами соли, и из него вылилась жалкая струйка.
Джунгли зашумели с такой силой, словно начался ураган. Стая разных зверей запрыгнула на уступ снизу. Поток хищников рванулся к небольшой пещере. Это было настоящее цунами прыгающих, летающих, бегающих, жужжащих и вертящихся тварей всех цветов и размеров.
Джеффри, Зеро и Нелл побежали к Энди, и все вместе протиснулись в узкую трещину, разрезавшую скалу под углом.
Зеро развернулся, присел, уперся коленом в камень и принялся колотить дулом ружья по скале. Выбив из ствола комки соли, нажал на спусковой крючок и наконец добился того, что из дула брызнула вода. Зеро направил струю вверх и вниз. Стая летучих тварей приближалась к расщелине.
Большая часть ос отступила, поскольку первая волна насекомых выделила предупреждающие об угрозе феромоны. Но одна оса все же прорвалась в пещеру.
Свирепо жужжа, она начала кружить над людьми, ударяясь в темноте о стены, и вскоре упала на каменный пол прямо перед Копеподой. Пес сжал ее мертвой хваткой, перекусил мощными зубами и бросил, после чего принялся сердито облаивать мертвую осу.
Сидевший в кабине джипа доктор Като вцепился пальцами в приборную доску. Он мучительно вглядывался в темноту за входом в пещеру, расположенную в дальнем конце уступа.
– Они в ловушке! – крикнул он.
– Я так и знал, что это случится, – сокрушенно воскликнул Кейн.
Тэтчер как завороженный наблюдал за происходящим через плечо Като.
Джеффри и Нелл начали стрелять водой из своих ружей выше головы стоявшего на коленях Зеро. Вход в пещеру затянуло водяной дымкой.
За водяным занавесом на уступ продолжали забираться все новые и новые звери. Они собирались у входа в пещеру. Огромная живая масса пребывала в непрерывном движении. Летучие насекомые выписывали в воздухе восьмерки и круги, то подлетая ближе, то отступая. Любое существо, которое позволяло себе замешкаться, тут же погибало в зубах сородичей. Каждый залп из водяных ружей заставлял свору хищников отступать, но они тут же возвращались вновь.
– Ладно, – вздохнул Джеффри, – я готов согласиться с тем, что безвредных животных здесь нет. А теперь, черт возьми, давайте выбираться отсюда.
Нелл в ответ только охнула, храбрости у Джеффри от этого не прибавилось.
В этот самый момент, словно бы возникнув из света, дымки и цветов джунглей, у входа в пещеру повисло паукообразное существо. Его серебристая шерсть отражала цвета неба и леса. Внизу туловища находилось нечто вроде лица – широкий рот над двумя большими овальными глазами. Глаза внимательно смотрели на людей. Туловище, имевшее форму скрипки, висело на одном тонком щупальце. Затем существо расставило в стороны шесть длинных лап и закрыло собой вход в пещеру.
Сидевшие в джипе Кейн и Тэтчер заметили животное, распластавшееся на скале. Неожиданно странное создание начало мерцать и переливаться радужными бликами.
Кейн выругался и потянулся за винтовкой.
– Говорил же я им: не суйтесь туда!
– Стойте!
Тэтчер наклонился вперед и через ветровое стекло уставился на странного зверя. Казалось, животное то появляется, то исчезает.
– О господи, Нелл… – прошептал Като.
– Это ловушка! – прошипел Зеро, присев на корточки. – А Энди послужил приманкой!
Нелл справилась с парализовавшим ее страхом и, не сводя глаз с ухмыляющегося лица существа, перекрывшего вход в пещеру, выхватила из-за пояса «беретту» Кейна. Она обеими руками сжала пистолет и направила на животное.
Но неожиданно странный зверь прокричал громким мелодичным голосом: «Де-е-е-ень по-о-о-о-бе-е-е-е-ды-ы-ы-ы!»
Нелл, Джеффри и Зеро замерли, как парализованные. Они не поняли, были ли это осмысленные слова или животное просто произносило звуки, похожие на слова.
Зеро вспомнил животное, которое подражало его голосу в джунглях. Он обернулся и посмотрел на Нелл.
– Пристрели его!
Восторг сидевшего в джипе Тэтчера при звуке пронзительного голоса зверя сменился тревогой.
– О нет, нет, нет… – еле слышно выговорил доктор Като.
Кейн от изумления раскрыл рот и крепче сжал винтовку.
Кейн и Тэтчер не успели вовремя остановить старого ученого. Он открыл дверцу и выпрыгнул из джипа.
– Мать твою! – выругался сержант.
Доктор Като захлопнул дверцу и перелез через поваленное дерево.
Тэтчер с изумлением наблюдал за стариком. Тот побежал по уступу, крича «Эй! Эй! Эй!» и размахивая худыми руками.
– Да этот старый осел хоть соображает, что делает? – завопил Кейн.
Нелл не обращала внимания на крики доктора Като. Она по-прежнему в упор смотрела на паукообразное животное, загородившее собой выход из пещеры.
На уступ из джунглей запрыгнула вторая волна зверей. На этот раз среди хищников были два паукотигра размером с африканского льва.
Неожиданно Нелл увидела доктора Като, бегущего по уступу.
Один из паукотигров развернулся к старому ученому.
– Сюда! Ко мне! – прокричал Като, и в следующее мгновение ближайший паукотигр проколол старика двухметровой острой лапой насквозь.
– Не-е-е-ет! – прокричала Нелл.
Орда зверей набросилась на тело старика. На какое-то время хищники забыли о людях в пещере.
Но крик Нелл заставил их вернуться обратно.
Стена глаз, зубов, когтей – войско, возглавляемое паукотиграми, один из которых уже заглатывал правую ногу доктора Като, бросилось к пещере.
Нелл дрожащими руками навела «беретту» на странного зверя, запершего их в пещере. Она зажмурилась и потянула спусковой крючок.
– Нет! – взвизгнул Энди и оттолкнул ее руку, но было слишком поздно.
Пистолет выстрелил в тот самый момент, когда паукообразное животное, вися на хвосте, поразительно проворно повернулось к наступающей волне хищников. Оно шевельнуло шестью лапами, и из каждой лапы вылетел темный диск.
Один за другим диски полетели в сторону двух паукотигров и угодили в их спинной мозг. Оба паукотигра рухнули на камни. Вопя, словно сирены, они начали биться в конвульсиях и колотить по камням своими острыми шипастыми лапами, пытаясь подползти ближе к пещере.
Крысы, барсуки, осы и черви-сверлильщики мигом отвернулись от входа в пещеру и напали на раненых паукотигров.
Серебристый зверь спрыгнул на землю, подогнул четыре паучьи лапы и, встав на две трехсуставчатые ноги, втянул хвост в полость на животе. Его рост составлял около семи футов. Стоя спиной к людям, он метнул еще четыре диска и убил еще четыре менее крупных зверя.
Затем странное существо присело, согнув ноги в коленях, будто лапы кузнечика, стало ростом не более пяти футов и поковыляло к людям, переставляя широкие, плоские, шерстистые ступни. Его белая шерсть переливалась радужными бликами. Теперь Нелл казалось, что это существо напоминает и краба, и кенгуру, и богомола.
Копепода подбежал к зверю и завилял хвостом. Нелл бросилась вперед, чтобы защитить собаку, но остановилась как вкопанная.
Косматое чудище погладило пса двумя левыми руками и повернуло глаза на тонких стебельках, чтобы рассмотреть людей.
Оно подало им знак следовать за ним и, пружинисто переставляя две ноги, отправилось к джипу. Копепода затрусил с ним рядом. Энди побежал первым и, обернувшись, крикнул остальным:
– Идите с ним, если хотите жить!
Зеро, широко раскрыв рот от изумления, глянул на своих спутников и побежал следом за Энди.
Джеффри задержался всего на секунду, но все же последовал за оператором, схватив Нелл за руку и потащив за собой. Девушка, похоже, пребывала в состоянии шока.
Энди кивком указал на пирующую орду зверей у входа в пещеру.
– Скоро они насытятся, а потом начнут размножаться. Никому не советую оказаться в окружении здешних ребятишек. Скорее! – поторопил он остальных.
Джеффри и Нелл поспешили за ним. На бегу они оглянулись и увидели, как по каменному уступу белыми цепочками покатились дисковидные муравьи, разбрызгивающие голубую слизь. Сержант Кейн замер в полной неподвижности. Лохматое существо перебралось через поваленное дерево. Пес не отставал от своего спутника.
Диковинный зверь приблизился к джипу и, ухватившись двумя лапами за крышу, подтянулся и через лобовое стекло уставился на Кейна и Тэтчера. Похоже, зверь улыбался.
18.52
– «Синий-один» на связи. Мы нашли уцелевшего человека. Повторяю, мы нашли уцелевшего человека, как слышите, прием?
Голос Кейна дрожал. Он услышал радостные крики в ответ на свое сообщение.
Энди распахнул дверцу, и животное, к изумлению Кейна, забралось в кабину. Следом за ним запрыгнули Энди и Копепода. Остальные забрались на заднее сиденье. Тэтчера прижали к левому окну. Кейн выхватил у Нелл свой пистолет и навел его на животное.
– «Синий-один», он в порядке? – послышался голос из динамика рации.
Сержант Кейн, сжимая рацию в одной руке, а пистолет в другой, едва дыша, смотрел на сидевшее рядом с ним существо. Зверь сложил трехсуставчатые лапы и, повернув длинную шею, смотрел на Кейна яркими выпуклыми глазами. Он широко раскрыл рот и, не то улыбаясь, не то скалясь, продемонстрировал три кривых и широких, как кинжалы, зуба на нижней челюсти.
– «Синий-один», слышите меня? Уцелевший человек в порядке?
– Скажите им, что я в порядке! – подсказал Энди.
– А-а-а… ответ утвердительный. Мы… э-э-э, доставим его на базу, – выпалил Кейн.
Тэтчер не сводил глаз со странного зверя. По коже у него побежали мурашки, лоб покрылся холодным потом.
О дверцы кабины джипа начали биться крысы. Звук был такой, словно машину обстреливают теннисными мячами. Окна атаковали черви сверлильщики. Изогнув брюшко, они пытались просверлить бронированное стекло и все же оставляли на нем царапины.
– Включили бы лучше брызгалку, – посоветовал сержанту сидевший на заднем сиденье Джеффри.
– Потрясающая новость, «Синий-один»! Потрясающая новость! А у нас тут орда ученых, которым не терпится собрать побольше образцов. Как поняли? Прием?
Кейн не в силах был пошевелиться. Зверь начал прикасаться к потолку кабины и рулю четырьмя лапами. При этом он вращал глазами в разные стороны.
– А-а-а… Понял тебя, «Синий-два», – сдавленно проговорил Кейн в микрофон рации.
– Кейн, ну давайте же, включайте воду! – крикнула Нелл.
Кейн, с трудом шевеля руками, убрал пистолет в кобуру и включил разбрызгиватель на крыше. Через секунду вся живность разлетелась. Зверь взволнованно указал на червя-сверлильщика размером с крупную саранчу, прилипшего к лобовому стеклу. Чуть дальше головы червя появились трепещущие голубые крылышки, и напором воды их прижало к стеклу. Извивающийся червь выпустил из брюшка какую-то маслянистую жидкость, по стеклу расползлось радужное пятно, но в следующее мгновение яростно работающие «дворники» сбросили насекомое со стекла.
Зверь, устроившийся на переднем сиденье, кивнул Кейну, посмотрел на Энди и поднял вверх оба больших пальца на каждой из четырех лап. Затем он повернул голову и широко улыбнулся Кейну, быстро кивая головой. Жесткая прозрачная шерсть зверя была покрыта яркими полосками и пятнышками.
– «Синий-один», слышите меня? Прием?
– Ответьте им, Кейн! – поторопил сержанта Джеффри.
Дрожащей рукой Кейн взял рацию.
– А-а м-мы… т-тоже м-может быть… привезем… к-кое-какой об-бразец… – запинаясь, проговорил Кейн. – Конец связи.
– Поезжайте туда, куда он показывает, – крикнул Энди.
– Что у нас здесь, черт побери, происходит, а? – рявкнул сержант, начавший приходить в себя.
Зверь, издавая негромкий жужжащий звук, принялся водить лапами по приборной доске. Особый интерес у него вызывали всякие надписи.
– Мне это не нравится! – сдавленно проворчал Кейн.
Зверь немного отодвинулся от Кейна, двумя лапами схватил его за запястье, а двумя другими отобрал пистолет. Он действовал с такой быстротой и силой, что успел разоружить Кейна до того, как тот потянул спусковой крючок. Выпятив один глаз, зверь с любопытством заглянул внутрь ствола «беретты».
– Не надо, Хендер! Отдай мне это, хорошо? – сказал Энди. – Очень плохая вещь!
Зверь повернул голову к Энди и бросил ему пистолет. Энди нервно поймал оружие.
– О мой бог! – воскликнула Нелл. – Он нас понимает!
– Отдайте мой пистолет! – заорал Кейн.
От злости у него в крови бушевал адреналин.
– Не бойтесь! – успокоил его Энди и протянул ему «беретту».
Издавая щелкающие звуки небольшой мембраной на макушке, зверь стал гладить зеленые и коричневые пятнышки на камуфляжной куртке Кейна. На миг рисунок на одежде Кейна словно бы спроецировался на сверкающую шерсть зверя.
– Поехали, братцы, вы должны увидеть, где он живет! – сказал Энди.
– Эта… тварь… говорит по-английски? – хриплым шепотом спросил Тэтчер.
Он замер как замороженный.
– Нет, он не говорит по-английски! – Энди закатил глаза и злорадно усмехнулся, глядя на Тэтчера. – Это тебе не эпизод из «Жизни звезды», пижон! Он спас мне жизнь, вот и все, что я знаю. И Копи спас. А еще он потрясающе готовит чили.
– Не может быть! – рассмеялся Зеро. Сидя на заднем сиденье, он непрерывно снимал все, что происходило в кабине. – Сэр Найджел Холском, кусай локти, малыш!
Кейн продолжал держать зверя под прицелом. Тот, производя разнообразные музыкальные звуки, осматривал и ощупывал все вокруг, поглядывая на Кейна ярким глазом с тремя зрачками.
– Это животное, – медленно и нервно произнес Тэтчер, – опаснее всех, кто обитает на этом острове.
Джеффри, только теперь оправившийся от потрясения, пережитого на уступе, смотрел, как странное существо ласково гладит по голове бультерьера.
– Вы только что говорили, каким преступлением будет уничтожение жизни на этом острове, Тэтчер, – сказал Джеффри. – Что, передумали?
– Это совсем другое дело!
Машина слегка качнулась. На острове началось очередное землетрясение.
– Слушайте, давайте трогаться, – посоветовал Зеро.
Странное существо положило на голову четыре лапы и втянуло глаза под пушистые веки.
– Чувствуете, ребята? – послышался из динамика чуть надтреснутый голос водителя третьего джипа.
– Да, тряхнуло не слабо, – ответил ему «Синий-два». – Ох, вы только гляньте туда!
На южной стороне острова от скальной стены отвалился большой кусок и покатился вниз. В чаше острова образовалась заметная выемка.
– Похоже, времени у нас меньше, чем мы думали, парни, – сказал водитель второго джипа.
– Надо выполнять задание, пока нас не вызвали обратно на базу, – протрещал «Синий-три».
– Понял вас, – буркнул Кейн. – Конец связи.
Он обернулся и обвел взглядом остальных.
– Я не понимаю, как это мы будем разъезжать по острову с одной из тех тварей, которых мы должны взорвать, проклятье!
– Что? – Энди ошарашенно посмотрел на Нелл.
– Президент отдал приказ о ядерной бомбардировке острова в целях его стерилизации, Энди, – объяснила Нелл.
– Блеск, – процедил сквозь зубы Энди. – А как же люди?
Лицо сержанта Кейна покрылось испариной.
– Вы называете эту тварь… человеком? – Он опасливо уставился на странное существо, изучавшее его взглядом. – А оно точно не умеет разговаривать? Вы уверены? Мы ведь слышали, как оно там говорило по-английски, черт побери!
Энди подозрительно уставился на военную форму Кейна.
– Значит, вот кто теперь здесь главный? Вот у кого ядерные ракеты? Он – президент США, главнокомандующий, у него черный пояс по карате? Я что-то упустил?
– Остынь, Энди, – спокойно проговорила Нелл. – Президент также попросил проверить, нет ли на этом острове каких-то форм жизни, какие можно было бы спасти.
Джеффри удивленно посмотрел на Нелл.
– И ты передумала, Нелл?
Нелл взглянула на шестирукое существо.
– Это что-то другое…
– Ну поехали уже! – крикнул Зеро. – Надо же проверить! Когда еще такое увидишь. Поезжайте, куда он скажет, сержант!
– Мы должны выяснить, в чем тут дело, и как можно скорее доложить президенту, сержант, – сказала Нелл. – От этого все зависит. Согласны?
Кейн скрипнул зубами. Существо продолжало ощупывать все вокруг, в том числе и шлем Кейна. Кейн зажмурился и, тяжело дыша, ответил:
– Согласен. Но у меня есть строгий приказ – не выпускать с этого острова никого и ничего живого, проклятье!
– Нас тоже? – хмыкнул Энди. – Нас вы тоже ядерными ракетами закидаете, командир несчастный?
– Не надо меня провоцировать, сэр!
– Да, не стоит его провоцировать, Энди, – согласилась Нелл.
Кейн включил двигатель, немного отъехал назад и погнал машину вверх по склону.
– Ви-и-и-и-и! – радостно пропело странное создание.
19.03
Джип остановился рядом с огромным деревом, похожим на баобаб, на самом краю острова. Вокруг стояло еще несколько похожих деревьев. Издалека они казались громадными кочками. Каждое из них венчала крона – широкий зонт зеленой листвы.
– Оно… здесь живет? – спросил Кейн.
– Погодите – что вы еще скажете, когда увидите его хоббитскую нору! – усмехнулся Энди. – О, кстати, если мы хотим транспортировать их с острова до того, как его взорвут, нужно взять что-нибудь такое, во что они могут сложить свои личные вещи.
– Они? – затравленно спросил Кейн. – Свои личные вещи?
Энди кивнул.
– Давайте захватим ящики для сбора образцов, – предложила Нелл и посмотрела на Джеффри.
Тот кивнул и стал вытаскивать ящики из-под сиденья.
Копи весело залаял и первым выпрыгнул из машины. Здесь, вблизи от края чаши острова, воздух был значительно свежее. Со стороны джунглей, оставшихся внизу, доносилось приглушенное гудение насекомых.
Ученые взяли по одному алюминиевому ящику для сбора образцов из-под сидений джипа.
Кейн взял только штурмовую винтовку М-1. Он стоял, опасливо поглядывая на ветви деревьев над головой. Они находились далеко от густых джунглей, от середины острова, но кто знал, какие твари могли обитать в кроне гигантского дерева?
– Энди, ты уверен, что рядом с этим… существом нам нечего бояться? – спросил Зеро и навел объектив камеры на густую листву над головой.
– Да, все будет нормально, надо только держаться около дерева, – ответил Энди.
Дерево окружало кольцо из кристаллов соли. Видимо, соль не подпускала к дереву хендерский клевер. Молочно-серая кора дерева была совершенно чистой. Его ствол был толстым, как дом. Через соляной круг были проложены плоские камни – совсем как в японском садике.
Хотя поначалу странное существо показалось Нелл и ее спутникам пауком, способным распластать лапы на двенадцать футов, сейчас оно выглядело компактно. Две лапы он по-паучьи скрестил на спине, средними, по всей видимости, пользовался для ходьбы, а передние обернул вокруг длинной шеи так, что первые суставы, или «локти», напоминали острые плечи, от которых начинались руки, на удивление похожие на человеческие. Кисти всех шести конечностей существа имели три средних пальца и два противопоставленных больших, ученые и оператор безмолвно и изумленно рассматривали анатомические детали диковинного создания. Это казалось невероятным, но существо двигалось без всяких заметных усилий.
Длинный эластичный хвост, на котором существо повисло, когда заглядывало в пещеру, был спрятан в «кармане» внизу живота. Разные цвета перемещались по его шерсти, будто сполохи северного сияния. Голова существа имела форму луковицы, на макушке торчал небольшой рог. Носа у него не было вовсе. Над широким, изящно вырезанным ртом – высокий лоб. Большие, овальные многоцветные глаза, имевшие по три зрачка и прикрепленные к втягивающимся и выдвигающимся стебелькам, смотрели хитровато, по-кошачьи. Они могли независимо поворачиваться в разных направлениях. По обе стороны от рога размещались треугольные выросты с щелью посередине. Возможно, это были уши. Эти выросты образовывали надбровные дуги.
Широкий рот и губы существа чем-то напоминали утиный клюв и выглядели довольно миролюбиво. Существо словно бы все время улыбалось. В выражении его физиономии было нечто элегантное и чуть насмешливое, и люди из-за этого чувствовали себя немного неловко. Существо протянуло руку и с осторожным любопытством прикоснулось к стволу винтовки Кейна.
Кейн резко дернул винтовку к себе и прицелился в голову существа.
– Нет! – крикнула Нелл.
Копепода сердито залаял.
– Остынь, парень! – проговорил Зеро, опустив камеру.
– Ты можешь доверять ему, Хендер, – сказал Энди.
– У него есть имя? – удивился Тэтчер.
– Все хорошо, Кейн, – проговорил Джеффри более уверенно, чем он себя чувствовал. – Это создание только что спасло нам жизнь, не забывайте.
– Все-о-о хорошо-о-о, Ке-е-ейн, – пропело существо, чем изрядно напугало сержанта.
Кейн почувствовал, что все против него, и бросил взгляд на Тэтчера. Тот вежливо кивнул – видимо, призывал к спокойствию. Кейн сделал несколько шагов назад и ответил Тэтчеру еле заметным кивком. Все с изумлением смотрели за тем, как удивительное существо изящно прошагало по камням, обернулось и дало им знак следовать за ним. Затем оно распахнуло круглую дверь, края которой до этого момента полностью сливались с корой дерева.
Внутри ствола их ожидало новое чудо. Все увидели на редкость хорошо сохранившийся фюзеляж бомбардировщика времен Второй мировой войны. Дерево охватило его собой.
Из ствола торчал только нос самолета. Он нависал над скалой.
Через искореженную раму кабины было видно солнце, садящееся над морем.
– Дом, который построил Хендер, – возвестил Энди.
– Хендер?
– Так я его называю. Или ее. Или его и ее в одном лице, – ответил Энди.
– Хендер не построил этот «В-двадцать девять», – возразил Зеро.
Он снимал дерево и самолет крупным планом.
Зашевелив четырьмя руками, Хендер знаками показал, как самолет пытался взлететь и сломался. При этом он произвел звук, очень похожий на звук взрыва.
– Вы думаете, он видел, как этот самолет потерпел крушение? – спросил Джеффри у своих спутников.