Текст книги "Дыхание дьявола"
Автор книги: Томас Тимайер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц)
3
Когда они возвращались, было уже темно. Вилла исследователя была погружена в полный мрак. Друзья побросали покупки, разбежались по дому и зажгли газовые рожки. Дом мгновенно преобразился, наполнившись теплом и уютом.
Оскар прислушался. Откуда-то слышались приглушенные удары молотком.
– Где отец?
– Похоже, он внизу в подвале,– ответила Элиза.– Так же, как вчера и позавчера.
– И всю прошлую неделю,– добавила Шарлотта.– Интересно, что он там делает. Поставил на дверь замок, ни с кем не разговаривает, поздно выходит к ужину. Я начинаю волноваться.
– Не думаю, что стоит беспокоиться,– сказала Элиза.– Пока он стучит и долбит, все хорошо.
– И потом еще этот сарай в лесу,– сказала Лена и потрепала Вилму по голове. Киви заворковала, как голубка.– Он большой и без окон. Я хотела найти хоть какую-нибудь щелку, чтобы посмотреть, но все зря. Наверное, он там что-то мастерит.
– Может, это связано с посылкой, которую доставили две недели назад? – подумал вслух Оскар.– Помните? Огромные черные ящики с надписью «Осторожно! Не кантовать!».
– Не ломайте голову,– сказала Элиза.– Когда все будет готово, узнаете. А пока лучше подняться наверх, навести порядок в комнатах и спуститься к ужину. Посмотрю, смогу ли я приготовить что-нибудь на скорую руку.
Оскар знал, что Элиза сильно преуменьшает свое умение. Ее кулинарное искусство было на высоте. Если она говорила, что приготовит что-нибудь на скорую руку, нужно было готовиться к маленькому банкету. Вскоре друзья разошлись по своим комнатам, чтобы разобрать покупки. Оскар едва дождался, когда сможет скинуть с себя жесткую английскую ткань и снова облачиться в свои удобные, поношенные вещи. Не то чтобы ему не нравилась новая одежда – она была очень красивой, но привыкать к ней придется чертовски долго. Особенно к ботинкам, которые уже натерли ноги. Он открыл шкаф, чтобы достать брюки, и взгляд его упал на давно забытые вещи. Невзрачный костюм из штанов, длинной рубахи с капюшоном и специальных туфель. Чешуйки на куртке таинственно поблескивали при свете газовых рожков. Костюм модного искусного вора, подарок шамана из империи Поглотителей Дождя. Оскар провел пальцем по ткани. Какая приятная на ощупь! Она может становиться такого же цвета, что и почва. Что-то вроде камуфляжа для того, кто хочет остаться незамеченным. При этом ткань очень легкая, почти невесомая.
Оскар обдумывал, не надеть ли ему этот костюм, но вдруг услышал шум у двери. Он обернулся и увидел Лену. Щеки у нее раскраснелись. Девушка испуганно улыбнулась:
– Я тебе не помешала?
– Что? Нет-нет, входи,– ответил Оскар.– Я тут задумался. Чем могу помочь?
Лена закрыла за собой дверь и подошла к нему.
– Я думала, ты можешь мне помочь.– В глазах у нее искрились отблески газовых рожков.
– Ясно, выкладывай!
– Дело в новой одежде, которую я себе купила. Не уверена, подходит ли она мне. Не хотелось говорить об этом при Шарлотте.
– Ты прекрасно выглядишь!
Девушка просияла.
– Правда? У девочек совсем другой вкус, чем у мальчишек.
– Поверь мне. Ты очень элегантная, прямо настоящая дама.
– Ой, спасибо! – она еще больше зарделась. Красный удивительно контрастировал с ее зелеными глазами. Она посмотрела вниз и разгладила юбку.– Непривычная для меня одежда.
– Знаю. Я и сам думал, не переодеться ли мне – все тело чешется от царапучей ткани,– ухмыльнулся Оскар.
Сейчас Лене, должно быть, лет четырнадцать или пятнадцать. Когда они впервые встретились, она была дерзкой шестилетней забиякой с рыжими косами. Они так давно дружили, что до сегодняшнего дня он не замечал в ней девушку.
– Странно,– сказал он.
– Что? – она внимательного на него посмотрела.
– В новой одежде и с высокой прической ты совсем другой человек.– Розы на щеках девушки превратились в яркие пионы.– Платье сидит на тебе безупречно.
– У Шарлотты очень хороший вкус.
– Да,– Оскару стало немного грустно.
Он любил Шарлотту всем сердцем, но в последнее время жизнь его не была легкой. Новость о том, что она приемный ребенок, выбила девушку из колеи. Шарлотта нажала на все рычаги, пытаясь узнать, кем были ее настоящие родители, но безуспешно. Оскар видел, что она разочарована. Сам он вырос без родителей, у него никогда ничего не было. Он создал свой собственный мир и находил в нем спасение. У Шарлотты же это известие выбило почву из-под ног. Оказалось, что вся ее прежняя жизнь была большой ложью. Конечно, Гумбольдт и Элиза приняли ее с распростертыми объятьями, но это не могло успокоить девушку. По крайней мере, в обозримом будущем. Слишком уж глубоко было потрясение.
Но Оскару все же хотелось, чтобы она уделяла ему больше внимания. Как раньше, когда они еще считали, что приходятся друг другу двоюродными братом и сестрой.
Он вздохнул и заметил, что Лена еще в комнате и пристально за ним наблюдает.
– Извини, пожалуйста,– он провел рукой по лбу.– Задумался. Что еще я могу для тебя сделать?
Улыбаясь, она подняла две пары ботинок.
– Хотела продемонстрировать наряд твоему отцу, но не знаю, какие ботинки лучше к нему подходят.
– Примерь их.
Лена тут же присела на кровать и принялась надевать первую пару. Невысокие коричневые ботиночки, зашнурованные лентами. Девушка встала и прошлась по комнате.
– Ну как?
– Теперь другие.
Вторая пара была из черной телячьей кожи, с крючочками и петельками, с высокими каблучками.
– Вот эти,– решил Оскар.– Они хорошо подходят к серой юбке и красной блузке. Наденешь жакет, красивые бусы и сережки, и все мужчины Берлина будут ходить за тобой по пятам.
– Не преувеличивай,– хихикнула Лена.
– Точно,– подтвердил он.– Я бы сразу пригласил тебя на свидание.
Щеки девушки снова запылали.
– Дурак!
Она подошла к нему и чмокнула в щеку.
– Большое спасибо, что помог.
Она открыла дверь, шагнула в коридор и еще раз обернулась к нему:
– Встретимся внизу за ужином,– и послала воздушный поцелуй.
– До встречи,– помахал он в ответ. Он вдруг понял, что визит Лены оказал на него такое же действие, как бокал шампанского. Ему стало очень легко, и немножко закружилась голова.
В этот момент по лестнице спускалась Шарлотта. Она остановилась, увидела Лену и подняла бровь. Молча.
Оскар заметил ее неодобрительный взгляд и почувствовал досаду.
– Она пришла спросить совета по поводу гардероба,– сказал он как можно более деловым тоном.
– Ах да?
– Насчет ботинок. Интересовалась, какие лучше подходят к новой юбке.
– Так ты специалист? – холодно улыбнулась Шарлотта.– Вот уж не знала. Тогда, надеюсь, ты посоветовал ей ботинки на низком каблуке. Высокие каблуки, которые на ней сейчас были, совсем не подходят к этому наряду. Она продолжила путь, но остановилась и сказала, подражая Лене: – Встретимся за ужином.
Она послала ему воздушный поцелуй и сбежала на первый этаж.
Оскар стоял, совершенно сбитый с толку. Мысли роились у него в голове, словно пчелы в улье. Но как ни напрягал он мозг, никак не мог понять, что нашло на Шарлотту. В конце концов, он махнул на все рукой и вернулся в комнату, чтобы переодеться.
– Женщины! – пробормотал он.
4
Еда, приготовленная Элизой, была так же хороша, как и ожидалось: цыплята, запеченные в тесте, экзотические овощи и жареный картофель. К этому подавался соус из сметаны с пряностями. Никто, кроме Оскара, не снял новую одежду, и ребята вели себя так, как будто состязались, у кого лучше манеры. Как будто пытались доказать, что встречают все-таки по одежке. Предатели! Оскар бросал на друзей уничтожающие взгляды, но они словно их не замечали. Они весело болтали, шутили и вели себя так, как будто ужинать в новой одежде – самое естественное занятие в мире. А ведь всего два года назад они были оборванцами и жили на улице.
Кажется, Гумбольдту понравилось то, что он увидел. По крайней мере, он удержался от своих обычных скептических замечаний. Хотя причиной этого могли быть и другие мысли. Оскар заметил, что отец выглядел довольно рассеянным. Наверное, думал о своей новой машине. Оскар все бы отдал, чтобы узнать, что же скрывается в сарае, но вспомнил слова Элизы и промолчал.
После ужина убрали со стола, вымыли посуду и собрались перед камином. Элиза обещала, что они покажут свои покупки ученому до того, как лечь спать.
Лена купила себе красивую заколку с отделкой из янтаря, Вилли – колоду карт, с помощью которых можно было показывать фокусы, Берта покорил перочинный нож со штопором, а Мышонок выбрал для своей коллекции чудесного рыцаря – вырезанного из дерева и раскрашенного.
– А что купил себе ты? – спросил Гумбольдт.
– Вот,– Оскар протянул ему книгу, которая, как он полагал, должна понравиться отцу. В ней было несколько черно-белых картинок и схематических рисунков, которые походили на иллюстрации в научных публикациях. Исследователь взял тоненький том и начал его перелистывать.
– Джон Клив Симмс «Теория концентрических кругов»,– с гордостью сказал Оскар.– Книга о полой земле.
Он знал, что отец одобрительно относился к тому, что он читает не только романы, но и научные книги, и был очень удивлен, когда тот внезапно рассмеялся.
– Ну и чтиво ты себе купил,– вытер он слезу в уголке глаза.– Я не знал, что ее перевели с английского. Надеюсь, ты не воспринимаешь все это всерьез.
– Почему? – разочарованно спросил Оскар. На обороте книги было написано, что именно она вдохновила Жюля Верна на написание романа «Путешествие к центру Земли». Она не может быть плохой!
Отец снова рассмеялся, да так, что Оскар обиделся.
Подбежали друзья, чтобы тоже посмотреть на книгу.
– Что случилось?
– Джон Клив Симмс был капитаном американской армии,– объяснил Гумбольдт.– Он утверждает, что Земля – полое тело, внутри которого существует Солнце. Впрочем, эту теорию до него выдвигали английский астроном Эдмунд Галлей и швейцарский математик Леонард Эйлер. На их примере можно увидеть, что даже великие умы не могут избежать ошибок. Эта идея возникла, когда ученые пытались объяснить некоторые физические явления. И они полагали, что не только Земля, но и такие планеты, как Венера, Меркурий и другие должны быть населены. Якобы жизнь должна развиваться внутри этих небесных тел.
– Внутри? – Берт широко распахнул глаза.
– Дальше лучше,– продолжал Гумбольдт.– Симмс убеждал конгресс в том, что к Южному полюсу необходимо послать экспедицию. Он предполагал, что именно там находится вход в полый мир.
– Почему там?
– Главным аргументом было северное сияние. Он не мог объяснить, как оно появляется, и утверждал, что это свет, который проникает из-под ледников. Великолепно, правда?
Шарлотта нахмурилась:
– А что стало с экспедицией?
– Ничего. Ее снарядили, но она не состоялась. Участники подняли бунт. Вероятно, они поняли, что поверили шарлатану. Они отказались считать его руководителем команды и разошлись. Если ты прочтешь книгу критично, а не будешь слепо верить всему, что там написано, то многому научишься. Теория о пустом мире ничем не обоснована, но боюсь, некоторые идеи, какими бы абсурдными они ни были, проникают в умы некоторых людей и пускают там корни. Но в любом случае, это занятное чтение.
Оскар схватил книгу и спрятал. Ему очень захотелось вернуться в свою комнату.
Гумбольдт с улыбкой посмотрел на ребят.
– Вы выбрали отличные вещи, я очень доволен.– Он отпил глоток портвейна.– У меня тоже есть для вас новость. Пока вас не было, к нам заезжал курьер. Он привез письмо, которое мне не хотелось бы от вас скрывать.
Он полез в потайной карман жилета и достал желтоватый лист бумаги, на котором стоял адрес отправителя – Берлинского университета. Ниже шел длинный текст, написанный тонким пером. Гумбольдт сдвинул очки на кончик носа, откашлялся и начал читать.
– Глубокоуважаемый господин Донхаузер,– он сделал многозначительную паузу. Все в этом доме знали, как ученого задевало, когда к нему обращались подобным образом. Сам он был убежден, что является внебрачным сыном Александра фон Гумбольдта, чего, к сожалению, не мог доказать наверняка.– Я понимаю, что мое письмо застанет вас не в самое благоприятное время, но все же хочу испытать свою удачу. Вы давно уже повернулись к университету спиной, о чем я очень сожалею. Тем не менее, позвольте заверить вас, что я понимаю мотивы, вынудившие вас так поступить. Мы оба знаем, что уклад нашего университета давно требует усовершенствования, и я считаю своей задачей внести изменения. Меня зовут доктор Якоб Шпренглер, я новый директор Берлинского университета Фридриха Вильгельма.
– Шпренглер,– повторил Оскар.– Не слышал.
– Он на этой должности всего полгода,– объяснил Гумбольдт.– Говорят, молодой и порядочный человек.
Он поправил очки и продолжил чтение.
– «Я прослышал, что в прошлом году вы основали очень успешное частное дело, и вам удается разбираться в таких феноменах, которые считаются необъяснимыми. Список ваших клиентов впечатляет, равно как и коэффициент успешно раскрытых дел. По этой причине я бы с удовольствием доверил вам задание, от которого зависит репутация нашего университета. Мне хотелось бы организовать экспедицию, руководство которой вы взяли бы на себя. Само собой, что мы оплатили бы все издержки и учли бы все ваши пожелания. Обращаясь к вам с такой бесцеремонной просьбой и искренне желая познакомиться с вами лично, я хотел бы пригласить вас в будущий четверг к десяти часам в свой кабинет для дальнейшего обсуждения. Вы можете взять с собой ваших ассистентов и всех, кто, по вашему мнению, может быть полезен в этом деле. С большим уважением, искренне ваш доктор Якоб Шпренглер, генеральный директор.
Гумбольдт опустил бумагу.
– Занятно, правда?
Оскар нахмурился.
– Правильно ли я понял? Университет предлагает нам заказ?
– Очень на то похоже,– сказал исследователь.
– О чем речь? – поинтересовалась Шарлотта.
– В письме об этом не говорится.
– Но ты все же, принял его приглашение.
Гумбольдт задумчиво поглядел на письмо и пожал плечами:
– Я еще не решил. Собственно, я поклялся, что ноги моей больше там не будет.
– Но это ведь новый директор,– с сомнением ответила Шарлотта.– И предложение заманчивое. Экспедиция, которую финансирует Берлинский университет. Мне кажется, это не просто интересно. Правда, если подумать, у них достаточно собственных ученых. Почему обращаются к тебе?
Ответа на этот вопрос у исследователя не было.
– Ясно одно,– заключила Шарлотта.– Мы этого и не узнаем, если не поговорим с ним. Согласен?
Гумбольдт наморщил лоб:
– Все остальные такого же мнения?
Оскар кивнул:
– Непременно нужно поговорить.
– Что тебе терять? – не отступала Шарлотта.– В конце концов, получишь неплохой заказ.
– А как насчет прошлого года? Мне кажется, мы хорошо потрудились.
– Да уж, дядя, сам подумай. Куница, соня и болотный газ. Это не наш уровень.
Оскар кивнул.
– Точно.
– Но ведь это деньги. Что поделать, если якобы сверхъестественные феномены на поверку оказываются банальными?
– Да, с этим ничего не поделаешь,– признала Шарлотта.– Но признайся, что деньги – это еще не все. У тебя ведь руки так и чешутся, чтобы снова отправиться в дальние страны. Туда, куда еще не ступала нога человека. И письмо обещает именно это.
Гумбольдт надолго задумался и вздохнул.
– Хорошо. Сначала выслушаем, что он скажет. Может быть, вы и правы, и это подходящее задание для настоящего исследователя. Чего-то подобного мне действительно хочется. Но скажу сразу: выполнять его ради хлеба с маслом я не буду. Шпренглеру придется разрешить мне действовать на свое усмотрение, иначе пусть ищет другого руководителя экспедиции.
5
Берлинский университет Фридриха Вильгельма производил впечатление уже одним своим видом. Три корпуса университета выходили на обсаженный липами парадный двор, к которому вела широкая аллея, делая комплекс еще более величественным. Оскару стало даже немного боязно.
Когда карета остановилась перед главным корпусом, колокол на Берлинском соборе, расположенном неподалеку, пробил десять.
Берт направил лошадей через кованые железные ворота, мимо колонн, украшенных каменными ангелами и завитками, и они въехали во двор. Ландо остановилось, и Берт помог сойти Шарлотте и Элизабет. Оскар захлопнул крышку корзинки, в которой сидела Вилма, и поторопился за остальными. За их прибытием наблюдало с десяток студентов, которые сидели на ступеньках, курили трубки и сигары и наслаждались солнышком.
– Эй, поглядите-ка, что за странная компания? Вы кто такие?
К ним подошли три студента в хороших костюмах и форменных шапочках. Главным у них явно был молодой человек с моноклем. Широко расставив ноги, он преградил им путь. Большие пальцы он заложил за подтяжки на груди. Ботинки сияли в солнечных лучах.
– Куда направляетесь?
– Отойди,– отрезал Гумбольдт и хотел пройти мимо. Но студент не отступил.
– Боюсь, есть небольшая проблемка.
– Женщинам вход запрещен,– скрипучим голосом добавил его низкорослый рыжий товарищ.
– Животным тем более,– вмешался еще один, указывая на Вилму.– У нас здесь не зоопарк.
– У нас встреча с директором Шпренглером,– заявил Гумбольдт.– Не будете ли вы так любезны…
Он снова попытался обойти забияку, но тот толкнул его в грудь.
– Стойте. Здесь ничего не делается без моего разрешения.
Он хотел сказать что-то еще, но не успел. В мгновение ока Гумбольдт заломил ему руку за спину.
Молодчик пискнул и опустился на колени. Его приятели бросились было на исследователя, но тот поднял трость и взмахнул ею на уровне коленей. Раздались два глухих удара, и молодые люди со стоном попадали на землю. Все произошло так быстро, что Оскар едва понял, что же случилось.
– Теперь вы нас пропустите? – спокойно поинтересовался Гумбольдт.
– Да, господин,– простонал главный, все еще не поднимаясь с колен.– Как пожелаете. Только отпустите мою руку. Мне кажется, что еще немного, и вы ее сломаете.
Гумбольдт так и сделал. Парень вскочил на ноги и схватился за злосчастную руку.
– Успокойся,– бросил Гумбольдт.– Так просто руку не сломать, сначала порвутся сухожилия.
Тем временем и остальные студенты обратили на них свое внимание. Они с любопытством приблизились, но остановились на почтительном расстоянии. Никто не сказал ни слова. На некоторых лицах Оскар заметил тень страха, но остальные не выражали ничего, кроме апатии. Но в одном можно было быть уверенным: сегодня это происшествие станет главной темой для разговоров.
Гумбольдт обернулся к своим друзьям:
– Идемте?
Когда они прошли мимо безмолвных студентов по лестнице ко входу в главный корпус, он сказал:
– Теперь вы понимаете, почему я не хотел посещать университет?
– Господин фон Гумбольдт? – молодой человек схватил руку исследователя и энергично ее пожал.– Меня зовут Эмиль Кернер, и я провожу вас к директору. Для меня большая честь познакомиться с вами. Я ваш самый пылкий поклонник!
Гумбольдт ответил на приветствие теплой улыбкой.
– Я слежу за всеми вашими приключениями, которые появляются на страницах газет. Фриц Фердинанд из «Берлинер Моргенпост» – мой хороший приятель. Он постоянно снабжает меня последними известиями. А вы, должно быть, Элиза и Шарлотта,– мужчина пожал женщинам руки.– Вы, вероятно, Оскар. Рад с вами познакомиться. Пройдемте сюда, пожалуйста. Не будем заставлять директора ждать,– он выглянул на улицу через стеклянную дверь. Там еще не улеглось оживление.– У вас не возникло никаких проблем?
– Никаких,– заверил его Гумбольдт.– А что?
Через несколько минут они уже стояли перед кабинетом директора.
– Ну вот мы и пришли,– сказал Кернер.– Надеюсь, скоро снова услышу о вас. Ваши приключения – чистое удовольствие!
– Рад, что наши приключения так вам нравятся,– сказал Гумбольдт.– Передавайте Фрицу Фердинанду большой привет. И скажите, что не стоит так преувеличивать. Иначе люди сочтут меня новым бароном Мюнхгаузеном.
Ассистент постучал в дверь, ненадолго за ней исчез и спустя несколько секунд снова появился.
– Директор просит вас войти.
Оскар пропустил всех вперед и вошел в кабинет директора последним.
Комната была светлой и чистой. Несколько полок, секретер, письменный стол и стулья. От букета свежих фрезий струился нежный аромат. Из окон открывался прекрасный вид на двор, липовую аллею и площадь Бебеля.
Мужчина за столом оказался значительно моложе, чем представлял Гумбольдт, но только на первый взгляд. Глаза его скрывались за толстыми очками, волосы были зачесаны на косой пробор и напомажены. На нем был безупречного покроя жилет из светлого материала, темная рубашка и галстук.
Директор быстро поставил подпись на документе и поднялся им навстречу. Походка у него была легкая и упругая. Можно было точно сказать, что он занимался спортом. Он подошел и пожал руку исследователя.
– Господин Донхаузер, я рад, что вы приняли мое приглашение. Я знаю, какой плотный у вас график.– Он повернулся к дамам: – Госпожа Молина, фрейлейн Ритмюллер. Позвольте заметить, что вы обе выглядите обворожительно,– он легко поцеловал дамам руки и обратился к Оскару: – А вы, должно быть, господин Вегенер? Приятно с вами познакомиться. А кто у нас тут? Неужели Вилма, знаменитая говорящая птица? Как интересно!
Он присел, чтобы получше рассмотреть птицу.
– Правда, что она может говорить?
– Все от нее зависит,– ответил Гумбольдт.– Если есть желание, может что-то и сказать. Попробуйте с ней пообщаться.
– Здравствуй! Меня зовут Якоб Шпренглер,– представился директор.– А тебя?
– Вилма,– донеслось из маленькой коробочки переводчика, пристегнутого к спине киви.
Шарлотта с дядей еще раз усовершенствовали лингафон. Теперь он весил меньше плитки шоколада.
– У тебя большие глаза!
Директор отступил назад и изумленно поднял брови.
– Невероятно! Я почти поверил, что она понимает и говорит.
– Так оно и есть,– ответил исследователь.– Вилма принимает участие в каждом нашем приключении. Она часто оказывала нам неоценимые услуги.
– Замечательно. Просто замечательно,– Шпренглер мягко погладил птицу по голове и вернулся на свое место.– Люди, о которых говорит весь город. Я очень рад, что вы приняли мое приглашение. Присаживайтесь, пожалуйста,– указал он на ряд стульев. Ваше представление во дворе достойно внимания, господин Донхаузер,– сказал он.– Вы умеете обращаться с тростью.
Интересно, подумал Оскар, Шпренглер намеренно использует официальное имя Гумбольдта, чтобы показать таким образом свое непочтение? Или же он просто очень правильный человек? Пожалуй, так оно и есть. При такой ответственной-то должности. Если Гумбольдт и был оскорблен, то не подал виду.
– Молодые люди должны радоваться, что я использовал только трость,– сказал он.– Если бы они набросились на нас, то я применил бы совсем другое оружие.
Он потянул золотой набалдашник трости и обнажил острую как бритва шпагу.
– Уверен, они получили по заслугам,– заметил Шпренглер.– Их предводитель, Карл Штрекер,– плохой юноша. Он уже не раз был замечен в подобного рода выходках. От одной мысли, что это студент, изучающий юриспруденцию, мне становится дурно.
– Почему вы не выгоните его? – поинтересовался Гумбольдт.
Шпренглер устало улыбнулся.
– Если бы все было так просто. Его отец – большая шишка в правительстве. И если мы выставим его отпрыска на улицу, он просто-напросто может лишить нас средств. И он сделает это, я его хорошо знаю. С подобными людьми у власти Германию ожидают большие трудности. Попомните мои слова.– Он пожал плечами: – Но должность университетского директора – это не только проблемы. Иногда я получаю огромное удовольствие. Вот как сегодня. Вам, вероятно, известно, что я сменил на этом посту профессора Гольткеттера, который руководил университетом более тридцати лет. Многие из его методов – мы еще о них поговорим – устарели. Я не скрываю, что по многим вопросам никогда с ним не соглашался. Например, в отношении вас, дорогой господин Донхаузер. Я открыто высказываю свое мнение: это непростительная ошибка, что вас выгнали из университета.
Гумбольдт хитро улыбнулся.
– А кто сказал, что я не ушел добровольно?
Шпренглер рассмеялся.
– На вашем месте я, вероятно, ответил бы так же. Но может быть, сейчас нам представилась возможность исправить эту ошибку.
– Если вы намекаете, что я должен вернуться на службу в университет… – Гумбольдт покачал головой.– Времена меняются. Мне больше по вкусу независимая жизнь. Люди на улице более открыты и заинтересованы, чем люди за этими стенами. Заказы интереснее, да и заработок получше.
Шпренглер понимающе улыбнулся.
– Я знал, что вы именно так и отреагируете, и я вас не виню. Но подождите, пока я не расскажу, что хочу вам предложить. Может быть, вам понравится.