Текст книги "Дыхание дьявола"
Автор книги: Томас Тимайер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)
38
Архитектура тронного зала была очень странной, такой Лена никогда еще не видела. Пол был вымощен черными каменными дисками, в которых отражался свет факелов. Стены были не вертикальными, а наклонными, как будто вот-вот готовы были обвалиться. Нельзя было разглядеть ни одного ровного кусочка. Все косое и кривое, как будто выстроенное безумцем. Стены украшали рельефы, на которых в подробностях было изображено покорение человечества. Веселенькая история!
Взгляд Лены устремился в конец зала. Там стоял трон, на котором сидел старый сгорбленный черт. У него была длинная борода, темные глаза, и такие большие крученые рога, что они были похожи на огромную корону. Согбенное тело укутывал блестящий плащ, уподобляющий это существо статуе древнеегипетского Анубиса. На ногах у него были золотые сандалии, бедра опоясывал красный шарф. В лапе он держал золотой жезл, украшенный изображениями змей и драконов. При ближайшем рассмотрении трон оказался обычной глыбой, вытесанной в виде стула.
Никаких сомнений, она стояла перед властителем этой проклятой страны.
По знаку стражники подтолкнули ее вперед. Она застыла от страха и чуть не упала в сторону трона. Девушка устала, проголодалась, ей очень хотелось пить. Что сделает с ней это существо? Сколько еще терпеть мучения?
Она услышала что-то вроде хриплого дыхания.
Черт поднял руку. Знак остановиться. Лена не решалась ни поднять голову, ни заговорить. Властитель издал несколько хриплых звуков, по-видимому, предназначавшихся для охраны, и встал. Для такого старого существа, он неплохо двигался. Опираясь на жезл, он обошел пленницу и остановился перед ней. Девушка ощутила на лице его дыхание. На нее словно повеяло сырым подвалом.
Существо протянуло руку и коснулось рыжих волос. Уголком глаза Лена заметила, как властитель пропустил прядь сквозь свои старые морщинистые пальцы. Кожа у него была темной, как старая замша, ногти длинные и хрупкие. Он снова прохрипел несколько слов. Жуткая рука коснулась ее подбородка и приподняла его.
Девушка подняла голову и посмотрела ему в глаза. Он старше, чем ей показалось издалека. Грубая кожа, как у рептилий, в нескольких местах потерлась. От зубов остались только коричневые обломки, уголки рта свисали. Глаза у него горели темным огнем. Издалека они выглядели черными и невыразительными, но теперь Лена заметила, что они красные. Такой цвет можно было разглядеть в самой сердцевине вулкана. В них отражались столетия, если не тысячелетия, ярости, ненависти и глубокого разочарования.
Вдруг Лена вспомнила историю про два острова. Может быть, Гумбольдт прав, и в этой легенде есть какой-то смысл?
Существо опустило руку и издало несколько каркающих звуков.
– Уведите ее прочь,– услышала она голос.-…пусть идет в… шахты работать.
Слова были сильно искажены, но разобрать их было можно. Голос доносился прямо из воротника, оттуда, где был наушник. Лингафон! Она про него совсем забыла. Девушка быстро поместила наушник в ухо. Все это время прибор молчал, потому что пытался расшифровать старинный язык каменных.
Стражник схватил ее за плечо.
Лена поправила воротник, собралась с мужеством и произнесла:
– Пожалуйста. Не лишайте меня жизни.
Властитель взглянул на нее с изумлением. В глазах у него вспыхнул едва заметный огонек.
– Я владею вашим языком и могу оказаться полезной,– продолжила девушка.– Могу выполнять поручения или готовить. Пожалуйста, не убивайте меня.
– Что ты говоришь?
– Я хочу пить и есть. И еще я устала. Но я могу быть вам полезной.
Властитель подошел поближе. Так близко, что она почувствовала его дыхание на своей коже.
– Ты говоришь на нашем языке?
Лена кивнула.
– Как такое может быть? Ни один человек на земле не говорит на нашем языке. Кто тебя научил? Говори!
– Никто. Я просто умею.
Знать о лингафоне властителю было ни к чему. Есть опасность, что прибор у нее просто отнимут.
Казалось, старика это приятно удивило.
– Ты та, которую я видел во сне?
– Какая та? – Лена так и не поняла, что он хотел сказать.– Я прибыла издалека, если вы это имели в виду.– Точнее, не я одна. Нас шестеро. Но нас разделили. Мы прилетели на дирижабле,– ладони у нее взмокли от пота.
– Ага! – властитель довольно долго смотрел на нее, а потом ткнул в нее жезлом: – Отдохнешь и снова предстанешь передо мной. А теперь иди. Я не переношу вида людей. А у тебя еще и волосы огненные.– Он обернулся к стражникам и велел: – Наденьте на нее цепь. Дайте ей что-нибудь поесть и попить, и пусть она немного поспит. Я займусь ею позже.
Элиза вздрогнула и встревоженно оглянулась. Через отверстие проникал мерцающий свет. Оскар, Шарлотта и Лилиенкрон залезли вместе с ней в гриб и сейчас крепко спали. Где Гумбольдт? Наверное, снаружи. Караулит. Исследователю достаточно было короткого сна. И все же… Самое время его сменить.
Потирая виски, она выбралась наружу. Голова раскалывалась от боли. Что ей снилось? Неужели она видела Лену?
Несомненно, это была Лена. Она стояла в огромном зале и говорила с ужасным существом. Это существо было одето как властитель, как король. Элиза хорошо разглядела большие залы, крутые лестницы и косые подъемники.
Она пару раз моргнула, и картинка поблекла. Неужели это просто сон?
Она устало выбралась из гриба. Лилиенкрон заверил ее, что гриб неопасен, но он источал галлюциногенный запах, который прояснял мысли и делал ее более восприимчивой к чужим мыслям.
Прохладный воздух пошел ей на пользу. Повсюду были свежие лужицы. Наверное, гейзер взорвался еще раз.
В нескольких метрах от гриба сидел Гумбольдт. На коленях у него лежал лист бумаги, в руках он зажал карандаш и часы, как будто писал. Однако, глаза у него были закрыты, голова склонилась набок. Элиза улыбнулась. Задремал бедняга.
Она уже собралась к нему подойти, как вдруг на нее накатило ощущение опасности. Как будто она стояла посреди пляжа и беспомощно смотрела, как на нее надвигается огромная волна.
Она замерла на месте.
Что-то не так в этой пещере. Прямо у нее за спиной.
Она обернулась.
Метрах в пятидесяти от нее стояло существо. Высокое, худое, со сгорбленной спиной и спиралевидными рогами.
Каменный.
Он просто стоял и наблюдал за каждым ее движением. Как он их нашел? Неужели случайно? На надзирателя он не похож. Наверное, охотник.
Плавным движением существо схватилось за ножны и вытянуло сверкающее темно-синее лезвие меча.
– Тревога! – вырвалось у Элизы.
– В чем дело? – услышала она ворчание Лилиенкрона.– Это семейная традиция, будить так резко?
– Просыпайтесь, быстрее! Нас… на нас напали.
Слова оказали моментальное действие. Гумбольдт подскочил, выронил бумагу и карандаш и схватился за арбалет. Лилиенкрон выполз с винтовкой из гриба, и за ним показались Шарлотта, Вилма и Оскар. Все выглядели очень уставшими. Но увидев, что их разбудило, тут же проснулись.
39
С противоположной стороны поляны на них смотрело незнакомое существо. Оскар мог заметить, что кожа его была испещрена многочисленными шрамами. Через плечо была перекинута звериная шкура, перехваченная кожаными ремешками. На поясе болтались звериные кости и черепа. Рядом с ними позвякивало несколько ножей. Существо медленно приближалось к ним, выставив меч.
– Эй! – крикнул Гумбольдт, поднимая руку.– Ни шагу дальше!
Но похоже, существо не испугалось. Наоборот. Оно яростно обнажило зубы и зашипело.
Не успел Гумбольдт поднять арбалет, как незнакомец взмахнул мечом и выбил оружие у него из рук. Арбалет описал дугу в воздухе и упал в кусты. Гумбольдт молниеносно пригнулся. И вовремя, потому что второй удар снес шляпку гриба у него над головой. Лезвие просвистело всего в нескольких сантиметрах. Гумбольдт выхватил из трости шпагу и ударил по руке существа. Клинок отскочил от чешуйчатой кожи, даже не поцарапав ее. Чудовище с рычанием бросилось на исследователя. Оскар с ужасом понял, что увернуться от второго удара Гумбольдту не удастся. Но смертельный удар так и не был нанесен. Раздался треск. Существо отскочило на полметра назад и озадаченно опустило меч. Из винтовки Лилиенкрона поднимался дым. Ученый передернул затвор, и на землю упала гильза. Чудище посмотрело вниз: пуля просто отскочила от его чешуйчатой кожи.
И все же на груди у него осталось белое пятно. Как будто по камню ударили молотом. Существо взревело и кинулось к ученому. Лилиенкрон попытался перезарядить винтовку, но слишком медленно. Агрессор добрался до него раньше, чем он успел нажать на курок. Винтовка дернулась, раздался выстрел, но пуля звонко ударилась о ближайший камень, срикошетила и просвистела у них над головами. Лилиенкрон зашатался, упал на Оскара, и тот споткнулся об лампу. На него тут же набросился каменный. Ростом под два метра, широкий, как шкаф, и опасный, как разъяренный медведь.
Защищаясь, Оскар выставил руки. В этот момент из лампы ударила молния. Пещеру озарил ослепительный белый свет, осветив контуры скал. Оскару показалось, что взорвалась звезда. И сразу же что-то навалилось ему на грудь.
Раздался треск. Оскар хотел закричать, но не мог. Каменный прижал его к земле.
Первым подбежал Гумбольдт.
– Не двигайся! Мы попробуем тебя вытащить! Элиза, Шарлотта, Лилиенкрон! Помогите мне!
Чудовище весило не менее ста килограммов. С неимоверными усилиями его удалось оттащить. Через несколько минут Оскара освободили. Он ощупал себя, но не обнаружил никаких повреждений, кроме нескольких царапин.
Каменный застыл, словно столб. Кожа у него стала серой и покрылась сетью тонких трещин.
Изнутри у него раздалось потрескивание. Как будто где-то работал мельничный жернов. На поверхности выступил песок, поползли новые трещины.
– Что с ним происходит? – спросил юноша.– Такое впечатление, что он окаменел.
– Что с ним происходит? Это ты должен знать,– внимательно посмотрел на него Гумбольдт.– С моего места мне показалось, что ты метнул в него молнию.
– Молнию?
Оскар нажал на выключатель лампы. Ничего.
– Наверное, плохой контакт,– сказал он.– Видишь? Ничего,– снова нажал он на выключатель.
Исследователь взял у него лампу и пару раз крутнул рукоятку. По слабому тлению можно было понять, что лампа еще работает.
– Странно,– пробормотал он.– Похоже, она быстро разрядилась. Наверное, короткое замыкание.– Он растерянно посмотрел на остальных.– Естественно! – вдруг воскликнул он.– Свет! Вот оно что! Они чувствительны к свету. Он превращает их в камень.
Элиза наморщила лоб:
– А как же свет снаружи, в пещере?
Гумбольдт покачал головой.
– Слишком слабый. Помните, как нам сначала было сложно ориентироваться? Оранжево-красные сумерки. Но наши глаза – удивительные инструменты, они хорошо адаптируются. Если подождать значительное время, можно будет видеть и при самом плохом освещении. Если бы мы сейчас внезапно попали на яркий солнечный свет, мы бы сразу ослепли.
– Ну конечно! – Оскару вспомнилась встреча в Поронге, когда его спасла лампа Гумбольдта. Песок, который посыпался с кожи существа… Теперь все стало на свои места.
Лилиенкрон вдруг разволновался.
– Поэтому они не могли схватить меня в долине! Они стали слишком медленными. Свет делает их неподвижными, точно! Наконец-то мы нашли их уязвимое место.
– Уязвимое место – это хорошо,– остудила его пыл Элиза.– Но мне кажется, что радоваться еще рано.– Она пристально смотрела на черта.– Слышите?
Путешественники прислушались. Изнутри окаменевшего создания доносился глухой злобный рык. Как будто эхо удаленной грозы. Тут существо шевельнуло левой лапой. На землю посыпался песок. Оскар с ужасом увидел, что чудовище зашевелило пальцами.
Оно оживало.
На землю снова посыпался песок и мелкие камушки. Существо переставало быть похожим на камень. От страха все подались назад.
– Лампу! Быстрее, лампу! – Гумбольдт махнул рукой в сторону рюкзаков.
Шарлотта бросилась к вещам и принесла второй светильник. Лампа была полностью заряжена. Гумбольдт направил луч света на пальцы существа. Они сразу же перестали двигаться.
– Как ты вызвал молнию?
– Понятия не имею,– ответил Оскар.– Все произошло слишком быстро. Я отшатнулся, поднял руки, чтобы защититься. Наверное, я случайно задел выключатель.
– Прекрасно. Так и попробую сделать. Закройте глаза.
Даже сквозь закрытые веки Оскара ослепила яркая молния. Когда он открыл глаза, увидел, что каменные мышцы существа перестали дрожать. Если мгновение назад тот напоминал сгусток глины, то теперь стал похож на старый обветренный камень.
Гумбольдт удовлетворенно кивнул.
– Надолго его это не задержит, но даст нам некоторое время. Через несколько минут оцепенение пройдет. Хватайте вещи и вперед.
Через пять минут они вышли из пещеры и свернули направо. По крутому склону скалы они медленно направлялись в сторону каменоломни. Они решили двигаться в этом направлении, пока не дойдут до крепости. Если верить описанию Ниянг, туда было не больше часа ходьбы.
В лицо дул сильный ветер. Оскар обвязал рот носовым платком и зажмурил глаза. Песок заметал следы. Это хорошо. Не хотелось бы еще раз попасть в руки этого разбойника.
Совсем скоро Оскар уже пыхтел, как паровоз. Он совсем забыл, как здесь жарко. К счастью, воды у них достаточно. Вместе с вещами, в которые они должны будут переодеться, у каждого за спиной было не меньше пятнадцати килограммов. Лямки рюкзака врезались в плечи. Ноги тонули в песке.
– Подождите,– попросил он.– Мне нужно глотнуть воды. Может быть, мы переоденемся? Самое время.
– Отличная идея,– сказал Гумбольдт.– Так и сделаем, только вот найдем защищенное место. Мне уже не терпится приступить к действиям.
Все разделись до нижнего белья и надели приготовленные вещи. Всю одежду сложили в один рюкзак. Смешав воду с пылью, получили красноватую пасту, которой намазали кожу и одежду. Сверху хорошенько натерлись мелким черным песком, особенно старательно втирая его в волосы. Рукава рубах оторвали, добавили еще несколько дыр. Оскар оборвал брюки под коленями, а Лилиенкрон даже отказался от своей шапки. Элиза с Шарлоттой смазали волосы глиной и уложили косы узлом. Совсем скоро их уже было не отличить от рабов. Настала очередь Гумбольдта. Его превращение заняло значительно больше времени. Прежде чем надеть козлиную маску из коры гриба, ему на голову привязали два скрученных корня. Надели маску, в которой были прорезаны отверстия для глаз, вставлены несколько кусков древесины вместо зубов и небольшие куски мха вместо ушей,– и морда готова. Плечи и спину ему обложили мхом и лишайником, и Элиза закрепила их бинтами так, чтобы было похоже на шерсть. Вокруг бедер и накрест через грудь повязали кожаные ремни и увешали их всяческим оружием: ножи, лассо, арбалет, стрелы. Больше всего пришлось повозиться с ногами. Копыт у Гумбольдта не было, поэтому пришлось привязать продолговатые камни. Хотя любой каменный признал бы в исследователе чужака, они надеялись, что до встречи дело не дойдет. В крайнем случае, у них были индукционные лампы.
Гумбольдта долго натирали красной глиной, песком и серой пылью, пока его с трудом можно было отличить от ближайшего камня. Оскар вручил ему бамбуковое копье и отступил. Маскировка удалась! Даже Лилиенкрон, который относился к затее скептически, не мог сдержать улыбки.
– Видели бы вы себя, мой дорогой коллега! Великолепное зрелище. Вас легко можно принять за коренного жителя Папуа-Новой Гвинеи.
– Прекрасно, что я вас повеселил,– раздался вялый ответ.– Хотелось бы мне посмотреть на вас в этом костюме. Он царапается и кусается, в глаза сыплется песок. Поверьте, я бы предпочел бегать в набедренной повязке.
Элиза и Шарлотта переглянулись. Костюмы всех развеселили.
– Ну, хватит,– сказал Гумбольдт.– Мы не на маскараде, вы не забыли? Где мой кнут?
Оскар сунул в руку отца длинный гибкий побег.
– Вот,– сказал он.– Только, пожалуйста, не бей слишком сильно. Не забывай, что мы бедные полумертвые рабы. Сильной боли мы просто не вынесем.
– Тогда закройте рот,– прорычал исследователь и связал всех веревкой.– Чем быстрее вы будете бежать, тем меньше ударов кнутом получите. Помните, что теперь я ваш повелитель.
Все громко рассмеялись.
40
Патруль появился, словно из ниоткуда. Мгновение назад не было ничего, кроме красного песка, как вдруг Оскар и его друзья увидели большую группу чертоподобных существ в сопровождении гигантского ящера. Верхом на нем сидел широкоплечий воин с внушительным копьем в руках. Похоже, рыцарь или аристократ, если у каменных существуют подобные понятия.
Группа направлялась прямо к ним. Гумбольдт попытался незаметно свернуть, чтобы увеличить расстояние между ними. Разглядеть их можно будет только метрах в десяти. Оскар понимал, что это слишком рискованно. Конечно, ветер и песок мешали хорошо рассмотреть путников, но вот введет ли это в заблуждение стражников, оставалось только ждать.
– Опустите головы,– прошипел Гумбольдт.– Ведите себя как рабы. Стоните, плачьте, не отрывайте взгляда от земли. Ни при каких обстоятельствах не смотрите им в глаза. В каменоломнях нам сказали, что это считается большой непочтительностью. И не обижайтесь, если я огрею вас кнутом. Это для пущей убедительности.
Лилиенкрон пробормотал что-то вроде: «Большое спасибо», однако, громко возражать не решился. Воины были уже совсем близко. Теперь все зависело от того, как убедительно они сыграют свои роли.
Гумбольдт щелкнул кнутом и издал звуки, похожие на речь каменных. Гибкий стебель стегнул мокрую от пота спину Оскара.
Еще метров тридцать. Юноша расслышал металлическое постукивание. Эти создания вооружены до зубов. Некоторые из них были в доспехах, сделанных, наверное, из шкур каких-нибудь животных. Мечи и дубины были украшены костями.
Оскар нащупал лампу. Сомнительно, правда, что это поможет. После вспышки нужно минуты три, чтобы снова зарядить лампу. Слишком долго, чтобы успеть справиться с врагом. И вопрос еще, как на свет отреагирует ящер.
Оскар впервые видел чудовищную рептилию так близко. Она очень напоминала существо из иллюстрированной книги Гумбольдта по истории первобытного общества и древнейшей истории. Три рога, два на лбу и один на носу. Костяной нарост на затылке, защищающий чувствительную шею. Может быть, это трицератопс, хотя форма головы и не совпадает. От шагов чудища дрожала земля.
Снова щелкнул кнут. Стебель просвистел в нескольких сантиметрах от головы Оскара. Еще немного, и ему снесло бы пол-уха. Чудовища поднялись на гребень холма. Всадник приветственно поднял руку. На копье у него болтались черепа убитых животных. Гумбольдт поприветствовал его в ответ точно таким же жестом. Не понятно, как ему удавалось оставаться таким спокойным. Кажется, сработало. Патруль не обратил на них особого внимания, просто прошел мимо.
Маскировка удалась.
Не останавливаясь, они пошли дальше и шли, пока воины не скрылись из виду. Только тогда остановились.
Гумбольдт поднял маску и утер лоб. Руки у него дрожали.
– Хорошо держались, друзья мои,– сказал он дрожащим голосом.– Если честно, не думал, что наша затея сработает. Вы просто непобедимы. Спасибо каждому! А теперь пойдемте дальше. Будем надеяться, что Лена еще жива.
Лена вынырнула из глубокого свинцового сна. Она открыла глаза и поняла, что это был не кошмарный сон: узкая комнатушка, жесткая деревянная лежанка, косые стены,– все это было наяву. Но рядом с кроватью стоял кувшин, и в нем что-то было. Она поднесла его к губам и сделала несколько глотков. Потом встала. Тяжело ступая по теплому каменному полу, подошла к окну и выглянула.
Ее клетушка находилась в боковой части крепости, метрах в тридцати над землей. Камни были грубо обтесаны и небрежно подогнаны. Слезть по ним вряд ли удастся. Внизу она разглядела двор, в котором стояло несколько ящеров в загородке. Наверное, их использовали вместо верховых лошадей. До нее донеслось шипение и смрад. Два стражника бросали животным мясо. Вдали простирался пустынный пейзаж. Ни травы, ни дерева, ни кустика, только камни, песок и черные обломки скал. Как же она соскучилась по другим цветам! По зеленым лугам, синему небу и белым облакам. Здесь вместо них была только красная жара и пар. От всей этой монотонности она утратила чувство времени. Сколько она проспала? Четыре часа? Пять? Целый день? И что это за солнце, которое никогда не садится? Она вдруг почувствовала себя такой опустошенной и брошенной, что из глаз хлынули слезы. Никакой надежды, что Гумбольдт и остальные придут на помощь. Они уже давно потеряли ее след, если вообще на него выходили. Чего хотят от нее эти создания? Откуда эта ненависть к людям? По дороге сюда она видела десятки рабов, выполняющих самую черную работу. Мужчин, женщин, детей. У всех на лице было отчаяние. Казалось, все только и ждали, когда же закончится этот кошмар.
Она представила, как превращается в птицу и улетает отсюда, как вдруг услышала сопение. Девушка обернулась. У двери стоял каменный. Как этим чудовищам удается так тихо передвигаться? И как они узнали, что она уже проснулась? Знаком он велел ей следовать за ним.
Властитель уже ожидал ее. Перед троном лежал прямоугольный каменный блок.
– Садись,– указал он на него длинным, морщинистым пальцем.– Мы должны поговорить.
Она кивнула, стараясь не смотреть ему в глаза.
– Ты не такая, как остальные,– сказало существо.– О твоем прибытии несколько дней назад мне сообщил наш наблюдатель. Он сказал, что видел на небе летучий корабль.
– Верно.
– Расскажи мне, откуда ты.
Может быть, она ошибается, но голос у него звучал мягче, чем в прошлый раз.
– Мы с друзьями прибыли с другого края земли. Мы перелетели через горы и моря, потому что до нас дошел крик о помощи, а спешить на помощь – наша миссия.
– Разве вы боги, что летаете, как птицы?
– Мы не боги, мы ученые. Наша цель – узнать правду.
– Правду,– властитель сухо рассмеялся. Губы его скривились, обнажив коричневые зубы.– Кто может сказать, что здесь правда, а что легенда? Кто помнит, что случилось на этом острове целую вечность тому назад?
– Мы,– ответила Лена и тут же испугалась своей смелости. Собственно, она поклялась сама себе, что будет молчать, но почему-то чувствовала доверие к этому существу. Если она хочет получить больше информации, нужно расположить его к себе.
– Мы слышали эту историю,– продолжила она.– Легенду про два острова.
Властитель поднял брови.
– Ты знаешь об этом?
Лена кивнула.
– Как такое может быть? – впился в нее глазами черт.
У Лены сжался желудок.
– Нам рассказал мальчик,– ответила она.– Люди пытаются объяснить, почему земля на Яве дрожит, и горы плюются огнем. Они любят свой остров, но боятся его. Естественно, никто по-настоящему ничего не понимает, но в глубине души они знают, что эта легенда правдива. С тех пор, как вы нагнали на деревни страх и ужас, это ощущение стало еще сильнее.
Она помолчала, а потом высказала догадку, которая с некоторого времени не покидала ее мысли:
– Вы анаки?
– Да, это мы.
– Но почему вы делаете столько зла? Почему убиваете и грабите, почему берете в плен людей?
Властитель выпрямился в полный рост.
– Мы ужас этого острова. Террор – плата за то, что нам причинили. Люди так легко все забывают. Это орда легковерных, безмозглых обезьян. Но мы не забыли. Мы располагаем временем. Когда-нибудь мы вернем то, что у нас украли, пусть даже и придется ждать тысячу лет. Пока нам не заплатят, мы будем сеять ужас на этом острове.
Только теперь Лена заметила, что беседует с этим существом как с другом. Ну да ладно. Для сомнений было уже слишком поздно.
– Почему вы приходите из-под земли? И какое отношение к вам имеет Кракатау?
– Кракатау – только первая гора, которую мы взорвали. Тебе интересно, почему только сейчас? С тех пор, как нас обманул Сукарно, прошло уже тысячу лет. Тысячу лет ожиданий и страданий. Но нас не оставляла надежда, что мы вернем то, что нам принадлежит. Даже если придется применить силу.
– Но чего же вы хотите от людей? – спросила Лена.– Что может быть настолько важным, чтобы ради него покрыть пеплом всю страну?
– Золото.
– Что, простите? – Лене показалось, что она ослышалась.– Золото? У людей нет золота. Большинству даже на жизнь не хватает.
– Нам все равно. Мы усвоили, что золото – самое важное в жизни.
– Вздор,– возмущенно фыркнула Лена.– Это просто металл, пусть и красивый. Как вы можете утверждать, что ради него стоит приносить в жертву человеческую жизнь.
– Потому что мы заплатили за него кровью. Долг нужно возвращать. Когда-то эта страна принадлежала нам. Мы были хозяевами этого острова, пока его не отняли у нас обманом. Но мы напомним, что значит обманывать настоящих хозяев. За грехи придется платить снова и снова. Наша месть будет преследовать их, пока руки не склеятся от крови. Снова и снова,– властитель откинулся на спинку. Губы его искривила ироническая улыбка.– А ты интересный экземпляр. Мне доставляет удовольствие беседовать с тобой. Наверное, я тебя оставлю. А теперь, иди. Займись делами. В дальнейшем будем общаться в это же время.
Он махнул рукой. Знак, что аудиенция окончена. Два стража шагнули вперед и вывели Лену из тронного зала. Она совсем приуныла от того, что услышала. В какую историю ее угораздило попасть?
Эх, были бы рядом друзья!