355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Сергеева » Как недорого купить королеву (СИ) » Текст книги (страница 9)
Как недорого купить королеву (СИ)
  • Текст добавлен: 16 марта 2019, 20:00

Текст книги "Как недорого купить королеву (СИ)"


Автор книги: Татьяна Сергеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

Глава 26

Герцогиня проводила Шердога до ворот, даже не поинтересовавшись, как он прошёл в первый раз. О возможностях мага она догадывалась.

Выйдя за ограду, милорд Лейр огляделся, выискивая глазами своего недавнего помощника.

Тот поджидал его уже с большим нетерпением у границы магического контура.

– Ну, что?

– Вот, держи. Только никому ни слова. Сам понимаешь, почему, – руки стражника дрожали от волнения, когда он забирал драгоценные бутылки.

– Кому же я теперь скажу? Я вообще постараюсь быть отсюда подальше.

Охранник любовно погладил своё сокровище.

– Постарайся в столице не показываться. Мало ли, – маг решил дать совет своему бывшему подельнику.

– С тобой можно иметь дело. Как хоть тебя звать? – охранник всё ещё не верил привалившему счастью.

– Шердог, – по-простому представился маг.

– А я Дэрк.

– Что ж, прощай Дэрк, вряд ли нас судьба снова столкнёт.

– Удачи тебе Шердог, – мужчины обменялись рукопожатием, и маг направил свои стопы к гостинице.

***

– Миледи, просыпайтесь, наши планы изменились, – голос Шердога вырвал меня из сладкого сна.

– Мы, что, выезжаем? – я сонно протёрла глаза.

– Да, прямо сейчас, – маг стоял слишком близко к кровати, поэтому я попросила:

– Тогда отвернитесь, мне нужно одеться, – Шердог отошёл к своим сумкам, выполняя моё пожелание.

Я начала спешно натаскивать на себя штаны: платье снова займёт своё место в сумке до лучших времён. Заправив блузку под пояс, я решилась на вопрос:

– Что-то случилось? – Шердог не был настроен на долгие разговоры, поэтому ответил неохотно.

– Да. Я нашёл лёгкий способ попасть в столицу.

– Расскажете? – я с любопытством посмотрела на Шердога.

– Позже, – маг что-то торопливо выискивал в своих запасах.

– Это точно не опасно? – несмотря на неразговорчивость своего собеседника, я пыталась вытянуть хоть какие-то подробности.

– Для вас? Нисколько, – Шердог достал из недр походной сумки какую-то склянку и довольно улыбнулся, глядя на неё.

– А для вас?

– А я вообще останусь в двойном плюсе, – как-то загадочно ответил маг.

После этого Шердог начал аккуратно укладывать свои наряды. Мне собирать особо было нечего, поэтому я решила за это время застелить постель. Так будет правдоподобнее.

Маг посмотрел на меня вскользь, одобрительно кивнул и продолжил сборы.

– Ну, вот и всё. Поехали, – подхватив сумки, Шердог отправился на выход.

Передо мной открыли дверь.

Я зябко поёжилась, оказавшись на морозном воздухе. А ещё по такому холоду и темноте верхом придётся всю оставшуюся ночь ехать.

Вздохнув, накинула на плечо тощую сумку и решительно спустилась с крыльца.

– Не в ту сторону, – донеслось мне вслед, когда я пошагала к конюшне.

Я удивлённо обернулась на мага. Тот молча указал на стоящий с другой стороны экипаж.

– Но почему?

– Потом объясню, – снова уклончиво отозвался Лейр.

Пожав плечами, я отправилась в указанную сторону. Кучер заботливо открыл дверцу и забрал вещи Шердога, пристраивая их в ящик для багажа.

– Прошу, миледи, – Шердог склонился передо мной, а я непонимающе замерла возле дверцы. С чего это вдруг при посторонних маг начал меня так именовать?

Шердог посмотрел на меня с какой-то жалостью, вздохнул, достал ту самую склянку, смочил в ней свой платок и быстрым движением накрыл мой нос. Сознание моё тут же заволокло туманом.

– Извините, миледи, но так будет проще и мне, и вам.

В себя я пришла от звука громко хлопнувшей двери и стука острых каблучков по каменной плитке.

– Хороша! – восхищённо произнёс незнакомый женский голос.

– А я что говорил? Шердог иначе даже и связываться бы не стал, – комментарий был ироничным.

– Бедная девочка, сколько ей придётся вынести, – в голосе женщины я уловила неподдельное сочувствие.

– Не о ней нужно думать, а о Лейре. Он совсем голову потерял, раз влез в такую авантюру, – мужчина как-то очень грустно произнёс свою фразу.

– Да что с ним случится? Он непробиваемый. Пошли, порадуем нашего друга. Девушка скоро придёт в себя.

– Как знать, как знать… – мужчина скрипнул дверью, приглашая свою собеседницу выйти.

Голоса смолкли, снова раздался звук шагов, и я осмелилась открыть глаза.

Широкая кровать с дорогими шёлковыми простынями, тяжёлый балдахин над ней. Через занавеси просматривается роскошная обстановка спальни, гостьей которой я оказалась каким-то чудным образом. Интересно, где это меня угораздило очутиться?

Присев на кровати, я отметила, что и меня основательно принарядили. Дорогое кружево белья, ленты в волосах, кольца на пальцах.

Что же происходит?

– Ваше Высочество? – вот и ответ на мой вопрос пришёл.

Шердог явно не ожидал, что я очнулась, поэтому смущённо отводил глаза.

– Где мы? – на мага я тоже не хотела смотреть.

– В столице, Ваше Высочество, – и снова обращение по титулу, странности не кончаются…

– Где именно?

– В доме милорда Келена, – с поклоном ответил маг.

– И что теперь? – вопросов у меня было много, но я задавала только те, что смогут прояснить главное.

– Завтра мы отправимся во дворец, – последняя информация заставила меня схватиться за голову.

– Я ничего не понимаю!

– А вам и не нужно. Сейчас я вызову служанок, они приведут вас в должный вид, а после мы обсудим дальнейшие планы.

– Хорошо. Надеюсь, вы сможете мне объяснить, почему меня нужно было так транспортировать, – в моём голосе сквозила обида.

– Я дам вам полный отчёт, Ваше Высочество, – Шердог снова низко поклонился.

Меня уже этот болванчик начинал раздражать, поэтому я сказала:

– Зовите свою прислугу.

Маг, пятясь, вышел в дверь.

Да что происходит-то?

– Ваше Высочество, можно? – в дверь осторожно просунулась голова одной из служанок.

– Да, входите.

Комната тут же наполнилась кучей прислуги с различными принадлежностями. Я проследила глазами лишь за теми, что внесли роскошное вечернее платье.

Да, видимо, я пропустила слишком много интересного. Ну, милорд Шердог, погодите! Я с вами на эту тему обстоятельно побеседую.

– Ванна готова, Ваше Высочество, – передо мной склонилась одна из девушек прислуги.

Мне не оставалось ничего делать, как принять происходящее с положенным статусу хладнокровием.


Глава 27

– Мортана, я в шоке! – красивый мужчина в придворном наряде обернулся к стоящей за его плечом женщине.

– Бедный Лейр, – в говорящих я узнала своих недавних посетителей.

После обмена такими весёлыми репликами, парочка склонилась передо мной в низких поклонах.

– Ваше Высочество, разрешите представиться: Гарт Келен. А это моя сестра Мортана. Мы имеем честь принимать вас у себя в доме.

– Очень приятно, – я с интересом посмотрела на друга Шердога. Приятный мужчина, улыбчивый и, видимо, добрый.

– Лейр немного задерживается, может быть, вам показать дом? – сестра тоже старалась проявить любезность.

– Спасибо, но я лучше посижу, всё ещё неважно себя чувствую.

Мне тут же пододвинули большое кресло. Хозяева замерли передо мной навытяжку.

– Присаживайтесь и забудьте про церемонии, мы же не при дворе, – я болезненно скривилась. – Миледи Одиллии будет достаточно.

– Спасибо, – родственники многозначительно переглянулись.

– Давно я у вас в гостях? – я хоть какие-то подробности старалась выяснить.

– Всего пару дней, миледи.

– Надеюсь, мы с милордом Шердогом не доставили вам лишнего беспокойства?

– Что вы, миледи, мы всегда рады видеть в своём доме Лейра и его… гостей, – милорд Келен несколько замялся с последним определением.

Чтобы как-то заполнить возникшую паузу в разговоре, я закрутила головой, разглядывая гостиную. У нас в Ориноре даже во времена его процветания такой роскоши не было, да и в замке Шердога я особого шика не заметила.

Мортана, заметив мой интерес, улыбнулась и сказала:

– Я часто бываю при дворе, поэтому всё это лишь дань положению.

Я кивнула головой, принимая объяснение.

– Лейр, наконец-то! Как всё прошло? – Келен встал навстречу появившемуся в дверях магу.

– Вполне успешно, – взглянув на моё платье, милорд Шердог поморщился.

Интересно, что его не устроило в моём внешнем виде? Я такой красоты вообще не видела прежде, и сидел наряд на мне очень даже неплохо. К тому же и хозяева оценили мой внешний вид по достоинству, а вот милорду Лейру всё не по вкусу.

– Итак, я требую объяснений, – моё недовольство вылилось в холодную фразу, обращённую непосредственно к магу.

– У меня для вас есть очень хорошая новость, Ваше Высочество, – не отвечая прямо на моё требование, заявил маг, за что был удостоен заинтересованно выгнутой брови.

– Да? И какая же?

– Завтра вы пройдёте обряд проверки чистоты крови, – спокойно ответил маг, не обращая внимания на мою холодность.

– О, как вам удалось? – Шердогу удалось меня удивить.

– Немного повезло, – малоинформативно сказал милорд Лейр.

– И что потом? – понимая, что нужных уточнений по этому поводу я не дождусь, задала следующий вопрос.

– Потом вы займёте ваше законное место, – невозмутимости мага можно только позавидовать.

– Вот так просто? – Мортана фыркнула, её брат на неё тут же шикнул.

– Думаю, да, – Шердог даже не улыбнулся.

– Мне хотелось бы знать подробности, – манера общения, выбранная магом, начинала меня раздражать.

– Простите, Ваше Высочество, но я не могу об этом говорить раньше времени.

– Неужели боитесь сглазить? – я позволила себе саркастическое замечание.

– Нет, просто всегда могут возникнуть нежданные затруднения, а я не хочу зря сотрясать воздух обещаниями, – снова без лишних эмоций ответил маг.

– Но вы мне расскажете обо всём после? – разговор у нас явно не клеился.

– Разве я могу отказать вам? – и опять тот же выверенный и холодный поклон, которыми меня сегодня вдоволь уже угостил Шердог.

– Хорошо, а какие планы на сегодня?

– Отдыхаем, набираемся сил.

– Что ж, миледи Мортана, составите компанию?

– С удовольствием, миледи Одиллия. У нас есть полчаса до обеда.

– Тогда покажите мне библиотеку, – я поняла, что сегодняшний вечер обещает быть долгим и скучным, а поэтому нужно заранее приготовить для себя развлечение.

***– Лейр, это чересчур жестоко по отношению к старому другу! – милорд Келен проводил глазами девушек и снова уселся в кресло.

– Ты сейчас о чём? – Шердог тоже бросил быстрый взгляд в сторону двери.

– Не притворяйся, тебе это не идёт. Такая красавица, а ещё и принцесса. Но почему не я первый отыскал это сокровище? – Гарт вздохнул.

– Поверь, мне от того, что я был первым, нисколько не легче, – хмуро отозвался Лейр.

– Что я слышу? Неужели неуверенность в твоём голосе, мой милый друг? – Келен иронично хмыкнул.

– Это будущая королева, какая тут может быть уверенность? – Шердогу было совсем не весело.

– Ты мне ещё скажи, что между вами ничего не было, – не отступал Гарт.

– Конечно, нет. Я уже объяснил, что для обычного смертного, типа меня, это недосягаемая высота, – взъерошив волосы, Шердог встал.

Разговор выбивал его из равновесия.

– Брось, Лейр. Она всего лишь женщина. Притом, неопытная и наивная, – Келен мучений друга никак не хотел понимать.

– Это ты так говоришь, пока не узнал её хорошенько, – несмотря на молодость, характер у принцессы уже был стальной.

– Так, значит, было? Ты её уже целовал? – по-своему растолковал слова Шердога Гарт.

– Я не об этом, – Лейр отвернулся.

– А я об этом. Так что? – Гарт жаждал подробностей.

– Целовал, – нехотя признался Лейр.

– И? – Получил в ответ холодное безразличие и презрение, – тема была болезненной, но другу лгать Лейр не стал.

– Не может быть! Но тогда у меня есть шанс попробовать, – Келен мечтательно прикрыл глаза.

– Даже и не думай, – угрожающе произнёс Шердог.

– Но ты ведь сдался.

– Нет, я лишь хочу немного подождать.

– Как знаешь. А с принцессой я всё-таки познакомлюсь поближе. Такой шанс выпадает раз в жизни.

– Гарт!

– Что? Неужели ты пойдёшь против счастья друга? – Шердог уже хотел высказать всё своё недовольство в адрес Келена, но тот внезапно громко рассмеялся:

– Эк тебя корёжит-то!

– Не смешно!

– Да? А по-моему, очень даже. Давненько я тебя в таком состоянии не видел. Кстати, Лария вернулась, – как бы невзначай заметил Гарт.

– Мне до этого нет никакого дела, – равнодушно ответил Шердог.

– А вот она так не думает. Она уже спрашивала у Мортаны про тебя, – Келен внимательно следил за реакцией друга.

– Мне всё равно. Больше на её уловки я не попадусь, – Лейр был настроен решительно.

– Конечно. Зачем тебе какая-то придворная штучка, если есть возможность пробраться к трону, – Келен усмехнулся.

– Гарт, ты сейчас на что намекаешь?

– Я не намекаю, а прямо говорю, что в роли короля ты мне нравишься намного больше, чем Дирис. Хотя, от принцессы я бы тоже не отказался…


Глава 28

День, как и предполагалось, прошёл не очень весело. Торжественные приёмы пищи, вежливые и ничего не значащие разговоры. Шердог демонстративно делал вид, что ему существующее положение вещей нравится, я изо всех сил старалась не отставать. В общем, когда наступил вечер, я с облегчением вернулась в выделенную мне комнату и попыталась отвлечься за чтением. Не получилось. Едва только я устроилась в кресле, как раздался осторожный стук в дверь. Я подняла глаза, ожидая гостя.

– Миледи, к вам милорд Келен. Примете?

– Да, конечно, – я кивнула служанке и кинула быстрый взгляд в висящее почти напротив зеркало: вроде бы всё в порядке.

– Миледи, у меня к вам серьёзный разговор.

– Присаживайтесь, – радушно указала я на соседнее кресло.

– Я хотел бы узнать о ваших планах на будущее, – начал Гарт, а я сразу насторожилась.

– Не могли бы вы немного конкретизировать?

– Вы собираетесь замуж? – прямо спросил Келен.

– Наверное… – вопрос застал меня врасплох.

– А за кого? – мне не дали расслабиться даже на миг.

– Извините, но это несколько некорректный вопрос, – я вспыхнула до корней волос и отвернулась.

– Я имею в виду, представителя какого сословия вы бы хотели видеть рядом с собой на троне?

– А, вы об этом… Как-то пока не приходилось размышлять на эту тему.

– Но вопрос-то очень непростой.

– У вас есть какие-то мысли по этому поводу?

– Да, вы правы, – Гарт улыбнулся. – Ведь именно за этим я и пришёл.

– Будет интересно услышать.

– Думаю, что никого не обижу, если предположу, что любой, находящийся у власти, должен чувствовать себя в безопасности. А поэтому лучший выход в этой ситуации – найти сильного защитника.

– Продолжайте.

– Вам нужен маг. И не просто маг, а человек, который будет готов пожертвовать всем ради вас, – плечи мага расправились, и он вызывающе посмотрел мне в глаза.

Я удивлённо вкинула брови: уж не себя ли милорд Келен предлагает на эту роль?

– Вы?

– Не нравлюсь, – Гарт разочарованно вздохнул. – Но, вообще-то, я о Лейре говорил.

– И как только эта светлая мысль пришла вам в голову? – сердце болезненно трепыхнулось, но я постаралась скрыть своё смятение за лёгкой иронией.

– Я знаю подробности вашего договора. Вы и так крепко связаны. Так почему бы не узаконить эту связь брачными узами? Шердог очень сильный маг, и с мозгами у него тоже всё в порядке.

– А сам милорд Лейр знает об этом разговоре?

– Нет, что вы! Он слишком благороден, чтобы выдвигать такие предложения.

– Вот как? Интересно. Что-то я пока этого благородства не заметила.

– Миледи, не торопитесь с выводами, прошу вас. И подумайте над моим предложением. Шердог не будет прятаться от опасности, он сам уничтожит всех врагов и обеспечит вам и вашим наследникам достойную защиту.

– Очередной раз чувствую себя второсортным товаром, – я невесело усмехнулась.

В словах Келена была логика, только вот иметь мужа по тому же договору как-то не хотелось, пусть даже это и будет человек, к которому у меня имеются глубоко спрятанные чувства. Как и любой нормальной женщине, мне хотелось, чтобы меня любили. Да и Шердог вряд ли согласится на такую сделку. Закрутить лёгкую интрижку – это одно, а брак – совсем иное.

– Все мы товар на прилавке жизни, но хорошо, что хоть этот товар пользуется спросом, – Келен улыбнулся.

– Я подумаю над вашим предложением, но не сегодня. Пока есть и другие не менее важные темы для размышления, – я дала понять Келену, что разговор окончен.

– Спокойной ночи, миледи, – маг поклонился и вышел, оставив меня с разбереженными чувствами.

Даже если я соглашусь с предложением Келена, то как я смогу это сделать. Если только потом, когда трон будет моим, приказать Шердогу на мне жениться? Смешно…

Как было бы всё просто, если бы мы говорили не о милорде Лейре. Будь на его месте любой другой человек, я, наверное, согласилась бы с разумностью предложенного, и смирилась. Взять того же Гарта – чем не вариант? И хорош собой, и маг, и человек, вроде, неплохой.

Я хмыкнула. Ведь Келен втайне надеялся, что я оценю его по достоинству. Только вот я даже думать о других мужчинах рядом с собой не хотела, и это возвращало меня к мысли, что, в конце концов, я даже на такую сделку соглашусь, лишь бы не потерять Шердога. А это означало только одно: несмотря на свои старания, я проиграла эту битву с чувствами. Знал бы милорд Лейр об этом, так вдоволь позлорадствовал над глупенькой принцессой.

Ладно, завтра пройду обряд, а потом сама поговорю с Шердогом. Нужно же и его мнение услышать, пусть оно, скорее всего, окажется и болезненным для моего самолюбия.

***

– Лейр, я был у принцессы, и ты можешь быть спокоен – я ей совершенно не понравился, – Гарт с удовольствием потягивал вино, заедая его засахаренными фруктами.

– А обязательно было проверять? – в голосе Шердога сквозило недовольство.

– Конечно, разве можно не использовать представившийся шанс? – легкомысленно отозвался Келен.

– И что, она тебе прямым текстом сказала о своём отношении к твоей сиятельной особе?

– Нет, мы с ней немного поговорили на другие темы, но я уже сделал правильные выводы, – Гарт театрально вздохнул.

– Ты меня успокоил, – Шердог тоже потянулся к бокалу. День был непростой, и напряжение хотелось снять.

– А что бы ты сказал, если бы принцесса согласилась выйти за тебя замуж? – невозмутимо допивая вино, спросил Гарт.

– И с чего такие мысли приходят в твою голову? – Шердог чуть не поперхнулся, поэтому взглянул на Келена совсем не дружелюбно.

– Ну, так, чисто теоретически, из соображения выгоды для короны. Ведь у вас договор, а это неплохая основа для брака, – Гарт не обращал никакого внимания на недовольство приятеля.

– Принцесса на это никогда не пойдёт, тем более, при заключении нашего соглашения мне было поставлено условие, что я не буду препятствовать её выбору, – Лейр залпом допил и вино и потянулся к бутылке снова.

– Но ведь в договоре и не указано, что ты не можешь стать этим счастливчиком, – продолжал смущать друга перспективами Келен.

– Гарт, вот тебе-то какая выгода лезть в это? – Шердог поморщился.

– Во-первых, я переживаю за страдающего друга, во-вторых, нужно не только мне, чтобы у власти наконец-то был человек, способный её удержать. А в-третьих, очень уж хочу посмотреть на лицо Ларии.

– Ты невыносим, – вздохнул Лейр.

– Брось, это же весело, – Гарт отсалютовал другу бокалом.

– Не знаю, мне почему-то смеяться совершенно не хочется.

– Завтра проведём обряд, доставишь посылку Дирису, а потом мы этот разговор с принцессой ещё раз заведём.

– Ещё раз? Ты что уже предложил Одиллии брак со мной? – Шердог шокированно уставился на друга.

– А что такого? Она же ведь не дурочка и осознаёт свои грустные перспективы.

– Я так понимаю, что тебя высмеяли с этим предложением? – негромко сказал после небольшой паузы Лейр, опуская взгляд на содержимое бокала.

– Вовсе нет. Мне обещали подумать позже.

– Что означает одно и то же, – второй бокал тоже был выпит залпом.

– И почему ты такой пессимист и ищешь подвох там, где его нет? Она просто сейчас занята мыслями об обряде и том, что с ним связано, а раз обещала подумать и не высказала категоричного нет, то шансы у нас очень даже неплохие.

Шердог снова пододвинул бутылку к себе.


Глава 29

Я совершенно не понимала, что вокруг происходит. Ведь сам Шердог не раз говорил, что у нас будут большие проблемы в столице, а уж доказать истинность своих притязаний мне будет почти невозможно. А вот сейчас я спокойно разъезжала по городу в карете, сопровождаемая многочисленным эскортом и разодетая, как кукла. И маг с каменным лицом воспринимал это как должное. Что же произошло за время моего трёхдневного беспамятства? Неужели Дирис добровольно отказался от своих планов и теперь без лишних разговоров готов уступить мне полагающееся по праву место? Невозможно. Такие люди никогда не сдаются и не отступают. Тогда что?

Догадок у меня не было никаких. В первый раз отсутствие информации вызывало во мне такое раздражение, но приходилось держать лицо. Что бы ни происходило, а вести себя нужно было в соответствии со статусом.

– Миледи, прошу вас, – милорд Келен почтительно склонил голову и протянул руку, помогая мне выйти из кареты, Шердога нигде не было видно.

– Мы надолго здесь задержимся? – я кивнула на величественное здание с белоснежными стенами.

– Здесь? Всего на несколько минут, – Гарт вежливо подставил мне локоть, и я пристроила свою руку.

– А потом?

– Потом Лейр вам сам всё объяснит, – снова мне не удалось получить прямого ответа.

Глубоко вздохнув в надежде спрятать своё недовольство, я шагнула в распахнутые двери храма. Бывать в таких местах мне ещё ни разу не приходилось, поэтому помимо воли я засмотрелась на представившуюся взору картину. Высокие сводчатые потолки, обилие позолоты, множество мраморных скульптур по обеим сторонам коридора, редкие светильники, скрывающие великолепие убранства храма в полумраке, и какой-то приторно-сладкий запах, от которого сердце начинало тревожно сбоить.

– Сюда, миледи, – Келен открыл неприметную дверку в одной из многочисленных ниш, и мы оказались в небольшом помещении, посреди которого журчал фонтанчик в каменном обрамлении. Кроме него, в комнате находился лишь маленький столик непонятного назначения.

– Что это? – я обернулась к Гарту.

– Магический источник. Именно он помогает определить истинность наследной крови, – я посмотрела на фонтанчик с любопытством.

– Да? И как это происходит?

– Довольно-таки просто. Вы прокалываете палец и опускаете его в воду. А дальше мы смотрим, в какой цвет она окрасится, – маг широко улыбнулся.

– И какой же цвет у настоящей крови? – я воспользовалась разговорчивостью Келена и задала ещё несколько вопросов.

– Серебристый, и чем выше насыщенность, тем больше магии в жилах наследника, – Гарт благосклонно посмотрел на текущую воду.

– Дирис тоже ходил к этому источнику?

– Да.

– И каков результат?

– Как ни странно, но серебристого было маловато, – признался маг, а я удивлённо вскинула брови.

– Почему?

– Поговаривают, что слухи о том, что Дирис был сыном покойного короля, сильно преувеличены, – выдавая эту информацию, Гарт немного замялся, видимо, передавать ничем не подтверждённые слухи ему было неприятно.

– Как это?

– А вот так. Сам король ни при каких условиях не захотел признавать ребёнка, хотя интрижка с миледи Желерт была, и её свидетелями стал весь двор.

– Есть большая вероятность, что Дирис вовсе и не является моим братом? – я от таких новостей занервничала.

– Об этом может знать только сама герцогиня. Но она на протяжении всех этих лет с пеной у рта доказывала обратное, приводя в пример и сходство фамильных черт, и наличие вот этой самой серебристой магии, – Келен ответил на мой вопрос, поощряя и дальнейший разговор.

– А ваша кровь в какой цвет окрасится? – моё природное любопытство нашло себе достойную почву.

– В бледно-голубой, – нисколько не замялся с ответом Келен.

– Вы пробовали?

– Конечно. Источник в свободном доступе, а какой из магов не захочет иметь серебристые нити в своей крови? Кстати, у Лейра она немного богаче, – на меня посмотрели так красноречиво, что я спешно перевела взгляд на фонтанчик.

– Неужели?

– Да. И поэтому его возможности всегда были выше, – мне продолжали настойчиво сватать милорда Лейра.

– А что будет, если он сейчас пройдёт проверку? – я постаралась, чтобы голос звучал равнодушно.

– Думаю, серебристых искорок будет больше, но это всё равно не будет выглядеть так, будто кровь истинная, – а вот теперь в голосе Гарта послышалось предупреждение. О своём друге он не хотел говорить мало приятные, по его мнению, вещи.

– Понятно. Мы кого-то ждём? – я оглянулась на дверь.

– Да, сейчас Лейр приведёт жреца. Ваш случай не рядовой, поэтому должны быть непререкаемые свидетельства.

– А разве магически это не будет оформлено?

– И магически, и обычными способами. Даже в храмовую книгу записи сделают.

Милорд Шердог и впрямь появился очень быстро. Человек в длинной белой рясе с небольшой коробочкой в руках торопливо семенил рядом, подобострастно заглядывая ему в глаза.

– Миледи, – Лейр склонился передо мной в низком поклоне, жрец тотчас же зеркально повторил его движение.

– Мы уже заждались, – Келен высказал это так высокомерно, что я удивлённо посмотрела на мага.

– Милорд, я спешил, как мог, – теперь жрец склонился перед Гартом.

– Хорошо. Доставайте бумаги и передайте миледи иглу. Жрец тут же поставил на тот самый столик свою шкатулку и осторожно откинул крышку. Быстро вынул пару свитков, а потом благоговейно достал довольно-таки массивную золотую цепь, к которой вместо кулона была приделана золотая же игла.

– Миледи…

Я взяла иглу и вопросительно посмотрела на Шердога.

– Достаточно маленькой капельки, – маг что-то шепнул на ухо другу и подошёл ко мне ближе.

– Я готова, – Лейр кивнул и указал мне глазами на источник.

Подойдя к источнику ближе, я протянула над ним левую руку и поднесла иглу к мизинцу. Быстрое движение и острая игла легко проколола мне палец, не дав даже испугаться. Я тут же опустила всю ладонь в прохладную воду.

В одно мгновение по поверхности источника растянулась розоватая плёночка, которая, спустя пару биений сердца, заискрилась, маги за моей спиной восхищённо выдохнули. Я тоже залюбовалась серебристой водой с редкими голубыми вкраплениями.

– Ваше Высочество, разрешите вас поздравить, – жрец благоговейно смотрел на постепенно гаснущие серебряные искры. Я робко улыбнулась, вытаскивая руку из воды. Шердог подал мне подал мне платок и забрал иглу, возвращая её жрецу.

– Вы уже закончили с бумагами? – Келен долго праздновать не собирался.

– Да, милорд, – жрец коротко поклонился, продолжая смотреть в мою сторону.

– Хорошо. Лейр, заверяй, потом я и служитель, – я поняла, что на этом обряд и закончится.

Шердог как-то обречённо вздохнул и протянул руку к поданной жрецом бумаге. Яркая вспышка – и бумагу уже берёт Келен. Потом документ вернулся к жрецу. Тот неторопливо пробежал глазами свиток, так же магически заверил его, после чего уложил вновь в шкатулку.

Я уже хотела задать вопрос о том, что теперь делать мне, но на моё лицо вновь опустился кружевной платок, смоченный в плачевно известной жидкости.

Я обмякла, теряя сознание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю