355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Сергеева » Как недорого купить королеву (СИ) » Текст книги (страница 10)
Как недорого купить королеву (СИ)
  • Текст добавлен: 16 марта 2019, 20:00

Текст книги "Как недорого купить королеву (СИ)"


Автор книги: Татьяна Сергеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)

Глава 30

– Лейр, осторожней. Дирис редко выполняет обещания, – Гарт счёл своим долгом дать другу наставления в дорогу.

– Вряд ли он нарушит магический договор, – отмахнулся Шердог и посмотрел в окно. Теперь уже окончательно стемнело, значит, самое время ехать.

– И всё равно, будь настороже, – Келен тоже посмотрел в сторону окна и вздохнул.

– Ладно, постараюсь. А вы с Мортаной начинайте составлять списки самых ярых сторонников бастарда, – Лейр легко подхватил бессознательную девушку на руки и направился на улицу. Карета уже давно дожидалась у самых дверей.

– Это не проблема. Только хватит ли у нас сил? – Гарт открывал перед другом двери, чтобы тот мог беспрепятственно пройти со своей драгоценной ношей.

– Хватит. У меня очень неплохой запас, а завтра я его ещё пополню, – самодовольно заявил Шердог, опуская принцессу на мягкое сиденье.

– Не разорвёт от счастья? – поддел друга Гарт.

– Нет. Я знаю неплохой способ избежать этого, – ответил Лейр, усаживаясь на своё место.

– Интересно, какой? – Келен заглянул в карету, чтобы услышать ответ.

– Просто всегда нужно желать чуточку меньше, чем можешь получить, но добиваться немного больше, чем планировалось.

Дверца кареты захлопнулась, и кони резво потрусили в сторону королевского дворца. Маг легонько провёл кончиками пальцев по лицу крепко спящей девушки. Сколько ещё переживаний выпадет на долю принцессы? Только небеса знают ответ.

– Милорд, как доложить? – на дворцовых воротах Шердога встречал совершенно незнакомый маг.

– Скажите, что прибыла посылка от герцогини Желерт.

Услышав имя матери бастарда, маг заспешил в сторону дворца.

Шердог облокотился на дверцу кареты и прикрыл глаза. Сегодняшняя сделка перевернёт его привычную жизнь окончательно. И если удастся справиться с Дирисом, то и план Гарта уже не будет казаться таким безнадёжным.

– Милорд, вас ожидают, прошу следовать за мной.

Шердог уже привычно подхватил свою хрупкую ношу и уверенным шагом направился за провожатым.

– Сюда, – одна из дверей жилого крыла распахнулась перед магом, и он послушно шагнул внутрь.

– Милорд Шердог, я рад, что вы неукоснительно исполняете договор, – Дирис даже не встал из-за стола навстречу ночному визитёру. Как же, и так никчемному магу оказана великая честь.

– Я никогда не отступаю от своих обещаний, – маг тоже не стал разводить церемоний с бастардом и лишь едва заметно кивнул.

– Что ж, давайте посмотрим на ваш подарок, несите её сюда.

Дирис неторопливо поднялся и указал рукой на небольшую кушетку. Такое пренебрежение статусом Одиллии сильно зацепило Шердога, но он постарался не выдавать своих чувств. Нельзя будить подозрительность бастарда до окончания сделки.

– Хороша, ничего не скажешь. Вы не успели ей попользоваться? – на Шердога внимательно посмотрели холодные глаза Дириса.

– Слишком дорогое получилось бы удовольствие, – маг слегка усмехнулся, но взгляд не отвёл.

– Это правильно, – бастард расслабился. – Как же вам удалось поймать эту птичку?

– Герцогиня Оринор помогла. Она так запугала бедняжку, что та добровольно пришла ко мне за помощью, – почти не солгал маг.

– А что с самой тётушкой случилось? – скрывать родственные связи Дирис больше не собирался.

– Несчастный случай. Доверилась не тому магу, – и глазом не моргнул Шердог.

– Жаль, она меня так любила, – только вот заявленного чувства в голосе Дириса совершенно не обнаружилось.

– Сами понимаете, ставка в игре слишком высока, а раз так, то всегда приходиться жертвовать чем-то ценным, – Шердог предпочёл не заметить этой несостыковки.

– Это правда. А вам разве не хотелось бы забраться повыше? – вновь глаза бастарда внимательно отслеживали реакцию мага.

– Не всегда желания совпадают с возможностями, поэтому иногда приходится поступать в соответствии со здравым смыслом, – тщательно подбирая слова, ответил Лейр.

– Да, конкуренцию с магом, в жилах которого плещется истинная кровь непросто выиграть, – улыбка прошлась по губам Дириса.

– Поэтому я и здесь.

– Мне сказали, что вы заняты какими-то экспериментами?

– Да, я ищу способы расширения своего магического потенциала не на временной основе, а на постоянной.

– И как, есть положительные результаты?

– Пока ничего интересного, ведь мой собственный резерв не очень велик.

– Ну да, ну да. Когда очнётся принцесса? – разводить политесы бастарду надоело. И так уже он слишком долго вёл совсем ненужный разговор.

– Думаю, что утром.

– Замечательно. Я как раз успею с вами расплатиться до вечера, – по лицу Дириса скользнула ехидная улыбка, но Шердог сделал вид, что ничего не заметил.

– Я тоже надеюсь, что у меня всё получится с первого раза.

Каждый из собеседников вкладывал в свои слова особый смысл, совершенно отличный от очевидного. Но только Шердог знал, что его понимание ситуации более правильное. Ведь он догадывался о коварстве бастарда, а вот Дирис даже понятия не имел о козырях мага.

– Вы захватили документ о проверке истинности крови?

– Да, конечно, – маг тут же достал из-за обшлага рукава требуемую бумагу.

– Ну, что ж, формальности соблюдены, завтра жду вас сразу же после обеда. Не опаздывайте, у меня на ночь большие планы.

– Я буду вовремя, – Шердог снова слегка поклонился и направился к выходу, бросив быстрый прощальный взгляд на принцессу.

Маг очень сильно надеялся, что Одиллия сможет продержаться до его прихода. Конечно, были опасения, что принцесса, очнувшись, начнёт истерить, а потом не захочет с ним даже разговаривать, но выхода не было. Её реакция на предательство Шердога в глазах Дириса должна быть естественной. А уж потом он постарается объяснить, почему именно так поступил.

Шердог вспомнил недовольный взгляд Одиллии после первого пробуждения от вытяжки сонной травки и усмехнулся: тут уж одним неудовольствием не обойдёшься. Даже если бы ему при пробуждении предстало личико Дириса, то и в том случае реакция была бы бурной. Нет, бастард не был уродом в плане внешности, но его глаза, частенько затягивающиеся кровавой плёнкой безудержного бешенства, наводили ужас на многих при дворе. Да ко всему этому и магическая сила, превышающая возможности других за счёт истинной крови, и, как следствие вседозволенность и завышенная самооценка. Поистине взрывная смесь. И вот этот напыщенный и жестокий индивид будет завтра всеми силами пугать молоденькую и неопытную девушку. Маг болезненно скривился: ему не нравилась картина, нарисованная воображением, но только теперь игра началась, и придётся как-то вытерпеть этот день. А уж вечером, имея в своей крови дополнительную энергию, он займётся решением одной из самых важных проблем.

Как маг, Дирис был совершенно бездарен, но вот сырая сила всё равно дарила преимущество. И оставалось только уповать на свои умения и хитрость. Ведь Дирис и сам не упустит шанса убрать такого конкурента, каким станет маг после вливания крови. Правда, для бастарда будет и здесь большой сюрприз, которым милорд Лейр обязательно постарается воспользоваться. Да, ночка обещает быть жаркой.

Закутавшись в плащ по самый нос, Шердог ещё раз посмотрел на дворцовые окна.

Завтра. Всё решится завтра. А сейчас нужно приготовить ещё своей чудодейственной сонной настойки и выспаться хорошенько. С утра придётся побегать по трактирам: столица должна быть готова к удивительным новостям о смене власти.

Маг нисколько не сомневался в успехе. Права на ошибку у него не было – он заключил магический договор с принцессой, значит, только победа и никак иначе.


Глава 31

– Миледи, наконец-то вы очнулись! – я вздрогнула, взглянув в лицо подошедшего ко мне мужчины. Почему-то сразу в голову пришла мысль, что это и есть тот самый Дирис.

– Где я? – постаралась я хоть как-то справиться с нахлынувшим страхом.

– В королевском дворце, – охотно пояснил мой собеседник.

– Но как я могла здесь оказаться?

– Вас мне продал милорд Шердог.

– Продал?

– Да. И надо сказать, что обошлись вы мне очень недёшево. Целых пятьдесят капель моей драгоценной крови.

– Что?! – меня охватил гнев. Получается, что хитрый маг лишь изображал защитника, а сам только и думал, как бы получить выгоды побольше? К моей крови добавится и кровь Дириса. Ведь договор со мной насчёт крови никуда не денется, подумаешь, одолжил на некоторое время!

Грудь болезненно сдавило. Теперь стали понятны и простота, с которой мы добрались до столицы, и поведение Шердога. Он изначально был нацелен на договор с Дирисом, даже друга своего попросил о помощи.

Глаза, помимо воли, стали наполнятся влагой.

– Ну, что же вы! Разве с вами здесь плохо обходятся? Вы не на цепи, не избиты, так зачем эти слёзы?

Ненавязчиво обрисованные перспективы меня не напугали, все мои мысли были заняты другим. Предательство Шердога было намного тяжелее физической боли.

– Что вы хотите от меня? – я сумела немного успокоиться.

– О, самую малость. Как любой нормальный человек, я хочу любви, – по губам Дириса вновь скользнула саркастичная улыбка, а глаза красноречиво пробежались по моей фигуре.

– Но мы же близкие родственники, – я попыталась надавить на совесть, но бастард лишь хмыкнул и сказал:

– Вот и будете стонать подо мной по-родственному, – Дирис присел на кровать рядом со мной и провёл ладонью по моей щеке.

Меня передёрнуло от отвращения. Я закрыла ненадолго глаза, пытаясь отрешиться от нахлынувших чувств, а потом смело посмотрела на Дириса и сказала:

– Можете даже не рассчитывать на это. Я лучше умру, чем проведу с вами хоть одну ночь.

– Такая смелая? Это хорошо. Мне нравится укрощать непокорных девиц, – моё лицо приподняли двумя пальцами за подбородок, но я дёрнула головой, вырываясь.

Дирис захохотал.

– Пожалуй, стоит Шердогу подарить ещё один день жизни за такой прекрасный подарок.

– Разве вы не сказали, что заплатите ему кровью?

– Конечно, заплачу. А потом избавлюсь. Зачем мне лишние свидетели и конкуренты?

– Вам не тошно от своей подлости?

– Деточка, уж ты-то должна знать, что ради власти можно пойти на всё.

– Упаси нас боги от такого правителя.

– Конечно, ты на этом месте намного предпочтительней, да, малышка?

– Я никогда не рвалась к власти, но теперь понимаю, что это мой долг.

– Долг?

– Да, защищать трон от таких извращенцев, как вы, – прошипела я.

Была бы возможность, я бы ещё и лицо Дирису расцарапала, но руки меня не слушались должным образом. Дирис подстраховался и здесь.

– Ты мне льстишь. Ладно, отдохни пока, а мне нужно готовиться ко встрече с магом. Но ночью я получу свой приз.

Бастард поднялся и, больше не глядя на меня, вышел из комнаты, навесив на дверь магическую защиту. Мои руки обрели подвижность, подарив мне хоть какую-то надежду на освобождение.

Я снова закрыла глаза, пытаясь придумать, как мне дальше себя вести. Злить Дириса снова – очень опасное занятие. Он и физически сильнее меня, а там ещё магия. Но быть послушной я тоже не могла.

Тогда что?

Играть по правилам Дириса. Притвориться согласной, а в решающий момент попробовать расправиться с бастардом. Как там Шердог сказал? Нож в спину? Очень хороший способ, только где бы ещё этот нож достать… Я обвела глазами комнату в поисках предмета, способного заменить нож. Ничего даже приблизительно напоминающего нужную вещь. Да и вообще в комнате лишнего не было. Кровать, бельевой шкаф, массивный стол, два стула за ним и два кресла по углам – вот и вся обстановка. На столе на салфетке пара яблок, но их же нельзя использовать как оружие? Разве только силы свои немного подкрепить.

Ещё немного пошатываясь, я подошла ко столу и взяла одно яблоко. Надкусив сочный фрукт, я скривилась – редкая кислятина. Но откладывать яблоко я не стала, старательно вгрызаясь в него зубами и попутно ещё раз оглядывая комнату. Кровать, кресла, стол, стулья… Стулья?

В голову пришла шальная мысль: а почему бы не попробовать самой изготовить оружие? Уже с возросшим интересом я посмотрела на самый хрупкий предмет мебели. Восемь ножек, одна из которых вполне может подойти для моих целей. Я подняла ближайший стул – довольно-таки лёгкий, вполне смогу исполнить свою задумку. Вздохнув несколько раз, чтобы унять гулко бьющееся сердце, я покрепче вцепилась в ажурную спинку и, размахнувшись, со всех своих сил ударила ножками стула по столу. Грохот был неимоверный, но меня это не волновало: на комнате защита. Я посмотрела на результат своих усилий. Одна из ножек отломилась, но скол не был острым, поэтому пришлось пока отложить полученный предмет. Вторая ножка треснула и позволяла мне надеяться, что мне удастся выполнить задуманное со второго раза. А ведь были ещё две ножки и целый стул. Я посмотрела на покрасневшие ладони. Осушила я их ударом неслабо, но разве такая мелочь может меня остановить?

Размахнувшись ещё раз, я приложила стул о край стола с не меньшим рвением. Не получилось. Расстраиваться я не стала, перехватившись удобнее, вновь занесла искалеченный и полегчавший стул над столом. Бах! И вот у меня ещё одна отломанная ножка с небольшой острой щепой на конце. Снова не то. Да сколько можно-то? Уже разозлившись, я саданула о стол последней ножкой – её разломило теперь вдоль, и это уже подходило для моего замысла.

Я подобрала с пола лишние остатки стула и затолкала их в шкаф с одеждой, чтобы убрать следы своей работы. Стол тоже потерял свой первоначальный вид, поэтому я пододвинула к покоцанному краю салфетку, прикрывая получившийся изъян.

Своё оружие я пристроила под подушку, поверх улеглась и сама. Сил на, казалось бы, простое дело ушло немерено: то ли от действия настойки, то ли я не рассчитала толком своих возможностей.

Ну и ладно. Спала от зелья, а теперь просто попытаюсь сил поднакопить, вряд ли будет другой способ. Одинокое яблоко намекало на то, что кормить меня вряд ли будут, пытаясь начать приручать и быть сговорчивей.

***

– Милорд Шердог, вы весьма пунктуальны.

– Не люблю заставлять ждать.

– Да, нам, магам, иногда приходится испытывать собственное терпение, поэтому не стоит лишний раз давать к этому повод. Идёмте в мой кабинет, там уже всё готово, – Дирис повернулся к Шердогу спиной, а маг усмехнулся: какая возможность упущена.

Но Лейр не планировал уходить без оговоренной платы, поэтому двинулся за бастардом.

– Вы не будете возражать если при нашем ритуале будет присутствовать моя матушка?

– Что вы, это ваше право, – Шердог едва скрыл улыбку. Как же, Дирис решил подстраховаться, но это даже к лучшему: не нужно будет тратить лишнее время и силы на поиски паучихи по дворцовым щелям. Маг не сомневался, что справится и с двумя противниками – не зря же он затеял эту игру? Да и Гарт обещал помочь с зачисткой.

– Присаживайтесь вот здесь. Сейчас герцогиня подойдёт, и мы начнём.

– Я никуда не тороплюсь, ради такого дела остальные не грех было и отложить.

– А вот у меня запланировано ещё одно весьма приятное развлечение, – Дирис скосил уголки губ в глумливой усмешке, но Шердог предпочёл никак это не комментировать. Счёт к бастарду имелся и так немаленький, а пара лишних слов ничего не изменит, разве что решительности прибавит…

– Вы позаботились о том, чтобы нам не помешали?

– Да, я отослал всех слуг, зачем нам лишние свидетели?

Шердог лишь хмыкнул.


Глава 32

– Извините за задержку, слишком много дел в последнее время, – герцогиня Желерт по-хозяйски вошла в кабинет и уселась на стул за спиной Шердога. Маг даже виду не подал, что понял намерения матери бастарда.

– Начнём? – Дирис коротко кивнул матери и уставился на Лейра.

– Как вам будет угодно, – Шердог невозмутимо пожал плечами.

– Вы уверены, что сможете принять сразу всё? – Дирис самодовольно усмехнулся, но маг снова не поддался на подначку и ответил совершенно безэмоционально:

– Не знаю, что получится на практике, но в теории я просчитал возможность.

– Хорошо, надеюсь, вы сделаете всё быстро и аккуратно, – манера Шердога начинала раздражать Дириса, в глазах его уже загорались опасные искры.

Маг решил, что нужно как-то успокоить своего противника.

– Если вы мне поможете, Ваше Высочество, – Шердог заставил себя выдавить титул, чтобы получить желаемое.

– Как именно? – Дирису обращение понравилось, и он уже благосклонно уточнил, глядя на приготовления Шердога.

– Я прошу вас закапать кровь самому.

– А с чего такое желание? – подозрительно сощурился бастард. Резкие смены эмоций кого угодно бы вывели из себя, но Лейр очень хорошо знал бастарда.

– Боюсь, что у меня будут дрожать руки, – Шердог даже тут не слукавил. Соблазн расправиться с Дирисом был очень велик.

– А, понимаю… Не каждому такой шанс выпадает, есть от чего голову потерять, – герцогиня после слов сына расплылась в довольной улыбке, и маг понял, что теперь тянуть незачем.

– Тогда я начинаю?

Дирис кивнул, а Шердог забормотал ритуальную фразу.

Маг был уверен, что с кровью получится всё удачно, ведь он уже имел дело с истинной и даже неразбавленной, а тут почти вода… Хоть и все при дворе называли Дириса бастардом, но не было в нём ничего от убитого короля.

Когда первая капля упала в кровь Шердога, тот недовольно скривился: магии и впрямь было немного, и она была неприятная, не то что сила Одиллии. Но Лейру и эти крохи были необходимы, поэтому он не стал никак больше выражать своё разочарование.

Процесс пошёл быстрее. Дирису тоже хотелось поскорее закончить с этим. И хоть он и несколько напрягся, не видя очевидных последствий вливания своей магии, но тоже не стал на этом зацикливаться раньше времени.

– Всё, я вам больше не должен, – бастард многозначительно посмотрел на герцогиню.

Маг начал старательно изображать совершенно разбитого после обряда человека.

– Милорд Шердог, вас проводить? – сострадания в голосе миледи Желеррт совсем не было, а вот радость чувствовалась.

– Я даже не смел рассчитывать на подобную милость, миледи, – Лейр даже дрожи в голос добавил и встал, тяжело опираясь на стол перед ним.

Дирис расслабленно откинулся на спинку кресла, а герцогиня взяла Шердога под руку и потянула за собой. Маг опёрся на женщину довольно весомо, что снова послужило подтверждением его слабости в глазах миледи Желерт.

– Дирис, я быстро, – кивнула она сыну. Паучье семейство было уверено, что всё идёт по плану.

– Извините, миледи, я что-то плохо себя чувствую, не могли бы вы мне помочь? – едва только вышли за дверь, Шердог остановился.

– Как именно?

– Мне нужно восстанавливающее зелье, но руки так дрожат, что я не смогу с ним справиться самостоятельно, – Шердог достал из кармана заветную склянку и протянул её герцогине. – Тут очень тугая пробка, – маг облокотился о стену, ещё и глаза закатил для правдоподобия. Он планировал Дириса этим составом угостить, но раз предоставляется шанс, то почему бы не начать с главного кукловода?

– Вам нужно это выпить? – герцогиня с трудом вытащила затычку.

– Нет, что вы. Всего лишь смочите платок, а потом передайте его мне. И старайтесь много не лить, состав очень ценный. Он не только магам силы прибавляет, «разоткровенничался» Шердог.

Герцогиня даже губы облизала и жадно уставилась на пузырёк. После этого миледи зарылась в юбках, вытаскивая платок, и не только его, как понял маг. Не просто же так она повернулась спиной? А что, момент очень даже не плохой, тут даже сил много не потребуется. Один укол отравленным ножичком – и враг на том свете. А подобраться к обессиленному противнику совсем не трудно.

– Не подносите платок к своему лицу, иначе придётся по новой смачивать, – предупредил Шердог, откровенно улыбаясь. Спиной герцогиня видеть не могла, а вот упустит такой шанс вряд ли. Женщина не разочаровала, всё-таки не зря маг так старался. Быстрым движением миледи Желерт поднесла кружевную ткань к своему лицу и вдохнула, тут же обмякнув. Склянка с остатками зелья звякнула о пол, выкатившись из бесчувственных рук герцогини, да и ножичек выпал.

– Замечательно. Теперь ещё сыночка угостить, – Шердог посмотрел на распростёршееся у его ног тело и нагнулся за остатками зелья, потом немного подумал и подобрал кинжальчик. А что, так даже правдоподобнее будет. В голове тут же сложился другой план. Ведь изначально маг не планировал сразу убивать Дириса, а хотел, чтобы это походило на несчастный случай, а вот теперь можно и изобразить разборку между близкими родственниками. Кто, как не мать может беспрепятственно подойти со спины?

– Ваше Высочество, помогите, – Шердог сделал голос хриплым, но по двери стукнул не жалея сил.

Маг очень рассчитывал, что Дирис помчится на помощь… своей матери. Ведь это должно выглядеть странным.

Дверь широко распахнулась, и бастард замер на пороге.

– Что происходит? – он напряжённо глядел на распластавшееся на полу тело матери.

– Миледи стало плохо, а я ничем помочь не могу – сам едва на ногах стою, – маг держался за сердце.

Дирис тут же нагнулся над телом, Шердог медлить не стал: со спины – так со спины.

Кинжал легко проткнул дорогой наряд бастарда, второе тело рухнула на пол. Маг быстрым лёгким пассом остановил начавшую было вытекать из раны кровь.

– Так, а теперь сделаем инсценировку.

Затащив обратно в кабинет Дириса, маг пристроил его за стол, стараясь не потревожить торчащий из спины кинжал. Затем сходил и за герцогиней. Он расположил её тело так, чтобы было похоже, что она упала сразу после того, как совершила своё злодеяние. Вот теперь кровь может и вытечь, как полагается.

Шердог внимательно посмотрел на созданную его руками картину и начал уничтожать следы своего пребывания. Засунул обратно в карман зелье, подобрал и кружевной платок. Магией он пользовался без опасения. Любой, даже самый ушлый маг, который будет вести расследование, заметит частички ауры Дириса, собственная сила Шердога растворилась без остатка в истинной. А магия Одиллии имела много схожего с силой ныне покойного бастарда.

Завернувшись в плащ, маг двинулся на поиски принцессы. Он не сомневался, что найдёт её в покоях бывшего короля, куда перебрался Дирис после его смерти.

Коридоры, как и обещал Дирис были пустынны. Ну да, зачем выставлять охрану возле спален, если здесь хозяйничала магия бастарда? Шердог рассматривал охранные чары. Да, умений у Дириса было немного, но только не в деле собственной безопасности, поэтому и защита на дверях бывшей королевской спальни была достойной внимания. Маг не торопился с её снятием. Можно было, конечно, выжечь, но это впоследствии вызовет лишние вопросы, а внимания ему не нужно. Поэтому правильнее было её просто деактивировать, к чему маг и приступил.

Провозился он не меньше получаса, но сделал всё аккуратно.

Немного постояв перед дверью, Шердог осторожно приоткрыл створку. Он представлял, сколько сейчас ему предстоит выслушать, но избежать-то этого не получится, а потому смысла затягивать с объяснениями он не видел.

В комнате было темно. Принцесса спокойно спала на широкой королевской кровати. Лейр немного постоял рядом, а потом всё-таки не выдержал и прилёг на край. Хоть ещё несколько мгновений помечтать о невозможном.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю