Текст книги "Как недорого купить королеву (СИ)"
Автор книги: Татьяна Сергеева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)
Глава 36
– Как прошёл разговор? – Гарт не стал скрывать от друга, что видел, куда тот отправился после ужина.
– Будто ты не знаешь. И когда ты успел влезть со своим предложением? – Шердог был зол, но старался держаться.
– А что, она на самом деле согласилась? – лицо Келена озарила улыбка.
– Обещала до коронации не принимать решения, – с некоторой долей сарказма ответил Лейр.
– Судя по твоему недовольному виду, это произошло после долгих уговоров с твоей же стороны, – Гарт легкомысленно поедал булочку, не обращая внимания на настроение приятеля.
– Да, я просил её об этом.
– Представляю, какое лицо было у принцессы в этот момент, – Гарт усмехнулся. Он-то, в отличие от Шердога, прекрасно понял, что за спектакль был вчера разыгран.
– Гарт, вот признайся честно, зачем тебе это нужно? – Шердог посмотрел на друга с укоризной.
– Хочу избавить тебя от лишних страданий, – даже и на секунду не задумался Гарт.
– Я понимаю, это, как всё то, что происходило с Ларией. Лучше сразу отрубить. Только здесь не поможет. Мне некуда бежать, чтобы забыться и остыть.
– Всё наладится, не переживай. Сейчас столько дел будет, что нам и спать некогда будет, не только о своих проблемах размышлять, – успокоил друга Келен и потянулся за молоком.
– И всё же ты поступил подло.
– Да ты меня ещё и благодарить будешь потом не один раз, – упрёк Шердога Гарта повеселил, но и только.
– Сомневаюсь.
– Милорд Гарт, к вам из дворца пожаловали, – служанка нарушила уединение как раз вовремя.
– Ну, вот, началось. Кстати, сколько герцогиня будет отлёживаться?
– Ещё три дня, концентрация была сильной, – Шердог сосредоточенно посмотрел в окно.
– Замечательно. Времени как раз хватит, чтобы привести наш план в исполнение. А ты ночью как сходил? – разговор от личного перешёл на деловое.
– Зачистил всех, кто видел меня во дворце, – для мага эта работа не оказалась трудной, силы были, а уж настроение и вовсе подходило к такого рода занятиям.
– Молодец, значит, теперь останется только по списку подумать, – Гарт теперь был настроен более чем серьёзно.
– И много там? – Шердог знал, что Келен с Мортаной поработали на совесть и теперь ожидал результата.
– Достаточно. Правда, половина сразу побежит, ведь покровителя-то теперь нет, а шкуру спасать нужно.
– Будем отлавливать? – усмехнулся Шердог.
– Зачем? Пусть бегут, меньше возни будет в столице. А потом разберёмся, время появится, да и первоочередные дела разгребём.
– Согласен. Мортана как настроена? – помощь сестры Гарта была очень нужна, ведь именно она во дворце делилась новостями о наследнице.
– Ей всё очень нравится, особенно твои метания, – долго разговор на важные государственные темы не продержался.
– Прекрати, – Шердог устало потёр виски.
– Да, ты прав, не время. Идём принимать гостя?
– Идём.
– Милорд Келлен, рад, что застал вас дома. Вы слышали новости? – гостем оказался один из лордов королевского совета.
– Милорд Лизирт, доброе утро. Мы только что встали, вчера несколько увлеклись спиртным, – изобразил смущение Гарт.
– А! Тогда я вас порадую, – гость огляделся по сторонам и, понизив голос, сообщил:
– Дирис убит.
– Да вы что?! – Гарту всегда удавалось хорошо играть.
– Да, и знаете, кто смог подобраться к его спине? Ни за что не поверите! – советник был рад возможности первому поделиться новостями.
– Не томите, рассказывайте.
– Это сделала герцогиня Желерт, – с превосходством заявил милорд Лизирт.
– Быть такого не может!
– Но это так. И хоть Дирис успел наложить на неё какое-то заклинание, отравленный кинжал сделал своё дело, – советник выкладывал подробности, смакуя каждую деталь.
– Бедная миледи Одиллия. Она даже не успела повидаться со своими родственниками, – Келен сочувственно вздохнул, Шердог отвернулся, чтобы скрыть улыбку. Разговор переходил в нужное русло.
– Вы сейчас о ком? – советник стушевался.
– О принцессе. Она прибыла в столицу, но после дороги решила немного отдохнуть, а тут такое… – Гарт сокрушённо покачал головой.
– А откуда вы это знаете? – милорду Лизирту не понравилось, что эта информация прошла мимо него.
– Ну как же, мой друг, милорд Шердог, и сопровождал миледи Одиллию, они ведь соседи, – доверчиво поведал советнику новость Келен, Шердог поклонился.
– И принцесса… – советник даже привстал от нетерпения.
– Гостит в моём доме, – Гарт горделиво приосанился.
– Милорд Келен, я могу вас просить об услуге? – советник соображал очень быстро.
– Всё, что смогу, – Гарт склонил голову.
– Представьте меня Её Высочеству, – милорд Лизирт алчно сверкнул глазами.
– А что, это мысль, можно будет как-то отвлечь её от неприятных известий. Приходите вечером, – тут же согласился Келен.
– Спасибо. Тогда я пойду. Сами понимаете, столько теперь будет разных дел, – советник торопливо засобирался восвояси.
– Да, конечно. Если что, обращайтесь, мы с другом поможем по мере сил.
– Благодарю, я всегда знал, что на вас можно рассчитывать.
Советник покинул дом Келена, друзья переглянулись.
– Ну, теперь завертится! – Гарт кинул ещё один взгляд в окно, в которое было видно, как советник спешно забирался в карету.
– Да, Лизирт такого шанса не упустит, – согласился с другом Лейр.
– Как думаешь, сколько народу ко мне в гости на вечер ещё напросится? – тоскливо спросил Келен, понимая, что теперь очень нескоро всё вернётся в спокойное русло обыденности.
– Не знаю, но, думаю, скучать нам будет некогда. Пойду поговорю с Её Высочеством, она должна быть готова к вечеру, – Шердог поднялся со стула.
– Лейр, тебе нужно быть осторожней.
– С чего такое предостережение именно сейчас? – маг удивлённо оглянулся на друга.
– Как только при дворе убедятся в правдивости слухов, тебя попытаются убрать, чтобы занять тёпленькое местечко, – на лбу Гарта собрались морщины.
– Это понятно, я к этому готов, – Шердог не принял серьёзности предостережения.
– Да, ещё одно…
– Я внимательно слушаю, – Лейр уже взялся за ручку двери, но остановился.
– Как ты собираешься поступить с Ларией? – Гарт прямо посмотрел в глаза друга.
– А мне вообще до неё должно быть дело? – напряжения при упоминании имени бывшей возлюбленной в голосе Шердога не было.
– Тебе – не знаю. А она обязательно предпримет вторую попытку.
– Мне всё равно. Теперь я знаю, что из себя представляет эта особа, к тому же, моё сердце прочно занято, – Лейр выдавил кривую улыбку.
– И всё же, поостерегись. Она очень настойчивая.
– Гарт, лучше за собой следи. А то уже до того дошёл, что глупыми предложениями разбрасываешься, – предостерёг в свою очередь приятеля Лейр.
– И ничего они не глупые. Просто у тебя мозгов не хватает, чтобы понять всю ситуацию, – Гарт даже нисколько не смутился.
– Спасибо, друг, за поддержку, – Шердог иронично поклонился.
– Можешь язвить сколько угодно, но ты без моей помощи ничего не добьёшься, – на шпильку милорд Келен не обиделся.
– Ты сейчас обо мне лично или о ситуации с наследницей? – уточнил Лейр.
– В твоём случае – это одно и то же.
Глава 37
– Ваше Высочество, к вам милорд Шердог, – служанка осторожно приоткрыла дверь в спальню.
– Впустите, – я бросила быстрый взгляд на своё отражение в большом зеркале и вышла в гостиную.
– Миледи Одиллия, я к вам по делу, – маг уныло посмотрел на очередной шедевр швейного искусства и отвернулся.
– Присаживайтесь, милорд Лейр, – любезно предложила я магу, занимая кресло напротив.
– Сегодня вечером у нас планируется приём высоких гостей, – новость была ожидаемой, но не очень приятной. Я морально ещё не была готова к светской жизни.
– Что требуется от меня? – вопрос был неоригинален, но маг тут же начал отвечать.
– Играть принцессу, кроме того, придётся изображать убитую горем родственницу.
– А вы уверены, что никто не узнает о вашей роли в гибели моего «милого братика»? – я, конечно, знала, что Шердог подходит к своим делам с должным прилежанием, но ситуация-то нестандартная.
– Не переживайте, я об этом позаботился, – успокоил мои страхи и сомнения милорд Лейр.
– Хорошо, я постараюсь.
– Герцогиня ещё три дня будет вне игры, а потом я снова приму меры, – Шердог в кои-то веки решил посвятить меня в свои дела.
– А почему вы не стали и от неё избавляться?
– Во-первых, это пока нам невыгодно, а во-вторых, я вспомнил о том, что не успел задать миледи Желерт парочку важных вопросов.
– Понимаю, хотя и не вижу теперь необходимости докапываться до правды.
– Э, нет. Мы на этом ещё и сыграем. Если герцогиня подтвердит, что Дирис не был сыном короля, то мы представим его убийство в ином свете. Ведь тогда все узнают, что миледи Желерт много лет водила за нос весь высший свет.
– А нам от этого какая выгода?
– Чтобы заняться отслеживанием противников, нужно время. И лучше, чтобы в течение его двор был чем-то занят.
– Да, обсуждение такой новости долго не будет утихать, – мне пришлось согласиться с Шердогом.
– У вас есть какие-то особые пожелания?
– Нет, спасибо. Милорд Гарт и так чересчур добр.
Маг при упоминании имени друга нахмурился, но развивать тему не стал, я же мысленно себя похвалила: план действовал.
К вечеру было выбрано дорогое, но скромное по отделке платье. Чтобы показать статус, но в то же время не кичиться положением. Причёску тоже мне сделали строгую, поэтому я сама себе напоминала какую-нибудь высокопоставленную леди в изгнании. Хотя если подумать, то так оно и есть. Пока трон ещё мне не принадлежит, пусть и все права на него я имею.
Перед самым приёмом ко мне заглянула миледи Келен. Мортана деловито оглядела мой внешний вид, выпроводила служанок и обратилась ко мне с предложением.
– Ваше Высочество, как вы смотрите на то, чтобы сегодняшний вечер сделать чуточку веселее?
– Каким образом?
– Мы с братом перекинулись парой слов и пришли к выводу, что Лейр в последнее время плохо себя ведёт.
– Да? А я здесь при чём?
– Вот только передо мной не нужно изображать неведение. Это только для ослеплённого чувствами Шердога ваша душа – потёмки, а мы-то с Гартом сразу поняли, что не всё так плохо.
– Вы думаете, милорд Лейр и впрямь испытывает ко мне чувства?
– Ну, раз вы его заставляете ревновать, то и сами это прекрасно знаете, – Мортана усмехнулась, но продолжила: – Только наш друг в последнее время слишком неуверен в себе. И виной тому одна очень интересная девица. Я лучше сразу вас в детали посвящу, чтобы потом сюрприза не было.
– Продолжайте, – я и не предполагала, что вокруг Шердога такие страсти творятся.
– Лейр лет пять назад был влюблён в миледи Ларию, а она использовала эту привязанность в своих целях, крутя магом, как карточной фигурой. Мы с Гартом несколько раз пытались открыть ему глаза, но тот словно разум потерял. Даже разругался с братом, а меня вообще с тех пор не переносит. Лария упивалась своей властью и выставляла всё новые капризы. Он долго терпел её выходки, а потом, в один прекрасный день, она нашла себе поклонника повыше и, смеясь, поведала Шердогу, что никаких чувств к нему никогда не имела, но в роли развлечения он был очень даже неплох. Самолюбие Лейра пострадало, а также вера в женскую любовь была основательно подпорчена. Бросив двор, Шердог заперся у себя в имении и занялся магическими экспериментами.
– Познавательная история, – мне было очень неприятно это слушать. Создавалось такое впечатление, что я подглядываю за чем-то чересчур личным.
– Я, собственно, к чему затеяла этот разговор? Дирис мёртв, Лария свободна, а при дворе появляется Лейр… – Намёк понятен?
– Так она к Дирису от Шердога ушла? – теперь-то неприязнь мага к бастарду мне стала понятна.
– Лария всегда старалась устроиться с комфортом. А Лейр в нынешних обстоятельствах – лакомый кусочек.
– Как же это всё неприятно, – я вздохнула.
– Разве? А мне кажется, что, наоборот, весело, – Мортана явно излишней совестливостью не страдала.
– Что вы имеете в виду? – я поправила рукава, стараясь скрыть смущение.
– Ну как же! Лария будет пчёлкой виться, а тут вы – прекрасная, к тому же наследница. Как это похоже на прежнюю ситуацию. Только теперь главная роль у Лейра.
– Да, с такой точки зрения и впрямь интересно.
– Тогда поиграем?
– И как я вписываюсь в игру?
– Вы выбираете себе какого-нибудь красавчика – брат может, кстати, подойти, но лучше кто-то посторонний, – флиртуете. Шердог бесится, Лария бесится, мы веселимся.
– А вдруг раздражённый маг решит утешиться в объятиях бывшей возлюбленной? – для меня план Мортаны не выглядел идеальным.
– Не-ет. Я-то Лейра хорошо знаю. Раз он вчера Гарту претензии выставлял, значит, Лария больше не в фаворе.
– Не знаю, я как-то не уверена, что смогу так себя вести.
– Но ведь это самый лучший способ отрешиться от нервозности по поводу государственных вопросов.
Мне пришлось согласиться с доводом Мортаны.
– Ваше Высочество, вас ждут, – милорд Келен, заметно похорошевший в придворном наряде, протянул мне руку.
Я охотно пристроила свою ладошку на сгиб его локтя. За нами с каменным лицом пристроился и Шердог. Рассмотреть его наряд я не успела – Гарт чуть ли не силой тянул меня в зал к гостям.
– Милорды и миледи, Её Высочество наследная принцесса Одиллия Дарстен Оринор.
– Оринор? Не может быть! – один из гостей схватился за сердце, я с непониманием посмотрела в сторону Шердога, но тот тоже только нахмурился.
А вот остальные присутствующие восприняли меня, как и полагается в данной ситуации: с интересом и ожиданием.
Меня проводили к приготовленному заранее креслу, что по определению должно обозначать тронное место, гости заняли свои места согласно положению.
– Ваше Высочество, разрешите представить вам королевский совет, – Гарт по-прежнему выполнял роль не только радушного хозяина, но и церемониймейстера. Шердог молча и невозмутимо стоял за моим левым плечом, вызывая откровенное любопытство у гостей.
Когда все советники предстали перед моими глазами, один из них осмелился обратиться ко мне с просьбой.
– Ваше Высочество, могу я, пользуясь случаем, познакомить вас со своим сыном? – милорд Лизирт, кажется?
Мои брови недоуменно приподнялись: ничего себе хватка!
– Да, конечно, – не могла же я отказать в столь пустяковой просьбе?
Милорд быстро нашёл глазами своего отпрыска и поманил его к себе.
– Мой сын, Арисон Лизирт, – советник ещё раз склонил голову, его сын согнулся намного ниже.
Я с любопытством посмотрела на молодого милорда. Справа, где стояли хозяева дома, послышалось негромкое покашливание. Я повернула голову на звук, Мортана прикрыла глаза, намекая на наш договор. Я ещё раз посмотрела на милорда Арисона уже оценивающе. А что, хорош. Не такой изысканный, как милорд Келен, и не такой крепкий, как Шердог, но тоже очень привлекательный молодой мужчина.
– Я очень рада познакомиться с вами, милорд Арисон.
Глава 38
Вечер прошёл удачно почти для всех собравшихся.
Официальные разговоры закончились быстро, поэтому каждый подбирал себе занятие по душе. Обилие закусок и разнообразных напитков скучать гостям не позволяло. Все разбились на небольшие группы по интересам, и лишь изредка поглядывали в мою сторону.
Я поняла, что волновалась напрасно. На меня посмотрели, утвердились в истинности положения и на этом успокоились. Как ни крути, а место на троне оспаривать теперь было некому, это все хорошо понимали, а потому начали потихоньку подстраиваться под имеющиеся обстоятельства. Особенно много внимания досталось хозяину дома и Шердогу. Ведь было абсолютно ясно, что именно они имеют огромное влияние на юную и совсем неопытную принцессу в моём лице. А раз так, то именно через них и нужно искать подходы.
Меня это нисколько не задевало, потому как всё сразу взваливать на себя – это слишком опрометчиво и глупо. Без помощи я ничто, а раз так, то маги пользуются сложившимся положением вполне заслуженно.
Сын советника Лизирта оказался человеком неглупым и умеющим легко вести ничего не значащую, но, в то же время, необременительную беседу. С ним не нужно было постоянно подбирать слова, он был необидчив, лишнего себе не позволял, рассказчиком и слушателем тоже оказался толковым, комплиментами меня одаривал щедро, что очень льстило моему женскому самолюбию – в общем, в роли собеседника милорд Арисон был великолепен, и я наслаждалась возможностью хоть ненадолго забыть о своих заботах и переживаниях. Самому Арисону разговор, наверное, тоже доставлял удовольствие, так как он старался весь вечер держаться рядом, а уж про счастье его отца, видящего такое наше времяпровождение, говорить даже незачем.
Мортана одобрительно посматривала в мою сторону, изредка перебрасываясь с братом какими-то замечаниями, Гарту происходящее, видимо, тоже была вполне по вкусу, судя по хитрой улыбке в пол-лица.
И только один человек был не очень-то и доволен приёмом.
Милорд Лейр хоть и старался вежливо разговаривать с гостями, улыбался по мере необходимости, но во взгляде, обращённом на меня, читалось раздражение, если не сказать больше. А уж когда его глаза останавливались на Арисоне, то брови вовсе сходились на переносице, а пальцы начинали нервно теребить изысканное кружево манжет.
Не нравился, похоже, Шердогу мой новый знакомец. Или ситуация.
– Ваше Высочество, когда мы будем иметь честь видеть вас во дворце? – представитель королевского совета был просто обязан задать этот вопрос.
– В самое ближайшее время, ведь мне теперь придётся принимать все дела. Надеюсь, вы окажете мне посильную помощь на первых порах? – я изо всех сил старалась произвести на своё ближайшее окружение благоприятное впечатление.
– Почему только на первых? Мы готовы всегда поддержать вас и нужным советом, и делом, – советник Лизирт тоже вставил свою пару слов.
– Благодарю вас, милорды. Думаю, что в таком случае у нас получится удержать тяжкое бремя власти, – мне даже играть не пришлось, когда я произносила эту фразу: будущее меня откровенно пугало.
Советники низко склонились, я благосклонно улыбнулась.
Затем Лизирт-старший обратился к подошедшему ко мне Лейру, а я протянула руку Арисону.
– Милорд Шердог, обязательно предупредите нас, когда решите переезжать, – магу тоже поклонились с должным почтением.
– Непременно, – сухо сказал маг, следя за тем, как Арисон подносит к губам мою ладонь, прощаясь.
***
– Ну, что, Лейр, нас можно поздравить? Всё прошло без осложнений, – друзья остаток вечера коротали вдвоём за бутылочкой лёгкого красного вина.
– Да какие могут быть осложнения, если советники всеми силами стараются сохранить свои посты? Нам ожидать пакостей нужно от прежних фаворитов, тех, кто стоял за спиной Дириса неофициально, – Шердог наполнил кубок Гарта, а потом и себе плеснул немного.
– Ну, двоих ты уже обезвредил, а со временем и с оставшимися разберёмся, – Келен попробовал вино и довольно отсалютовал другу.
– Да, это с твоим списком сделать вовсе не сложно, – Лейр задумчиво покрутил кубок в руке.
– Теперь о другом. Ты решил оставить принцессу младшему Лизирту? – невозмутимо поинтересовался милорд Келен.
– С чего такие выводы? – тема была Шердогу настолько неприятна, что он отставил кубок.
– Мне показалось, ты не был против их общения сегодня. – Гарт небольшими глоточками потягивал вино, с усмешкой наблюдая за другом.
– Тебе показалось. А, вообще, с чего ты решил, что принцесса может всерьёз им увлечься?
– Ну, как же? Молодой, красивый, знатный, благородный, обходительный. Чем не пара для нашей наследницы? Плохо, конечно, что не маг, но для этого есть мы. Красивая получится пара. И Одиллии он понравился. Видел, как она с ним ворковала? Даже мне такого внимания не доставалось, – вздох Келена не получился убедительным.
– Можешь ты, Гарт, друга утешить и поддержать в трудную минуту, – Шердог потянулся к своему кубку и теперь решительно сделал большой глоток.
– Я тебя совсем не понимаю. Ведь ты сам сказал, что принцесса тебя не выносит, я ей не нравлюсь, так почему кандидатура Арисона тебя не устраивает? По-моему, это неплохой вариант для всех.
– Слушай, ты вот сейчас серьёзно, или это очередная попытка довести меня до бешенства? – Шердог сузил глаза, внимательно глядя на Келена.
– А получится? – Гарт потянулся за добавкой, не обращая внимания на побуревшего приятеля.
– Уже! – рявкнул Шердог.
– Странно, раньше это сделать было намного сложнее. Стареешь, друг. Где твой самоконтроль? – вино в кубке Келена закончилось, и он снова потянулся к бутылке.
– И как только я тебя терпел все эти годы? – Лейр понял, что состязаться в остроумии с этой язвой – дело бесполезное.
– Сам удивляюсь. С такими-то слабыми нервами, – покачал головой Гарт, всё так же спокойно попивая вино.
– Гарт, что мне делать? – уже серьёзно спросил Шердог у друга.
– Может, попробовать поговорить по-нормальному? – предложил Келен.
– И выслушать очередную отповедь? Она любого готова обласкать вниманием, но только не меня, – Шердог стукнул кубком об стол с такой силой, что вино выплеснулось через край.
– Ты так этого боишься? Ну, тогда попробуй действовать с позиции силы. Намекни наследнице, что по договору она принадлежит тебе, и если она не хочет становиться твоей женой добровольно, то придётся зачитать документ при королевском совете. Руки-то у неё связаны, – на вспышку гнева Гарт совершенно не отреагировал.
– Да, только после этого она возненавидит меня ещё больше, – Лейр устало потёр виски.
– Ну, не попробовав, не узнаешь. Да и какая тебе разница? Со временем всё равно привыкнет, успокоится. А дети пойдут, так вообще некогда будет отношения выяснять, – бутылка опустела, и Гарт с печальным вздохом посмотрел в окно и отставил свой кубок: выпитого было мало, а начинать вторую смысла уже нет – поздно.
– Да ты оптимист! Я на пару поцелуев не могу рассчитывать, а ты уже о детях речь завёл, – Шердог проводил взглядом поставленную под стол бутылку и тоже вздохнул.
– Так от одного до другого не так долго, – Гарт усмехнулся.
– Ладно, вот переедем во дворец, и я поговорю с Одиллией, – Лейр встал, собираясь прощаться.
– Смотри, как бы поздно не оказалось. Арисон тоже не будет сидеть сложа руки, – не упустил возможности оставить последнее слово за собой Келен.
– Гарт, ты чей друг? Мой или Арисона? – возмутился Шердог уже от двери.
– Не поверишь, Лейр. Я с Лизиртом в очень хороших отношениях. Мы же росли вместе, – информация не была новостью, но Шердог отреагировал мрачным обещанием:
– Я тебя когда-нибудь пристукну.
– Вот и делай после этого людям добро! – закатил глаза Гарт, а потом громко рассмеялся.
Милорд Лейр только дверью громко хлопнул.