355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Иванова » Подсластить победы горечь (СИ) » Текст книги (страница 8)
Подсластить победы горечь (СИ)
  • Текст добавлен: 9 апреля 2021, 00:31

Текст книги "Подсластить победы горечь (СИ)"


Автор книги: Татьяна Иванова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

В своей комнате на Ирионе Фенеллу ждало долгожданное сообщение, что ее хотел видеть Сид. Он не мог знать, когда именно та его посетит, поэтому не встретил у входа. Девушка вежливо остановилась на пороге его личной комнаты, Сид отвернулся от носителя информации в виде облачной картины, встал, молча впитывая радость встречи, светившуюся в глазах его любимой, становившихся светло-серыми на Ирионе.

– Мне нужна твоя помощь, – сдержанно сказал, наконец, не решаясь преодолеть разделявшее их расстояние.

Фенелла подтянула к себе ближайший светло-синий сгусток света, легким движением уплотнила его до материального сидения и грациозно села. Он следил за ней, как зачарованный.

– Говори, Сид. Все, что в моих силах.

– Мне нужно провести опыт. Последний. Понимаешь, недозревший виспер должен попасть в область недостатка энергии снаружи от вилки Дворкина, там – дозреть до мертвой оболочки с гремучим газом и взорваться. Мне нужно точно знать, сохраняет ли он в условиях недостатка энергии связь с путями Странников. Будет ли взрыв виспера только малоопасным взрывом гремучего газа, или он ударит по затору в подпространстве? Это легко определить по силе взрыва. Но… но мне нужно, чтобы ты помогла мне доставить дозревающий виспер в Остарию. Куда-нибудь в море, поближе к Ахене.

– Ты уже сообразил, как и в чем можно переносить висперов с места на место?

– Да.

– Быстро ты.

– Устал ждать. Спешу изо всех сил. Ты как?

– Как только скажешь, я готова.

– А если прямо сейчас? – тихо спросил он, вставая.

– Давай руку, – девушка тоже встала. Они оба вздрогнули, когда их ладони соединились.

– Сначала на планету висперов, – взволнованно сказал Сид.

Ящичек с виспером, черный, неярко мерцающий, вздрагивающий, был настолько тяжелым, что Фенелла даже не смогла сдвинуть его с места. Сид критическим взглядом еще раз оглядел свое творение и рывком поднял его.

– Перемещай в Остарию.

Она не стала медлить.

Остария привычно встретила солоноватым морским воздухом и мерным шумом моря.

– Но это не побережье, – Сид опустил сундучок на пеструю гальку и улыбнулся Фенелле. – Ты правильно меня поняла. То, что надо.

Они находились на островке, полностью обнажающемся во время отлива. Кругом, отражая золотое сияние вечернего солнца, шуршали волны Южного моря.

– Это гора Мерналь впереди, видишь? – тихо сказала Фенелла, глядя вдаль. – Недалеко деревня «Большие Буруны», где мы с… мамой жили в последние годы перед ее смертью.

Девушка обернулась. Сид, почти не слушая спутницу, присел рядом с черным сундучком и поднял верхнюю крышку. Внимательно посмотрел вовнутрь.

– По-моему, все в порядке, – дрогнувшим от волнения голосом проговорил он. – Подождем взрыва у подножия горы. Какой-нибудь взрыв будет в любом случае. Висперы всегда взрываются в конце своего существования.

Гора Мерналь спускалась к морю отвесным обрывом, у подножия которого во время отлива обнажался широкий участок суши. В скалах, отвесно уходивших вверх, гнездились птицы, бесшумно взлетали и пикировали в воду, доставая мелкую рыбу. Пронзительно вскрикивали чайки.

– Здесь недалеко можно поискать золотые самородки, – заговорила Фенелла, чтобы только не молчать. – Жители деревни раньше собирали их здесь, а потом или моя мама, или я их вытаскивали…

Сид скользнул по девушке отсутствующим взглядом, старательно пытаясь ее слушать. Но получалось плохо. Та замолчала, села рядом с ним на камешек пониже и принялась ждать.

И они дождались.

Огромная волна вдруг стремительно взбухла на месте маленького острова, и, загородив солнце, рванулась в их сторону. Стало темно. Фенелла вскрикнула, оба вскочили, она обняла Сида и переместилась вместе с ним к могиле матери, туда, где было светло. В следующую секунду стена воды высотой во все небо ударилась о скалы горы Мерналь. Гора ответила грохотом, часть ее сползла вниз, в объятия следующей гигантской волны.

– О, Господи, – прошептала Фенелла, тесно прижавшись к своему жениху, чувствуя, как сильно колотится у него сердце.

Над морем постепенно посветлело. Золотые лучи солнца снова коснулись утихающих волн. Птицы с отчаянными криками во множестве кружились над черной, грязной морской водой.

– В условиях недостатка энергии висперы взрываются сильнее, чем в обычных условиях, – вроде бы бесстрастно произнес Сид. – Тянут энергию из путей Странников.

Он немного разжал руки, чтобы, отстранившись, заглянуть в почерневшие от волнения глаза Фенеллы.

– Нель, у нас все получилось! Получилось, ты поняла?

– Трудно было не понять.

– Тебя ведь не ждут немедленно в Альнарде? – нервно произнес Сид. – Ты можешь побыть еще немного со мной? Нужно убедиться, что висперы умеют сами направляться к месту нехватки энергии по путям Странников. Висперы, они… Подожди, Фенелла.

Он резко отошел от нее, отвернулся и долго стоял молча, сжав голову руками.

– Я сойду с ума с этими висперами и вилкой Дворкина, – заговорил, наконец, гораздо тише и спокойнее.

– Осталось совсем недолго, – успокаивающим тоном произнесла девушка. – Карантин в Альнарде закончится через пару дней. Король вернется в столицу, и я попрошу дона Альвеса, испросить тебе аудиенцию у его величества. Давай немного посидим, успокоимся. Все-таки не каждый день обычный человек обрушивает гору в море.

Фенелла села на скамеечку у могилы матери. Сид, помедлив, опустился рядом с ней, обнял девушку. Она положила голову ему на плечо.

– Я бы рассказала тебе о том, что Меланара часто тебя вспоминала и надеялась увидеть, но ты, наверняка, сейчас не в силах меня слушать.

– Но ты все равно говори. Твой голос меня успокаивает.

– Однажды мама мне сказала, что хотела бы, чтобы мы поженились. Я рассмеялась и ответила, что ты наверняка уже где-то женился в другом месте, – прошептала девушка на ухо Сиду.

– Она, наверное, не поверила – хмыкнул он. – Я нигде не мог встретить никого, подобного тебе.

– Ты мне бессовестно льстишь.

– Скорее себе. Я иногда бываю совершеннейшим глупцом. Запросто мог искалечить себе жизнь. Но Бог уберег.

Море медленно успокаивалось, на черную воду у подножия горы легли красно-золотые дорожки света, лучи заходящего светила. Невиданное зрелище завораживало.

– Пойдем. Завершим вместе твой труд, – тихо сказала Фенелла, почувствовав, что и Сид, наконец, успокоился. – Что нужно доделать?

– Я изготовил еще одно хранилище для виспера. Хотел бы, чтобы ты меня переместила несколько раз в разные места путями Странников. Нужно определить, как виспер себя ведет, оказываясь непосредственно в энергетических путях. Пойдет ли он сам к вилке Дворкина, если я его выпущу в нужный момент, или его придется затащить. Или заманить, не знаю.

– И как ты это определишь?

– Хранилище двойное, с плохо проходимым отверстием между камерами. Если он устремится в нужном направлении, всего лишь попадет в соседнюю камеру. Нам не нужен взрыв раньше времени. Виспер выйти не сможет, но я буду знать, что он пытался.

– Сид, но как ты смог такое изготовить?!

– Твой друг помог, – проворчал мастер. – Твой жених, который. Я его попросил, помочь. Странники, кстати, очень интересуются моей работой. Хотя они пока не вмешиваются, но не нравятся им земляне с их вилкой Дворкина.

– Хранилище для виспера, на этот раз, у тебя, наверное, совсем неподъемное?

– Подниму как-нибудь, пойдем?

– Я могла бы тебе помочь, но при этом перейду на высший уровень самоорганизации, я уже могу его контролировать. Тебе не будет неприятно?

– Твой высший уровень теперь будит у меня определенные воспоминания, – проворчал Сид, осторожно отстраняясь от девушки. – Сейчас не время. Лучше я сам как-нибудь, по-простому.

Они в течение часа перемещались в разные точки вселенной путями Странников по заданной Сидом схеме, потом Фенелла, затаив дыхание, ждала, пока тот изучит результаты опыта.

– Ну все, – тихо сказал он, наконец. – Задача решена. Висперов даже и заманивать не нужно. Он сам переместится к вилке Дворкина. Достаточно только шагнуть вместе с ним от Ириона в Остарию, имея при себе открытый сундучок с нашей самовзрывающейся медузой. – И все. Конец и вилке Дворкина и присутствию прогрессоров в Остарии.

Фенелла вздрогнула, но высказывать свои сомнения вслух не стала.

– Ты отдохнешь несколько дней перед встречей с его величеством?

– Да. Только, Нель, отправь меня в мой дом в предместье Вальямареса. Даже, если меня там ждут люди короля, то и это лучше, чем торчать в этом ненормально светящемся помещении. Не могу больше. Реально тошнит, как сказал бы наш общий друг.

Людей короля в доме Сида не было. В пустом саду шелестели кронами дубы, розы блестели капельками вечерней росы в свете восходящей луны, громко трещали цикады. Девушка оставила оружейника на пороге его дома и переместилась в Альнард, знойно-жаркий даже и в преддверии наступающей ночи.

– Где ты все гуляешь, Фенелла? – Настя бросилась к ней сразу, как только увидела ее. – Тебя король уже два раза вызывал. Причем, требовал, чтобы ты надела церемониальный наряд, или нечто вроде этого. Его уже принесли. Красота несказанная.

– Помоги, а, – невеста Сида с трудом перестроилась на роль принцессы Остарии. – Сейчас я в душ, потом нужно платье застегнуть. Не уходи. Там такие застежки…

– Еще и диадема, – с восхищением прошептала Настя, спустя полчаса, помогая ее высочеству укрепить золотой ободок, украшенный розовым жемчугом и рубинами, поверх тонкой светлой кисеи, накинутой на голову. Прозрачная ткань падала сзади туманными волнами на сверкающую золотом парчу наряда, а спереди прикрывала лицо девушки короткой вуалью. В жарком Альнарде кожа на лице Фенеллы выглядела контрастно-пятнистой, тональный крем прогрессоров помогал очень ненадолго, а сейчас времени, его накладывать, явно не было. Красавица Настя никогда ни намеком не дала понять, что с лицом у ее напарницы что-то не то. Но и зачем принцессе вуаль, не спросила.

– Еще и дуэнья, – еле слышно вздохнула ее высочество, увидев пожилую придворную даму в черном платье с серебром, ожидавшую ее в приемной комнате, перед покоями короля. – Приветствую вас, донна Эстарьяна.

Донна Эстарьяна, одна из знатных дам Альнарда, была серьезно глуховата, но глаз имела острый как у орла. Некоторые уверяли, что она умеет читать по губам.

– Интересный выбор дуэньи, – подумала Фенелла, чуть приседая в ответ на низкий реверанс своей нынешней спутницы и открывая дверь в покои его величества.

– Наконец-то, – мрачно сказал Боэланд. Но посмотрел на сестренку одобрительно. Дернул шнурок звонка. – Фенелла, ты вышивать умеешь? Если не умеешь, то срочно изобрази. Сядьте вот сюда вместе с донной Эскарьяной. К нам пожаловал владетель Борифата с принцем-наследником. Оба инкогнито. Скорее всего, просить твоей руки.

– Я умею вышивать, хотя никогда не приходилось делать это в такой темноте, – с достоинством ответила принцесса, проходя к одному из массивных кресел с подушечками на сидении, поставленных в глубине покоя. Она села, взяла пяльцы с уже вдетой тканью и, прежде чем начать перебирать нитки, огляделась.

Король остался стоять посередине зала, позади, в сумрачном проеме стрельчатого окна стоял принц Гай.

«Вся королевская семья Остарии.»

Слуги быстро внесли дополнительные светильники. Несколько лампионов зажгли рядом с ее высочеством. Ну а затем в покои вошли два человека среднего роста в дорожных плащах с накинутыми капюшонами.

– Удалось ли вам немного отдохнуть, мой царственный брат? – вежливо спросил король Остарии.

Вошедший человек откинул капюшон плаща. Он был ожидаемо смуглым, с черной изящной бородкой, с орлиным носом и взглядом. Неожиданными оказались совсем седые виски, набрякшие веки и глубокие складки вокруг рта.

– Вы меня узнали? Как давно?

– Вас узнали стражники на воротах. Прошу вас, садитесь. Был ли легким ваш путь?

– Путь был нелегким, – ответил владетель Борифата, подходя к указанному Боэландом креслу рядом со столиком, заставленным вазочками с орешками, кусочками сладостей и чашечками с питьем. – Но нам светило солнце надежды. Мы с сыном мечтали увидеть пресветлую Луну Остарии, прекрасную принцессу Фенеллу.

– У Альрихара уже есть две жены. Не много ли будет для освещения неба Борифата? – с досадой думала Фенелла, вдевая красную нитку в иголку.

– Сын мой, подойди, поприветствуй ее высочество.

Молодой принц быстрым движением оказался рядом с Фенеллой. Та не спеша воткнула иголку в ткань, встала, неглубоко поклонилась. Донья Эскарьяна рядом с ней сделала глубокий реверанс и героически выпрямилась, даже не пошатнувшись, несмотря на преклонный возраст. Знай наших!

– Увы, слухи о моей красоте лгут, – с жалостью к самой себе сообщила девушка, одной рукой поднося лампион поближе к своему лицу, другой – откинула вуаль. Принц отшатнулся.

– Конечно, ему на ложе всегда поставляли красивейших девушек мира без единого изъяна, – невольно подумала Фенелла.

Боэланд суровым взглядом смотрел на принца Борифата.

– Я недостойна светить в небе Борифата, сожалею.

– Только глупец может променять породистую молоденькую кобылу, которая скоро войдет в силу и расцветет, на красивую птицу, которой суждено вскоре утратить свое очарование, – с неодобрением произнес владетель.

На красивом лице его сына отразилось помимо въевшегося складками в черты лица сладострастия еще и непонимание того, зачем вообще нужно ждать, когда кобыла войдет в силу, когда вокруг полным-полно уже вполне вошедших и расцветших.

Фенелла поставила светильник на столик, опустила вуаль, чуть присела в реверансе и скользнула в кресло. Принц, так и не проронивший ни слова, неглубоко поклонился и вернулся к отцу.

– Итак, если оставить в покое мою любимую сестру, – мрачно поинтересовался Боэланд, – чем мы с наместником обязаны вашему визиту, мой царственный брат, особенно удивительному в свете последних событий?

– В свете последних событий? – недоуменно переспросил царственный гость.

– Мы говорили о луне Остарии, – меланхолично протянул король, переглянувшись с доном Гаем. – Смотрите, какой яркий свет изливает она этой ночью на сад под балконом, как волшебно освещает цветы и деревья.

Наместник распахнул створки дверей, и король устремился на открытый им балкон. Владетель с сыном были вынуждены проследовать за Боэландом. Фенелла не выдержала, подскочила к ближайшему к ней окну и прижалась лицом к самому светлому из витражных стекол.

Луна действительно холодным ярким светом озаряла замковый дворик. Дворик, по которому несколько стражников с факелами вели смуглого человека, явно выходца из Борифата. Причем факелы они держали так, что лицо узника было освещено светлее, чем днем.

– О, ваш сад в лунном свете действительно прекрасен, – с фальшивым восторгом произнес владетель Борифата, возвращаясь в зал и усаживаясь в кресло. Король вернулся вслед за ним. Фенелла, опередив их всех на мгновение, по возможности незаметно вернулась на свое место для вышивания, не обратив внимания на укоризненный взгляд донны Эскарьяны. Вот кто был безупречно нелюбопытен, так это ее дуэнья.

Боэланд сел в кресло, не спеша выбрал одну из чашечек, стоящих на столике, медленно поднес ее ко рту. Молчание затягивалось. Владетель нарушил его первым.

– Надеюсь, брат мой, вы помните притчу о выдирании кипарисов и понимаете, что с любым врагом лучше бороться вместе, а не поодиночке.

– Ту притчу, в которой учитель обучал учеников выдирать кипарисы, пока они маленькие и слабые? – уточнил Боэланд. – Помню.

– Ту притчу, в которой ученики смогли выдрать подросший кипарис только вместе, – с еле сдерживаемым раздражением поправил его владетель. – Знаете ли вы, что ищет геологическая экспедиция, находящаяся сейчас в Альнарде?

– Просветите наше невежество, – король, утратив мнимую меланхоличность, резко наклонился к собеседнику.

– Они ищут спрятанную под землей руду, которую используют как топливо для своих звездных кораблей. Если ее откопать, она испускает смертоносные для всего живого лучи. Добыча урана, как пришельцы называют это топливо, убивает все живое на сотни миль вокруг.

– Ваша мудрость, мой царственный брат, очевидна всем живущим под солнцем, но даже, чтобы увидеть солнце, нужно откинуть полог палатки. Откуда вам стало известно о смертоносных лучах?

– Мой раб вошел в доверие к прогрессорам, – величественно ответил владетель. – Он смог найти в их хранилище знаний сведения об урановых рудниках.

– Затем вернулся и доложил вам, – напряжено продолжил Боэланд. – И вскоре после этого в Остарии появляется новая геологическая экспедиция. Знаете ли вы, мой мудрый брат, на что это похоже?

Его собеседник не ответил.

– Вы уничтожаете первую экспедицию геологов, которая нашла урановые рудники в Борифате, – уже без всяких цветистых сравнений, напрямик заявил король, вновь откидываясь назад. Владетель дернулся, но опять промолчал. – По вашему приказу уничтожаются документы экспедиции. Прогрессоры теряются в догадках, кому было выгодно убить их руководителя. Однако они никак не связывают убийство Кальвера с гибелью геологов. Но тут ваш раб, оказавшись у прогрессоров, изучает урановые рудники. Что могут подумать прогрессоры, узнав об этом? А они точно узнали, потому что не только вы следите за ними, но и они за вами. Узнав об интересе владетеля к неведомым в Борифате урановым рудникам, они, наконец, связывают гибель экспедиции с убийством их Кальвера. И отправляют новую экспедицию, причем отправляют ее через остарийский Ньюгард, скрываясь от жителей Борифата. Мой брат, я моложе вас, но позвольте дать вам совет: не убивайте того раба, который принес вам сведения о добыче урана у землян. Сделайте вид, что для вас эти сведения ничего не значат. У прогрессоров нет доказательств, только подозрения.

– Я бы принял ваш совет, брат мой, но он запоздал.

Боэланд со стуком поставил чашечку на стол и подался вперед, прожигая собеседника взглядом.

– Вы оставляете за собой кровавый след, который может взять любая собака! Вы слишком опасны для союзника.

– Это ваше последнее слово? – тихо и обреченно спросил владетель, впервые за встречу прямо посмотрев на наместника Альнарда, стоявшего рядом с креслом короля. Посмотрел на своего бывшего пленника, на человека, которого уважал, с которым почти дружил; на чужестранного принца, спасавшегося в его плену от смертной угрозы от руки старшего брата.

– Я могу понять подлость, вызванную трусостью, – резко ответил принц Гай на его пронзительный взгляд. – Понять, но не простить.

– Позвольте мне, вашему молодому брату, дать вам еще один совет, – вмешался Боэланд, пристально глядя на собеседника. – Не делайте больше резких движений. Затаитесь. У прогрессоров нет доказательств. Они не нашли пока урановые рудники, еще ничего не случилось. Не трогайте геологов. Не давайте сильному врагу доказательств вашей вины.

Владетель Борифата, очевидно взбешенный слишком прямым разговором, откровенными обвинениями и неподобающими советами, резко встал, чуть склонил голову, прощаясь. Не сказав ни слова, стиснув зубы, развернулся и вышел из зала. Его сын последовал за ним.

– Возможно, это была наша ошибка, – тихо сказал король.

– Мы могли бы колебаться, если бы он признался в том, что прислал к нам чуму, – с горечью ответил принц Гай. – Если бы он хотя бы признался. Но он промолчал. И вот это союзник?!

– Ты уверен, что владетель узнал ту скотину, которая привела верблюдов?

– Он узнал. Я почувствовал. Стоял рядом. К тому же, эта скотина, как ты его назвал, не только привела зараженных верблюдов. Проклятый борифатец подбил больных чумой поселян из Навелуи сбежать из карантинного дома именно в Альнард, чтобы будто бы просить у меня защиты от произвола пришельцев. Они все умерли, те селяне. А он выжил. Изначально же, зараженные чумой верблюды предназначались именно для Альнарда. И для меня.

– Скорее для геологической экспедиции.

– Де Грамейра уже допросил нашу с владетелем скотину. Как раз закончил допрос, из-за карантина раньше было нельзя. Я потому и пришел на встречу с владетелем в последний момент, что дон Вельидо мне отчитывался. Наместник Альнарда был особо упомянут в приказе владетеля своему рабу. Я, безусловно, слишком много знаю.

– А сейчас, по-моему, владетель рассчитывал на нашу помощь в уничтожении геологов, – задумчиво сказал король. – И знаешь, Гай, Борифат Борифатом, но в Гримальскую пустыню через Гримальские горы, если напрямик, ближе всего пройти из Ньюгарда через Остарию. Нам-то ведь тоже не нужны смертоносные лучи, убивающие все живое на сотни миль вокруг.

– Элан, это все станет важным, если геологи найдут уран, – ответил принц Гай, усаживаясь в кресло, в котором недавно сидел владетель Борифата. – Но не думаю, что они его найдут в ближайшем будущем. Ты ведь уже понял, что прогрессор прогрессору рознь? Я был знаком с геологами первой экспедиции. Хорошие парни, мне их искренне жаль. Они были из космической разведки. Космическая разведка у землян – это организация, которая почти не приносит прибыли. Туда идут не ради карьеры или денег, там особенные люди. Во-первых, более идейные, чем остальные прогрессоры, и, во-вторых, способные действовать не по инструкции, способные принять собственное решение. Ты понял, к чему я?

Боэланд кивнул, плотно сжал тонкие губы, забарабанил пальцами по подлокотнику кресла, по привычке пристально вглядываясь в собеседника.

– Именно, – продолжил принц. – Они сразу поняли, что выданный сверху маршрут экспедиции результатов не даст. Нашли другие места для бурения, на свой взгляд. Ну а последние две бурильные вышки, нашедшие уран, были установлены случайно, чтобы разрешение не пропало, потому что у геологов было разрешение на определенное количество бурений. Те земляне не любили доклады начальству, и все новые сведения остальным прогрессорам не попали.

– Следующая экспедиция, значит, идет не по их следам, а по ранее выданному их начальством маршруту…

– Именно. Последняя экспедиция отправлена уже не космической разведкой, а Организацией Космических Исследований. На Земле это правительственная организация, очень богатая и престижная, как они говорят. Институт Космических Исследований, который нам поставляет прогрессоров, также к ней относится. Туда идут ради карьеры, ради денег. Эти люди не будут пить с аборигенами, не будут петь под гитару у костра, их почти невозможно отравить. Они осторожны. Но! Они всегда действуют по инструкции сверху, а идут они по провальному маршруту, сохранившемуся в архивах землян. Я видел схему на экране у Генриха Таубена.

Оба родственника помолчали. Фенелла немного отмерла и пошевелилась. На нее по-прежнему никто не обращал внимания.

– И когда наши дорогие геологи доложат наверх, что не нашли ничего ценного, – отстраненным голосом продолжил Боэланд, откинувшись на спинку кресла и внимательно изучая свое кольцо-печатку, – наверху вполне могут решить, что ошиблись насчет урановых рудников. Что слишком вольно связали воедино гибель первой экспедиции, смерть Кальвера и странные вопросы несчастного мальчика из Борифата. Уволят своих аналитиков, – король чуть усмехнулся, – и займутся чем-нибудь еще. К примеру, золотыми приисками в Гримальских горах.

– Так будет, если владетель Борифата действительно затаится, – неожиданно резко сказал наместник Альнарда. – Но он в панике. Прогрессоры Таубена напугали его настолько, что он в ночной темноте примчался просить помощи у меня…

– Помощи в уничтожении экспедиции, как мы предполагаем.

– … потому что ты, Элан, умеешь ждать в засаде единственного момента для удачного нападения, а он – нет. Он крайне опасен своим нетерпением.

– О, Гай, так ты предлагаешь… – протянул король, не поднимая глаз.

– Нет. Он, несмотря на всю свою омерзительность, все же наш гость, хотя это соблазнительное решение. Уже соблазнительное.

– Да, слишком многие знают о визите владетеля с сыном в Борифат. Сведения о его судьбе легко дойдут до прогрессоров. Что же, предоставим участь нашего гостя Господу Богу, – решительно закончил разговор король. – Донья Фенелла, мы вас не утомили? Вы так непривычно тихо сидите, – с широкой усмешкой произнес он, вставая. – Да и еще на одном месте!

– Я увлечена вышивкой, – пробормотала девушка. – Неожиданный рисунок.

Боэланд подошел к ее креслу и внимательно рассмотрел вышивку.

– А ведь ты действительно умеешь вышивать сестренка. Такие ровные стежки. Непонятно только, зачем ты листья вышиваешь красным цветом.

– Осень, – невнятно объяснила сестренка. – Осенью листья краснеют.

– И ты, кстати, тоже, – весело сообщил Боэланд, откинув вуаль с ее лица. – Знаешь, иногда меня раздражает твое умение хранить секреты. Но сейчас я должен признаться, что уважаю тебя за это и доверяю тебе… Передай при случае дону Вельидо, что я размышляю о том, чтобы его простить. Он сумел оказать короне несколько очень важных услуг. Несколько, поняла?

Той же ночью владетель Борифата с сыном покинули Альнард.

А на следующий день прогрессоры разрешили снять карантин и с города и со всех восточных провинций. Чуму удалось остановить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю